Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
немец (2).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
346.11 Кб
Скачать

Тема 7. Инфинитивные группы, обороты, конструкции

Запишите номера предложений, в которых употреблена конструкция

haben... zu Infinitiv:

=Die Vereinigung "Swetlana" hat innerhalb des wissenschaftlich-technichen

=Fortschritts viele Aufgaben zu lösen

Für den Zeitraum 2000-2002 hat die BRD mit dem Russland einige

Handelsabkommen abgeschlossen

Der Handel hat eine besondere Aufgabe

=Die Werktätigen Russlands haben die Arbeitsproduktivität zu erhöhen

Выберите правильный вариант перевода: Die Fachleute hatten diese Arbeit

noch gestern zu erfüllen

Специалисты выполнили эту работу еще вчера

Эту работу нужно было выполнить еще вчера

=Специалисты должны были выполнить эту работу еще вчера

Запишите номера предложений, в которых употреблена конструкция

sein... zu Infinitiv: (2 варианта)

Demokratie ist zur einflussreichsten gesellschaftlichen Kraft der historischen

Entwicklung, zu einem gigantischen Beschleuniger des demokratischen

Fortschritts geworden

=Es ist lediglich der materiellle Aufwand im Geld auszudrücken

Die Vervollkommnung und Erweiterung des Anwendungsbereiches von

Parametermethoden der Kosten-und Preisbestimmung ist ein besonderer

Schwerpunkt der russischen Preisbildungsarbeit

=Dabei sind aus der Vielfalt der Herstellung und Anwendungsparameter

richtige Parameter auszuwählen

Выберите правильный вариант перевода: Diese Bücher sind möglichst

schneller zu gebrauchen

Эти книги нужно использовать по возможности быстрее

=Эти книги используются но возможности быстрее

Эти книги должны были использоваться по возможности быстрее

апишите номера предложений, в которых употреблена конструкция

lassen sich... Infinitiv: (2 варианта)

=Aus diesen Daten lässt sich dann der Plan eines jeden Arbeiters ableiten

Die fondsbezogene Rentabilitätsrate lässt den Gwinn erkennen

=Die Gedichte von Goethe lassen sich gut zu Musik überleiten

Der Betrieb liess Instandhaltungsarbeiten ausführen

Выберите правильный вариант перевода: Im Reisebüro lässt sich auf alle

Fragen Anwort bekommen

В бюро путешествий мы получаем ответ на все вопросы

=В бюро путешествий можно получить ответ на все вопросы

В бюро путешествий можно было получить ответ на все вопросы

Дайте правильный ответ: lässt sich... sagen

должен включить

=можно сказать

нужно было решить

Дайте правильный ответ: war... zu lösen

должен включить

можно включить

=нужно было решить

Дайте правильный ответ: hat... einzuschliessen

=должен включить

можно включить

нужно было решить

Укажите предложения, в котором имеется инфинитивный оборот um... zu

Infinitiv: (2 варианта)

Um den Frieden kämpfend, erbauen die Menschen ihre Zukunft

Um dem Tisch herum standen vier Stühle

=Um bedarfsgerecht produzieren zu können, müssen sich die Industriebetriebe

ständig mit den notwendigen Informationen über den gegenwärtigen und den

künftigen Bedarf versehen

=Um die Rentabilität zu messen, setzt man den Gewinn in ein prozentuales

Verhältnis zu einer anderen Kennziffer und ermittelt die Rentabilitätsrate

Укажите номер предложения, в котором имеется инфинитивный оборот

statt... zu Infinitiv:

=Statt die Gesetzlichkeit zur Modellierung einer ökonomischen Gesellshaft zu

gebrauchen, verwendete der Gelehrte eine andere juristische Methode

Statt dieses Gerät hatte er ein anderes zu prüfen, er war unaufmerksam

Укажите номер предложения, в котором имеется инфинитивный оборот

ohne... zu Infinitiv:

Ohne weitere Entwicklung der Schwerindustrie waren die grossen Erfolge

unserer Wirtschaft nicht möglich

=Ohne alle Modelle ökonomischer Strukturen zu experimentieren, kann man

optimale Varianten in der Wirtschaft nicht erreichen

Es ist schwer, ohne Vorbereitung einen Vortrag zu halten

Выберите соответствующий вариант перевода: um... zu forschen

вместо того, чтобы исследовать

не исследуя

=чтобы исследовать

Выберите соответствующий вариант перевода: statt...zu forschen

=вместо того, чтобы исследовать

не исследуя

чтобы исследовать

Выберите соответствующий вариант перевода: ohne... zu forschen

вместо того, чтобы исследовать

=не исследуя

чтобы исследовать

Укажите предложения, в которых есть инфинитивная группа:(2 варианта)

=Es ist notwendig, eine Vergrösserung von Produktion und Nationaleinkommen

zu erzielen

=Diese Methode erlaubt es, ökonomische Kennzahlen in einer besonders

rationellen Form anzuordnen

Die Entwicklung der juristischen Wissenschaft ist auf maximale Steigerung

des Gesetlichkeitseffekts gerichtet

Выберите правильный вариант перевода: Es ist wichtig, einen hohen

Nutzen durch eine rasche Vervollkommnung der Methoden der

ökonomischenForschung zu sichern:

