Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Володина М.Н. - Язык средств массовой информаци...doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
13.41 Mб
Скачать

IV. Практикумы

Новости в газете

с точки зрения организации текста

Т.С. Дроняева

Значимые чаш текстов новостей

Структура любого текста, относящегося к жанру новостей, включает в себя как минимум две обязатель­ные части: констатация одного факта и элементы с обозначением времени, места и источника информации).

Композиционно-речевая форма констатация фак­та равна одному высказыванию, которого достаточно для формирования текста газетной новости. Основная часть каждого текста новостей — это констатация факта, име­ющего, кроме основной модальной рамки информацион­ного текста «Известно, что», дополнительную модальность новизны информации «Сейчас стало известно, что». Эта дополнительная модальность новизны информации — прерогатива текста новостей, особенно в его основной части. Таким образом, констатация это необходимая, жанроопределяющая часть текста новостей.

Если в новостном тексте содержится констатация нескольких фактов, то только один из них будет счи­таться основным (ядерным) для данного текста, осталь­ные ориентированы на ядерный факт.

Особенностью констатации ядерного факта являет­ся обязательное присутствие таких элементов текста, как указание на время и место события, послужившего основой сообщаемого факта. Как правило, эти элемен­ты текста входят составной частью в высказывание.

Характерной чертой обозначения факта в жанре новостей можно считать и указание на источник ин­формации, в современных новостных газетных текстах, которые перешли в разряд обязательных элементов.

Итак, современный новостной текст содержит обо­значение места и времени события, а также источни­ка информации об этом событии. Эти элементы текста, даже не имея эксплицитного выражения в конкретной новости, присугствуют в сознании получателя инфор­мации как обязательные по традиции построения тек­стов новостей. Назовем данные элементы структуры новостей конвенциональными.

Кроме того, возможно присутствие еще одной, не имеющей обязательного характера части — коммен­тирующей. Эта часть включает в себя комментирую-

673

щие элементы: описательные, повествовательные, оце­ночные, а также дополнительные факты. В комментиру­ющей части новостного текста обозначаются причины и следствия события, переданного, ядерным фактогра­фическим высказыванием, подчеркивается результат этого события, намечаются новые, побочные темы, свя­занные с главным фактом, дается оценка. Основную коммуникативную стратегию — сообщить социально значимую новость — автор дополняет побочными (уточ­нить, подчеркнуть роль того или иного актанта ситуации, высказать мнение относительно ядерного факта или дать ему оценку).

В отличие от ядерного и конвенциональных частей новостного текста, к элементам комментирующей ча­сти возможно применить процедуру целеполагания, т. е. задать вопрос, для чего присутствует этот элемент в информационном тексте новостного типа. Ответом будет предположение о коммуникативных задачах ав­тора относительно того или иного расширения ядер­ной части сообщения. По отношению же к ядерной или к конвенциональным частям новостного текста эта процедура бессмысленна. Следовательно, необязатель­ность присутствия комментирующей части в конкрет­ном новостном тексте не снижает ее коммуникативной значимости и риторической ценности.

Эта двух- или трехчастная структура текста в жанре новостей соотносима с понятием композиции текста, но не равна ей. Одна и та же структура новостной заметки может иметь несколько композиционных вариантов, ко­торые зависят от синтаксической формы выражения ядерного факта и конвенциональных составляющих.

Мы можем наблюдать и соотносительность струк­турных частей новостного текста с композиционно-речевыми формами (КРФ), в частности с КРФ конста­тация факта, информативное описание и информа­тивное повествование, а также с разнообразными субъективно-оценочными языковыми средствами, не входящими в инструментарий информационного под-стиля языка средств массовой коммуникации, а взяты­ми из средств публицистического воздействия.

Таким образом, мы выделили три составные струк­турно-содержательные части газетного новостного текста:

— ядерную (констатация основного факта);

— конвенциональную (обозначение времени, мес­та и источника информации);

— комментирующую (все, что расширяет или оце­нивает ядерную часть сообщения).

674

(1) Сегодня [время] в Москве [место] был пущен в эксплуатацию [предикат констатации факта] новый [комментирующий элемент] участок третьего транс­портного кольца [субъект констатации факта]. ИТАР-ТАСС [источник информации].

