- •Тема 1. Временные формы Aктив
- •Тема 2. Прямой и обратный порядок слов в простом распространенном
- •Тема 3. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Тема 4. Модальные глаголы
- •Тема 5. Временные форма Passiv
- •Тема 6. Придаточные предложения
- •Тема 7. Инфинитивные группы, обороты, конструкции
- •Тема 8. Обособленный причастный оборот
- •Тема 9. Распространенное определение
- •Тема 10. Банки
- •Тема 11. Деловые контакты
- •Тема 12. Встреча делового партнера. Переговоры. Телефонный разговор
- •Тема 13
- •Тема 14
- •Тема 15. Германия
- •Тема 16. Моя биография
- •Тема 17. Наш институт
- •Тема 18. Казань
Тема 6. Придаточные предложения
Обозначьте порядок перевода следующего сложноподчиненного
предложения с придаточным определительным предложением: Alle
Werktätigen, deren Arbeit durch die elektronische Datenverarbeitungstechnik
verändert wird, müssen qualifiziert werden
Все трудящиеся, которые меняются вместес информационно-
обрабатывающейся техникой должны быть квалифицированными
=Все трудящиеся, работа которых меняется благодаря информационно-
обрабатывающей техники, должны быть квалифицированными
Выберите сложноподчиненные предложения с придаточными условными
предложениями: (2 варианта)
Wenn ich deutsche Zeitungen lese, schreibe ich verschiedene Redewendungen
heraus
=Wenn man alle Vorteile der neuen demokratischen Reformen nutzen wird, so
wird unser Volk viele Errungenschaften erzielen
=Wenn Regierung unseres Staates ihre Aufmerksamkeit der Erfüllung dieser
Idee schenken wird, so kann unser Volk besser leben
Укажите сложноподчиненные предложения с бессоюзными условными
придаточными предложениями: (2 варианта)
=Wird die Produktion von Konsumgütern in allen Industriezweigen steigen, so
=wird das Volk Russlands genug gute Waren haben
Wird dieses Problem gelöst?
Sprechen Sie gut deutsch?
=Sprechen wir von den neuen Methoden, so muss man auch die Massnahmen
dieses Betriebes nennen
Выберите правильный вариант перевода: Wollen wir besser leben, so
müssen wir besser arbeiten
Чем лучше мы будем жить, тем лучше будем работать
=Если мы хотим лучше жить, то мы должны работать лучше
Чтобы мы лучше жили, нам необходимо лучше работать
Запишите номера предложений, в которых -als является союзом:
=Als die Faschisten 1933 an die Macht kamen, verhafteten sie Ernst Thälmann
Die Kooperation als eine Form der gesellschaftlichen Organisation der
Produktion besteht schon lange Zeit
Diese Selbstkosten der Erzeugnisse sind niedriger als die Erlöse für die
Erzeugnisse
=Als der Gelehrte diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige
wichtige Entdeckungen
Запишите номера предложений, в которых -während является союзом: (2
варианта)
=Der Frieden bedeutet Wohlstand und Glück der Menschen, während der Krieg
nur Zerstörung und Unglück mit sich bringt
Während des zweiten Weltkrieges wurden viele Städte Deutschlands stark
zerstört
=Während der Unternehmer die Akten studierte, machte er sich Notizen
Während ihrer gesamten Nutzungsdauer behalten die Grundmittel ihre
Gebrauchsform
Укажите правильный вариант перевода: Als ich Deutschland besuchte,
besichtigte ich die Dresdener Gemäldegalerie
=Когда я посетил Германию, я осмотрел Дрезденскую картинную галерею
Если я посещаю Германию, то я осматриваю Дрезденскую картинную
галерею
С тех пор, как я посещаю Германию, я осматриваю Дрезденскую
картинную галерею
Укажите правильный вариант перевода: Während ich an der finanz-
ökonomischen Hochschule studierte, arbeitete mein Bruder schon in einem
Betrieb
Чтобы я учился в финансово-экономическом институте, мой брат работал
на заводе
Прежде чем я учился в финансово-экономическом институте, мой брат
работал на предприятии
=В то время как я учился в финансово-экономическом институте, мой брат
работал на заводе
Найдите соответствия: nachdem
=после того, как
с тех пор, как
в то время, как
Найдите соответствия: seitdem
после того, как
=с тех пор, как
в то время, как
Найдите соответствие: als
в то время, как
=когда
с тех пор, как
Найдите соответствия: bevor
=прежде чем
в то время, как
чтобы
Найдите соответствия: während
тех пор, как
=в то время, как
после того, как
Найдите соответствия: wenn
=когда; если
хотя
потому, что
Найдитеперевод: indem
потому, что
=тем что; благодаря тому, что
чтобы
Найдите соответствие: obwohl
когда; если
=хотя
потому, что
Найдите соответствие: weil
=потому, что
тем что; благодаря тому, что
чтобы
Укажитеномера предложений, в которых da является союзом: (2
варианта)
Da entfalten sich die schöpferischen Aktivitäten der Werktätigen, ihr
Ideenreichtum, ihre Einsatzbereitschaft
=Da die Produktion ihre Vollendung in der Konsumtion finden muss, darf nur
produziert werden, was zu einem späteren Zeitpunkt konsumiert wird
Alle Studenten sind da