=Важно обеспечить высокую эффективность путем быстрого

усовершенствования методов экономического исследования

Это важно, высокую эффективность обеспечить путем быстрого

усовершенствования методов экономического исследования

Выберите предложение с неправильно образованной инфинитивной

конструкцией

Sie haben uns diesen Betrag zu zahlen

=Sie sind uns diesen Betrag zu zahlen

Укажите правильный вариант перевода: Der Betrag ist zum Februar zu

zahlen

=сумму нужно уплатить до февраля

сумму нужно было уплатить до февраля

сумма уже уплачена по февраль

Укажите предложение, которое по своей лексико-грамматической

конструкции не подходит к другим предложениям

Sie haben uns diesen Betrag zu zahlen

Sie sollen uns diesen Betrag zahlen

Dieser Betrag soll uns gezahlt werden

=Sie haben uns diesen Betrag rechtzeitig gezahlt

Как Вы считаете, верен ли следующий перевод: Sie haben uns diesen

Betrag zu zahlen.Они должны уплатить нам эту сумму

=да

нет

Укажите предложениe, в котором правильно образована инфинитивная

группа: Wir bitten Sie.

diesen Betrag auf unserem Konto verzubuchen

=diesen Betrag auf unserem Konto zu verbuchen

diesen Betrag auf unserem Konto verbuchen

Укажите предложениe, в котором правильно образована инфинитивная

группа: Ich bin froh.

=Sie in unserem Büro zu begrüssen

Sie in unserem Büro bezugrüssen

Sie in unserem Büro begrüssen zu

Выберите предложение с правильно образованным инфинитивным

оборотом: Um unsere neuesten Kataloge.

überzusenden, brauchen wir Luftpost

=zu übersenden, brauchen wir Luftpost

übersenden, brauchen wir Luftpost

Выберите предложение с неправильно образованным инфинитивным

оборотом

Statt diese Ware zu bestellen, musste er auf die Kataloge warten

=Statt zu bestellen diese Ware, musste er auf die Kataloge waren

Er musste auf die Kataloge warten, statt diese Ware zu bestellen

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Musst du morgen ______?

=arbeiten

zu arbeiten

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Ich habe Lust, Deutsch ______

studieren

=zu studieren

Выберите правильный вариант употребления инфинитива: Lassen Sie uns

das _______

=machen

zu machen

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Ich schlage vor _______

warten

=zu warten

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Es wäre nicht schlecht, ins Kino _______

gehen

=zu gehen

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Ich kann diese Arbeit ohne deine Hilfe nicht ______

=machen

zu machen

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Hast du noch viel _______?

tun

=zu tun

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Ich kann morgen nicht ______

=kommen

zu kommen

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Es gibt keine Möglichkeit, Sie _______

informieren

=zu informieren

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Die Studenten haben die Möglichkeit, ________ ________

=an der Universität kostenlos zu studieren

an der Universität kostenlos studieren

studieren an der Universität kostenlos

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Man muss die Betriebsversammlungen ________

durchzuführen

führen

=durchführen

Выберите правильный вариант употреблениячастицы "zu" перед

инфинитивом: Die neuen Technologien sind ________

einführen

=einzuführen

einführt

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Die Bundesregierung ist bemüht, ________ ____________

die Eigenkräfte des Marktes stärken

zu stärken die Eigenkräfte des Marktes

=die Eigenkräfte des Marktes zu stärken

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Die Bundesbank ist verpflichtet, ________ ______

die allgemeine Wirtschaftspolitik unterstützen

unterstützen die allgemeine Wirtschaftspolitik

=die allgemeine Wirtschaftspolitik zu unterstützen

Выберите правильный вариант: Wir können jetzt die Formulare ________

erfüllen

ausführen

=ausfüllen

Выберите правильный вариант употребления частицы "zu" перед

инфинитивом: Der Professor beginnt, von seinen Plänen _______

erzählen

=zu erzählen

erzählten

Выберите необходимый вспомогательный глагол инфинитивной

конструкции: Die Fremdsprache ____ zu erlernen

hat

sind

=ist

Выберите необходимый глагол для инфинитивной конструкции : Wir

______ uns auf die Prüfungen gründlich vorzubereiten

sind

=haben

werden

Выберите необходимый вспомогательный глагол инфинитивной

конструкции: Die Zeitungen _____ ohne Wörterbuch zu lesen

=sind

werden

haben

Выберите вторую часть сказуемого, чтобы предложение выражало

долженствование: Die neuen Technologien sind ________

einführen

=einzuführen

einführt

Выберите необходимый вспомогательный глагол инфинитивной

конструкции: Wir _______ die Arbeitsproduktivität zu steigern

werden

=haben

sind

Начните инфинитивный оборот соответствующим предлогом: ________

neue Exponate kennen zu lernen, kommen die Ingenieure zur Messe

damit

im

=um

Начните инфинитивный оборот соответствующим предлогом: Sie liest

deutsche Zeitschriften, _____ die deutsche Sprache besser zu verstehen

=um

ohne

anstatt