Кроме названных в новостном тексте присутству­ют и другие компоненты, заголовок, название рубрики, подпись. И заголовки, и названия рубрик, и подписи могут занимать нулевую позицию. Заголовки, подзаго­ловки, названия рубрик и подписи в текстах новостей принадлежат к «упаковке» новости, к жестко стерео-типизированным элементам текста. К ним можно от­нести и такую категорию, как место расположения новостной заметки в газетном номере. У этой катего­рии нет специализированных языковых средств выра­жения, однако расположение на первой или на послед­ней полосе газеты, присутствие новостной заметки на специализированных страницах заранее информиру­ет читателя о предполагаемом характере этой новости или о ее тональности.

Читатель газет расценивает новость, помещенную на первой странице газеты, как более важную, чем новость, опубликованную на последней. В специали­зированных изданиях (например, в газете «Спорт-эк­спресс») та же самая новость, касающаяся спортивно­го события, может быть вынесена на первую полосу и, таким образом, расцениваться как наиболее важная. Как правило, тональность новостного текста, помещен­ного на последней странице, где традиционно публи­куются материалы, служащие для развлечения и отды­ха читателя, более свободная.

Однако в современной журналистской практике этот канон подвергся некоторым изменениям: тональ­ность новостного текста стала более свободной, и часто игровое начало в передаче социально важных новостей присутствует в общеполитических газетах, начиная с первой страницы.

Соотношение структурным частей новостного текста и его композиции

Композиция — это расположение и соотношение структурно-содержательных частей в тексте. Компози­ционный анализ новостного текста предполагает рас­смотрение линейного развертывания текста и участия в этом развертывании того или иного высказывания, имеющего определенную функцию в системе текста новостей.

675

Указание на источник информации:

— может содержаться в конце новостного текста в виде подписи;

— может входить в состав сложного предложения в виде главной его части, как правило, в препозиции к фактографическому высказыванию;

— может входить в состав бессоюзной сложной конструкции (псевдо-прямая речь), находясь в постпо­зиции к фактографическому высказыванию;

— может формировать различные типы вводных конструкций, осложняя фактографическое высказы­вание;

— может входить в состав полипредикативной кон­струкции с отглагольным существительным.

(2) Министр нефтяной промышленности Ливии Абдулхафид Злитни заявил вчера, что ОПЕК может снизить потолок добычи нефти в марте этого года, если цены на нее начнут резко падать, а спрос оста­нется на нынешнем уровне, передает REUTERS.

В тексте новостей может содержаться указание на несколько источников информации относительно од­ного и того же факта (2). В этом примере ссылка на вербальную деятельность министра (Министр заявил, что...) более важна для передачи ядерного факта (ОПЕК может снизить потолок добычи нефти), чем второй источник информации (Передает REUTERS), и это вы­ражается композиционными средствами (первая ссыл­ка стоит в препозиции к фактографическому высказы­ванию, а вторая — в постпозиции). Однако если пост­роить последовательную информационную цепочку, то мы получим следующую картину: Рейтере передает, что министр заявил, что... — т. е. в иерархии сообще­ний второй источник информации занимает более силь­ную позицию, чем первый.

Нередко композиция новостной заметки строится таким образом, что элемент со значением засвидетель-ствованности выводится за пределы сложного выска­зывания и формирует отдельное высказывание, пост­позитивное по отношению к ядерному факту. В этом случае в высказывании обязательно присутствует дейк-тический элемент текста, отсылающий к констатации ядерного факта.

(3) Международный валютный фонд не удовлетво­рен мерами, которые правительство РФ предприни­мает для увеличения бюджетных доходов и возвраще­ния инвесторов на российский рынок. Об этом заявил директор-распорядитель МВФ Мишель Камдессю, выступая на конференции в Вашингтоне.

676

Такой композиционный тип оформления засвиде­тельствованное™ экспрессивно выдвигает на первый план фактографическое высказывание.

Еще одним текстовым типом указания на источник информации являются полипредикативные конструкции, в которых ядерный факт констатируется с помощью от­глагольного существительного, а засвидетельствованность передается с помощью глаголов вербального действия «заявить», «объявить», семантически тесно связанных с отглагольными существительными, так как они имеют общий семантический субъект действия (Прокуратура заявила прокуратура возбудила уголовное дело).

(4) Прокуратура Пермской области вчера заявила о возбуждении уголовного дела по факту покушения на кандидата в депутаты Госдумы от Союза правых сил Илью Неустроева.

Такой композиционный тип подчеркивает субъект вербального действия, придает больший вес самому этому действию.

Элемент новостного текста, обозначающий время, может иметь две разновидности. Во-первых, это указа­ние на время передачи новости, т. е. на дату выхода газетного номера. Часто новостные материалы не по­вторяют дату, указанную в заголовочном комплексе газетного номера.