=Da ich mich für die Stadt Berlin sehr interessiert habe, schickte mir mein
deutscher Kollege die Aufnahmen dieser Stadt
Укажите правильный вариант перевода: Viele Städte der BRD, von denen
wir gelesen haben, sind in der ganzen Welt bekannt
=Многие города ФРГ, о которых мы прочитали, известны во всем мире
Многие города ФРГ, которые мы хорошо знаем, известны во всем мире
Многие города ФРГ, где мы побывали, известны во всем мире
Подберите относительное местоимение для следующего предложения: Die
Dame,... deutsch gesprochen hat, ist unsere Verkaufsleiterin
dessen
der
=die
Подберите относительное местоимение для следующего предложения: Das
Angebot,... wir gestern erhalten haben, ist sehr interessant
deren
=das
dem
Выберите правильный вариант перевода союза в придаточном
предложении: Wenn der Anbieter seine Güter verkaufen will, so wendet er
sich an den Markt
=если
потому что
так как
Выберите правильный вариант перевода союза в придаточном
предложении: Wenn ich Moskau besuche, besichtige ich den Kreml
в случае
после того, как
=когда
Выберите сложноподчиненные предложения, где нарушен порядок слов (3
варианта)
Als ich nach Moskau kam, besichtigte ich das Puschkinmuseum
=Besichtigte ich das Puschkinmuseum, als ich kam nach Moskau
Ich besichtigte das Puschkinmuseum, als ich nach Moskau kam
Ich studiere Deutsch, seitdem ich die finanz-ökonomische Hochschule
bezogen habe
Seitdem ich finanz-ökonomische Hochschule bezogen habe, studiere ich
Deutsch
=Studiere ich Deutsch, als habe ich die finanz-ökonomische Hochschule
bezogen
Indem ich Sport aktiv treibe, studiere ich gut
=Ich studiere gut, indem treibe ich aktiv Sport
Ich studiere gut, indem ich Sport aktiv treibe
Выберите предложения с ошибкой в образовании следующих
сложноподчиненных предложений ( 2 варианта)
Wenn wir im Frieden leben wollen, so müssen wir konsequent für die
Erhaltung des Friedens kämpfen
Wollen wir im Frieden leben, so müssen wir uns konsequent für die Erhaltung
des Friedens kämpfen
=Wir im Frieden leben wollen, so müssen wir konsequent für die Erhaltung des
Friedens kämpfen
Nowosibirsk ist die grösste Stadt Sibiriens, in der sich viele Industriebetriebe,
wissenschaftliche und kulturelle Einrichtungen befinden
=Nowosibirsk ist die grösste Stadt Sibiriens, in der sich befinden viele
Industriebetriebe, wissenschaftliche und kulturelle Einrichtungen
Das Problem, an dessen Lösung unser Laboratorium zur Zeit arbeitet, ist für
viele Industriezweige von grosser Bedeutung
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Man baut viele
neue Häuser, _______ jeder Bürger unseres Landes eine gute Wohnung hat
=damit
indem
obwohl
Выберите правильный вариант подчинительного союза: __________ ich in
der Fabrik abeitete, studierte mein Bruder an der Universität
indem
damit
=während
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Sie kann gut
Deutsch sprechen, ____ sie sich viel mit der Sprache beschäftigt hat
=weil
indem
damit
Выберите правильный вариант подчинительного союза: ______ wir Zeit
haben, besuchen wir gern Theater und Konzerte
Bis
=wenn
obwohl
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Die Hochschule,
an ______ wir studieren, liegt am Bodensee
dem
=der
die
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Alles, ____ er
gelernt hat, hat er vergessen
Die
dass
=was
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Mir gefallen die
Maschinen, ___ wir auf der Ausstellung gesehen haben
der
deren
=die
Выберите правильный вариант придаточного предложения: 1950 waren
neun Prozent aller Erwerbstätigen im öffentlichen Dienst, _______ _________
während sind es heute rund 17 Prozent
während es sind heute rund 17 Prozent
=während es heute rund 17 Prozent sind
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Der Staat setzt die
Rahmenbedingungen, unter _____ sich die Marktvorgänge abspielen
der
derer
=denen
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Sie wohnen noch
bei den Eltern, _____ sie kein Geld für eine eigene Wohnung haben
obwohl
=weil
als
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Die Studenten
besuchen heute die Gemäldegalerie, _____ sie dort schon mehrmals waren
=obwohl
weil
ob
Выберите правильный вариант подчинительного союза: Bist du mit
Hausaufgabe fertig, so geh spazieren
Готово домашнее задание, иди гулять
=Если приготовил домашнее задание, иди гулять
Ты готовил домашнее задание, поэтому иди гулять
Выберите правильный вариант подчинительного союза (одновременность
действий): Der Firmeninhaber unterschrieb mehrere Schecks, ________ der
Buchhalter alles kontrollierte
bevor
=während
nachdem
Выберите правильный вариант подчинительного союза: (одновременность
действий) ________ der Mann sein Studium beendete , beschäftigte er sich mit
der Einfuhr von Rohstoffen
Bevor
=Während
wenn