Во-вторых, в тексте новостей присутствует и ука­зание на время совершения событий, относительно которых констатируется ядерный факт. При этом час­то происходит текстовая привязка ко времени поступ­ления новости к читателю, обозначается соотношение времени прохождения события и времени его фикса­ции для читателя. Подобное соотношение обозначает­ся с помощью дейктических слов типа «сегодня», «вче­ра», «завтра», «в следующем году», «в скором време­ни», «на днях», денотативный статус которых целиком зависит от временной точки фиксации новости.

(5) Послезавтра в киргизском городе Ош откроют­ся Дни российской культуры.

Для информационного подстиля в средствах мас­совой коммуникации не характерна передача времен­ного континуума внутри события. Отношения между элементами текста в основном логические, которые отражают точку фиксации этого события и выявления причинно-следственных связей (уточнение в виде при­меров или сравнений и пр.). Однако в комментирую­щей части новостного текста в виде информативного повествования появляется временной континуум собы­тийной ситуации.

677

(6) В городе Черемахово Иркутской области со­трудники милиции при задержании ранили рядового Александра Крылова, которого разыскивали за побег из одной из воинских частей. Милиционеры остано­вили его для проверки документов, однако солдат оказал сопротивление и попытался завладеть та­бельным оружием одного из оперативников. Дезер­тир успокоился только после того, как ему выстре­лили в бедро.

Первое сложное предложение представляет со­бой фактографическое высказывание в главной части (Сотрудники... ранили), осложненное событийной но­минацией [при задержании). Придаточная часть пред­ставляет собой комментарий к ядерному факту в виде обозначения добавочного факта (которого разыскива­ли) и причины этого факта (за побег). Последующий текст являет собой композиционно-речевую форму ин­формативного повествования, в котором действия субъектов (агенсов) — милиционеров и дезертира — расположены на временной оси, они последователь­ны, нарушение этой последовательности в последнем предложении подчеркивается с помощью союзного комплекса «после того как» и понимается как инвер­сия элементов повествовательного текста. Эти темпо­ральные отношения действуют только внутри пове­ствовательной части, но не связаны с частями текста, выраженными иными композиционно-речевыми фор­мами.

Таким образом, к перечисленным двум типам обо­значения временных точек в новостном газетном тек­сте иногда присоединяется и третий тип — внутритек­стовой временной континуум, проявленный с помощью слов «потом», «затем», «через несколько минут» и по­добных, появляющийся только с введением компози­ционно-речевой формы «информативное повество­вание».

Обозначения места (локативы) относятся исклю­чительно к событийной ситуации. Указание на ме­сто фиксации новости появляется только в том слу­чае, если локальное расположение источника ин­формации иное не только по отношению к месту публикации новости, но не совпадает с локализаци­ей событийной ситуации. Например, если в москов­ском издании приводится сообщение английского информатора о событии, произошедшем в третьей стране. В остальных же случаях локативы являются принадлежностью события, констатированного в виде факта.

678

(7) В Северофлотском военном суде вчера прошли предварительные слушания по уголовному делу о ка­тастрофе атомной подводной лодки К-159 в Баренце­вом море в августе этого года, в результате которой погибли девять членов экипажа.

В этом тексте присутствует констатация трех фактов:

1. Прошли слушания — с обозначением места — Северофлотский военный суд;

2. Катастрофа атомной подводной лодки — с локативом Баренцево море;

3. Погибли девять членов экипажа — с нулевой позицией локатива, которая предполагает, что послед­ний факт отражает ту же денотативную ситуацию, что и предыдущий, значит, локатив Баренцево море отно­сится и к последнему факту.

Присутствие локатива в синтаксической конструк­ции может служить сигналом фактографического, а не характерологического прочтения, например в следую­щем примере с причастными оборотами:

(8) Вчера находящийся с визитом в РФ министр иностранных дел Азербайджана Вилаят Гулиев провел переговоры со своим российским коллегой Игорем Ива­новым, только что вернувшимся из Грузии.

(Министр находится с визитом; Игорь Иванов вер­нулся из Грузии)

Обозначение места события в новостном тексте может служить экспрессивным элементом текста. В следующем примере — мы видим необычное с точки зрения композиции обозначение конвенционального элемента текста — места действия. В результате тако­го употребления локатив становится средством выра­жения дополнительных коммуникативных стратегий автора текста по отношению к главной — передаче ин­формации. В данном случае можно говорить об эксп­рессии социальной оценки. Как дополнительную отме­тим также стратегию напоминания некоей предыду­щей информации.

(9) В канун Хэллоуина группа патриотически на­строенных граждан — членов Союза Спасения ре­шилась на сверхъестественный шаг: провела публич­ный спиритический сеанс. Организованный в малом зале Псковского академического театра драмы, он собрал с полсотни человек.

Оформление локатива в виде причастного оборо­та вместе с оценочным компонентом комментирую­щей части (группа граждан решилась на сверхъесте­ственный шаг) способствует оживлению, экспрессии текста.

679

Композиционные варианты

ядерного фактографического высказывания

Место фактографического высказывания, которое претендует на роль ядерного, в композиции новостного текста зависит от нескольких факторов. Во-первых, от наличия или отсутствия комментирующей части. Во-вто­рых, от характера и синтаксического оформления ком­ментирующих предикаций. В-третьих, от синтаксическо­го оформления констатации самого ядерного факта.

Самая «жесткая» новость в современной прессе состоит из одного субъектно-предикатного комплекса, обозначающего ядерный факт, поддержанного элемен­тами, обозначающими место, время, и, как правило, осложненного указанием на источник информации.

В двухчастной структуре обозначение главного (и единственного) факта всегда представляет собой простое предложение, занимающее самостоятельную позицию в тексте, т. е. целый текст.

Однако существуют еще два композиционных типа оформления ядерного новостного текста.

Это, во-первых, конструкции, в которых ядерный факт — главная новость — занимает зависимую пози­цию придаточного предложения (Нашему корреспон­денту стало известно, что с 30 января в Москве на­чинаются гастроли Мариинки), а указание на источ­ник информации представляет собой главную часть сложного предложения. Такого типа конструкции час­тотны в современном газетном новостном дискурсе.

Второй тип — осложненное полипредикативное предложение, в котором в качестве основных высту­пают предикаты речи-мысли, а предикаты со значени­ем констатации ядерного факта выражены отглаголь­ным существительным или прилагательным:

(10) Роберт Де Ниро провозглашен лучшим акте­ром всех времен и народов. (Некто сказал, что Роберт Де Ниро — лучший актер.)

(11) Министр подтвердил факт переговоров. (Ми­нистр подтвердил, что переговоры состоялись.)

Композиционные варианты новостных текстов, содержащих кшментирунщую часть

Сложнее обстоит дело с композиционными схема­ми текстов, имеющих комментирующую часть. Это свя­зано с разнообразием типов комментария и возможно­му стей его лексического состава и синтаксического оформ-

680

ления. Комментирующая часть новостного текста раз­нообразна по коммуникативным целям. Комментарий может представлять собой характеризацию, оценку, обо­значение причины, следствия, дополнительных деталей к ситуации, констатированной фактографически. Ком­ментарий может также иметь элементы, осуществляю­щие необычную для информационного подстиля праг­матическую цель — пригласить читателя к языковой игре и таким образом заинтересовать его и заставить быть потребителем данного информационного продук­та. Разнообразие коммуникативных целей и задач до­полняется еще и многочисленными способами выраже­ния этих комментирующих элементов.

Немаловажными являются и семантико-прагмати-ческие характеристики высказывания, обозначающего ядерный факт. Именно соотносительно с этим выска­зыванием, самым главным в системе новостного текста, определяются и семантические отношения остальных предикаций, и общая коммуникативная перспектива текста. Текстовая препозиция или постпозиция выска­зываний с комментирующим значением (по отношению к фактографической предикации) участвует в форми­ровании такой категории, как экспрессивность. Неко­торые элементы комментирующей части находятся в препозиции к ядерному факту, другие — в постпози­ции. Нарушение такой текстовой нормы выделяет «пе­реставленный», инверсированный элемент, создавая экспрессию нарушенного ожидания. Оформление ха­рактеризующих или оценочных предикатов, норматив­но входящих в основной субъектно-предикатный ком­плекс в качестве дополнительных, но семантически и синтаксически неотъемлемых от основной предикации, в отдельные высказывания также экспрессивно отме­чены в рамках информационного текста.

Важным оказывается и синтаксическое оформле­ние ситуации, переданной фактографическим выска­зыванием.

В норме основными фактографическими высказы­ваниями в новостном газетном тексте выступают не-агентивные высказывания, т. е. высказывания, которые убирают агенса.

(12) В скором времени может быть принято ре­шение о переносе в Санкт-Петербург части столич­ных функций.

Фактографию интересует в первую очередь резуль­тат действий, а не участники семантической ситуации. Поэтому появление в фактографическом высказывании указания на активного производителя действия (агенса)

681

является знаковым: оно не только открывает новые воз­можности расширения текста, но и сигнализирует об изменении текстовой стратегии автора новостей.

Указание на производителя действия или носите­ля состояния в таких высказываниях меняет коммуни­кативную перспективу предложения, предопределяя дальнейшее развертывание текста.

(13) 28 ноября 2002 года три смертника взорвали джип у отеля в кенийской Момбасе. Погибли 16 чело­век.

В примере 13 появляется указание на активного производителя действия — три смертника. Ненуле­вая, замещенная позиция агенса дает потенциальную возможность на расширение текста новостей в сторо­ну описания, характеризации, оценки, сообщения до­полнительных фактов относительно активных произ­водителей действия.

В некоторых изданиях прибегают к необычному способу оформления фактографических новостных текстов с замещенной позицией агенса, графическим способом (компьютерным маркером) выделяя каждое из фактографических высказываний, относящихся к активно действующему субъекту.

(14) Заместитель председателя правительства РФ Галина Кар ело в а сегодня

провела совещание по вопросу исчисления и вы­плат денежного содержания госслужащих в предста­вительствах федеральных органов;

приняла участие в заседании правительствен­ной комиссии по делам соотечественников за рубежом;

совершит рабочую поездку в Иваново.

В некоторых случаях при передаче социально зна­чимых новостей в газете указание на деятеля воспри­нимается как избыточный элемент текста, он отвлека­ет от восприятия результата. Сравним одну и ту же новость в коротких заметках разных изданий:

(15) Вчера оперативники Главного управления по борьбе с организованной преступностью (ГУБОП) МВД РФ задержали в Москве главаря банды «Сироты» 31-летнего рецидивиста Сергея Павлова.

(16) Вчера в Москве был задержан главарь банды, называющей себя «Сироты», рецидивист Сергей Павлов.

Текстовая тактика авторов новостных текстов опре­деляется коммуникативной стратегией относительно развертывания целого текста. Поэтому, если автор не собирается распространять текстовую линию агенса или как-то ее подчеркивать, роль агенса остается вне поля зрения потребителей новостного продукта.

682

Рассмотрим теперь отрицательные высказывания. Для понимания сущности композиционного устрой­ства газетного новостного текста особенно важен тот факт, что появление отрицательных высказываний в системе такого текста «тянет» за собой след той про­позиции, которая могла быть реализована утвер­дительным высказыванием. Образно говоря, сквозь отрицание как бы просвечивает нереализованное, но ожидаемое читателями утверждение. Так, в примере В результате падения самолета жертв не было отри­цательная констатация факта появляется в тексте но­востей только потому, что фоновые знания читателей предполагают обратное.

То же мы можем наблюдать и в другом примере:

(17) Убийцы милиционера не польстились на его зарплату (загол.)

Примеры свидетельствуют о том, что отрицатель­ные высказывания, как это ни парадоксально, занима­ют свое место в системе фактографии при передаче социально важных новостей, и зависит это место от того, что нулевое синтаксическое проявление оппози­ционных утвердительных пропозиций является дено­тативно значимым. Текст получает семантическую глу­бину; за одним высказыванием скрывается второе, которое воспринимается получателем новостей как нереализованный результат.

Рассмотрим подробнее несколько композиционных схем трехчастной структуры новостного текста, содер­жащего ядерное высказывание, конвенциональные элементы и комментирующую часть.

Начнем с композиционной ситуации, когда ком­ментарий семантически, а иногда и синтаксически неотделим от фактографии. В таком случае коммента­рий представляет собой характеризацию или оценку, выраженную прилагательным или существительным в синтаксической позиции определения.

Схема «Констатация факта плюс характеризация».

Открыта новая экспозиция в Музее изобразитель­ных искусств. (Лексические варианты: еще одна, сле­дующая, очередная, графических работ и т. п.)

Схема «Констатация факта плюс оценка».

В Музее изобразительных искусств открыта инте­ресная экспозиция. (Лексические варианты: вызываю­щая интерес, удивительная, вызывающая удивление, дорогостоящая и т. п.)

И в том и в другом случае характеризующее или оценивающее высказывание подчиняется главному, фактографическому. Такие предложения могут рас-

683

сматриваться как семантически разложимые на две пропозиции (Открыта экспозиция, она является новой, т. е. ее раньше не было. Открыта экспозиция, она, с точки зрения автора, вызывает интерес). Однако в естественных текстах они представляют собой синтак­сически и семантически единые текстовые единицы. Только для экспрессии авторы новостных текстов «раз­водят» эти высказывания на два самостоятельных пред­ложения или переводят одно из них в полупредикатив­ную конструкцию (чаще всего причастный оборот).

В Музее изобразительных искусств открыта экс­позиция, вызывающая интерес. В Музее изобрази­тельных искусств открыта экспозиция. Эта экспози­ция вызывает огромный интерес у москвичей.

Схема «Констатация факта плюс характеризация плюс оценка».

В Музее изобразительных искусств открыта но­вая интересная экспозиция.

Более самостоятельную позицию в таких конструк­циях может занимать субъективно-оценочный преди­кат, чем объективно-оценочный или характеризующий.

Схема «Констатация ядерного факта плюс конста­тация дополнительного факта».

Вчера стали известны имена основных претенден­тов на ежегодную Национальную кинопремию «Золотой Овен». Вручение наград состоится третьего декабря.

Новостной текст, состоящий из двух фактографи­ческих высказываний, ставит вопрос о том, какое из них считать обозначением главного, ядерного факта данно­го текста, а какое отнести к разряду комментирующих.

Существует несколько вариантов соотношения двух фактографических высказываний в одном новостном тексте в зависимости от их синтаксического оформления.

В тексте, состоящем из двух субъектно-предикат-ных комплексов (двух простых предложений), основ­ное фактографическое стоит, как правило, на первом месте. Подобное расположение на пространстве тек­ста и является маркирующим для выделения ядерного высказывания со значением факта. Те же самые вы­сказывания, но поменявшиеся местами, меняют при этом и свой текстовой статус: первое по порядку сле­дования предложение выдвигается автором в ведущую текстовую позицию, обозначая ядерный факт, а второе по порядку фактографическое высказывание становит­ся второстепенным в системе данного текста, допол­няя или комментируя иным способом основной факт.

(18) Вечером 24 декабря в районе станции Котик Иркутской области автомобиль «КамАЗ» столкнулся с

684

идущим пассажирским поездом. Погибли четверо пасса­жиров. Вечером 24 декабря в районе станции Котик Иркутской области погибли четверо пассажиров. Авто­мобиль «КамАЗ» столкнулся с идущим пассажирским поездом.

В случае синтаксического оформления фактогра­фических высказываний в виде деепричастного или причастного оборота, а также в виде отглагольного существительного эти высказывания всегда обознача­ют второстепенный с точки зрения авторской комму­никативной тактики факт, вне зависимости от того, каков порядок расположения этих полупредикативных конструкций по отношению к основному субъектно-предикатному комплексу.

При такой композиционной схеме между этими двумя фактами с неизбежностью возникают причинно-следственные отношения. Существует два варианта проявленности этих логических отношений. В первом случае эти отношения выражены с помощью соответ­ствующих лексических единиц: предлогов, союзов, ча­стиц. Часто встречается иной вариант, при котором причинно-следственные отношения, имплицитно при­сутствуя в определенной части текста, не имеют экс­плицитного выражения. Тем не менее они «вычитыва-ются» из текста благодаря фоновым знаниям читателей. (19) В Петербурге задержан глава администрации Кировского административного района Владимир Яр-мин. Его подозревают в получении крупной взятки от предпринимателя.

Композиция текстовых элементов может совпа­дать с прагматической иерархией этих элементов, но может и не совпадать. Например, если текст состоит из двух высказываний, выражающих констатацию фактов, то первое место в композиционном разверты­вании текста соответствует (даже предопределяет) со­ответствующе более сильную позицию ядерного фак­та (18). Интересно, что второе и третье высказывания (в составе сложного предложения) выражают конста­тацию двух фактов, но в данном случае ощущаемое адресатом сообщения присутствие ядерного высказы­вания (1-го предложения) заставляет прочитывать композиционно следующие друг за другом предложе­ния (2-е и 3-е) как равноправные в прагматической иерархии, одинаково ориентированные на ядерный факт и выполняющие одинаковую коммуникативную функцию в этом тексте — обозначить логическое след­ствие события, отображенного констатацией ядерно­го факта.

685

(20) В ночь с 20 на 21 марша 2002 года два автомо­биля, начиненные взрывчаткой, взорвались у посоль­ства США в Лиме (Перу). Погибли 9 человек, более 30 получили ранения.

В примере 20 композиционно предшествующее высказывание со значением констатации факта, выра­женное отглагольным существительным {от взрыва), не занимает прагматически сильную позицию, уступая ее второму высказыванию (погибли 38 человек). Пред-ложно-падежная форма, вербально выражающая зна­чение причины, по определению может занимать толь­ко прагматически слабую позицию в тексте. Таким образом, мы можем в этом примере наблюдать несов­падение композиционной расположенности и комму­никативной иерархии элементов текста.

(21) 5 июня 2002 года от взрыва бомбы на рынке города Лабаа в Алжире погибли 38 человек.

Побочные констатации фактов превращаются в коммуникативно слабые элементы определенного тек­ста, в других же текстах те же самые факты могут занимать коммуникативно сильную позицию. Выдви­жение констатации факта в определенную позицию формирует коммуникативную стратегию автора, кото­рый выбирает в событии внеязыковой действительно­сти аспект для констатации.

Схема «Констатация факта плюс информативное описание».

Как правило, русскоязычные новостные тексты содержат композиционно-речевую форму «информа­тивное описание» в виде элементов, диффузно распро­страненных по пространству фактографии. Иногда информационное описание встречается в новостях в более концентрированном виде. В частности, описа­тельный компонент текста может быть выражен при­частным оборотом, или придаточным предложением, или рядом простых предложений, обозначающих ха-рактеризацию или иные семантические отношения элементов, описывающих статические признаки участ­ников ситуации внеязыковой действительности, отра­женной в новостном тексте.

(22) Вчера префект Центрального административ­ного округа Москвы Геннадий Дегтярев прокомменти­ровал сообщения о готовящемся в рамках реконструк­ции ЦАО массовом сносе жилых домов.

Место элементов текста, формирующих информа­ционные отношения, в системе новостей зависит, во-первых, от того, какой элемент фактографической си­туации подвергается расширению через характериза-

686

цию, и, во-вторых, от того, какими языковыми средства­ми выражена эта характеризация: отдельным выска­зыванием или полупредикативными конструкциями. Отдельное высказывание скорее выберет постпозитив­ную по отношению к основному факту позицию, а полупредикативные, в том числе и имена-вербативы, могут как занимать постпозицию, так и стоять в пре­позиции по отношению к основному факту.

Схема «Констатация факта плюс информативное повествование».

По законам новостного текста та его часть, которая представляет собой информативное повествование, в норме всегда находится в постпозиции по отношению к фактографическому высказыванию. Информативное по­вествование ориентировано на фактографическое вы­сказывание, зависит от него, занимая прагматически более слабую позицию. Включая в текст новостей иную композиционно-речевую форму (по отношению к конста­тации факта), автор новостей предлагает читателям пе­реключиться на другой код в освещении одной и той же ситуации. В повествовательной части текста появляется темпоральная компонента, которой подчиняется ряд по­следовательных событий, составляющих ситуацию. В этой части текста обязательно присутствуют несколько преди­катов, расположенных на одной временной оси. Они от­носятся к одному или к нескольким субъектам действия, которые участвуют в ситуации. Текст как бы моделирует эту ситуацию, передавая ее с позиции примысленного наблюдателя. Все эти признаки отличают эти части текста от фактографических высказываний, которые подчиняют­ся не временным, а логическим отношениям.

(23) В Мариуполе во время разбойного нападения на почтовое отделение №41 погиб преступник. Гра­битель, угрожая ножом, потребовал выдать ему день­ги. Работники почты выполнили его требование. Пре­ступник забрал деньги и попытался скрыться, но, выбегая на улицу, поскользнулся на мокрых ступень­ках и упал. Удар головой об асфальт оказался смер­тельным. До прибытия милиции мужчина скончался.

Полужирным курсивом отмечены части текста, представляющие собой информативное повествование.

Информативное повествование — нечасто встре­чающаяся композиционно-речевая форма в новостном тексте. К этому типу передачи новостной информации прибегают в сообщениях об экстремальных ситуаци­ях, когда читателей может интересовать процесс про­хождения ситуации, а не только констатация факта ее осуществления. Информативное повествование в но-

687

востях - это всегда комментирующая часть текста, причем прагматически самая необязательная из всех типов комментария, поскольку не привносит в обозна­чение ситуации ничего, кроме нее самой. В данном случае имеет место как бы текстовая тавтология. Од­нако такое повторение одной и той же ситуации двумя различными текстовыми средствами передает опреде­ленную коммуникативную стратегию автора новостей. Схема «Констатация факта плюс оценочное вы­сказывание».

Рассмотрим композиционный вариант новостного текста, в котором комментирующая часть, содержащая субъективно-оценочное высказывание, оформлена в виде отдельного предложения.

(24) В конце 2003 года первая супружеская пара Америки, Джордж и Лаура Буш, поставили абсолют­ный мировой рекорд по числу поздравительных от­крыток, разосланных гражданам США. 1,5 миллиона американцев получили поздравление Бушей.

Первое предложение напоминает констатацию факта, однако лексическое наполнение (поставили абсолютный мировой рекорд) предполагает иное, не фактографическое прочтение. Несмотря на то что оцен­ка производится после сообщения о событии, новостной текст предпочитает препозицию подобных оценочных высказываний по отношению к констатации факта. Оценочный компонент выполняет в новостном тексте функцию привлечения внимания читателей в качестве так называемого фасцинативного сигнала, а не резуль­тата логической операции оценки. Если же подобного типа высказывание ставится в постпозицию по отно­шению к фактографическому высказыванию, потреби­тель новостей на русском языке воспринимает такое композиционное решение как текстовую инверсию.

Часто оценочные, экспрессивные высказывания в системе газетных новостных текстов содержат так называемую непрямую коммуникацию, при которой автор текста пользуется косвенными речевыми стра­тегиями. В примере, приведенном ниже, первое пред­ложение и представляет собой такую косвенную рече­вую стратегию — пошутить, поиронизировать и таким образом наладить неформальный контакт с читателем новостей.

(25) Михаил Саакашвили держал сегодня экзамен в Тбилисском государственном университете. Он ответил на многочисленные острые вопросы студен­тов, требовавших, кроме всего прочего, отставки ректора.

688

Без текстового продолжения, без пояснения первое предложение может выглядеть как прямое сообщение, т. е. буквально. Такая денотативная неоднозначность первого высказывания предполагает обязательное расширение текста, включающее предикаты, вступающие в отноше­ния кореферентности с предикатом первого предложения (держал экзамен = ответил на вопросы студентов).

Рассматривая те или иные композиционные возмож­ности структурно-содержательных частей текста газет­ных новостей, мы, по сути дела, говорим о синтагматике этих частей. Устойчивость синтагматических связей и зависимостей в рамках новостного текста налицо. По­нимание нормы в отношении этих связей, композици­онных стандартов и схем позволяет подойти и к разли­чению экспрессивного, а также ненамеренного на­рушения этих синтагматически стандартных связей значимых частей современного газетного новостного текста на русском языке.

Контрольные вопросы и задания

1. Перечислите обязательные и факультативные структурно-смысловые части новостных газетных текстов.

2. Какое высказывание является главным в ново­стном тексте?

З.Что означает выражение «комментирующая часть новостного текста обладает качеством текстовой диф-фузности»?

4. Прочитайте новостную заметку, опубликованную в газете «Известия». Найдите структурно-смысловые части этого текста. Определите композиционно-рече­вые формы, участвующие в структурировании текста. Оцените текст с точки зрения композиции.

Над Грузией звездопад. (Загол.) «Капля» метео­ритного дождя, вернее, осколок конусовидной формы цвета ржавчины, весящий примерно 50 граммов, уго­дила вчера на улицу Конституции города Рустави. При этом небесная гостья чуть было не ушибла жителя города Лери Мачавариани, который, как обычно, в 8.15 вышел из дома. Он уже вывел было свою легковушку из гаража и намеревался запереть его, как рядом на зем­лю прямо с чистого неба свалилось нечто, слегка заце­пив машину.

5. В приведенных ниже новостных текстах опреде­лите синтаксический способ выражения ядерного фак­та. Найдите разницу в семантико-синтаксическом оформлении фактографических высказываний.

689

15 нояоря 2003 года в Стамбуле две машины со взрывчаткой взорваны смертниками возле синагог Неве Шалом и Бет Исраэль. 25 человек погибли, более 300 получили ранения.

7 августа 2002 года более 10 взрывных устройств были приведены в действие в Боготе, погибли 20 чело­век, 70 были ранены.

6. Найдите в тексте констатацию ядерного факта, а также остальные фактографические высказывания. Чем выражена комментирующая часть этого текста?

Вчера в Хорватии были подведены предваритель­ные итоги состоявшихся накануне парламентских вы­боров. После подсчета 95% голосов националисты из Хорватского демократического союза объявили о сво­ей победе. Они получили 61 место в парламенте.

Литература

Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М., 1989.

Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989

Дроняева Т.С. Информационный подстиль: Язык СМИ как объект междлисциплинарного исследования. Ч. 1. М, 2003. С. 290-319.

Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М, 1998.

Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с дей­ствительностью. М, 2001.

Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М, 1987.

690