- •I. Язык сми как объект междисциплинарного исследования..............................................................................25
- •II. Проблемы функционирования языка сми.........327
- •III. Язык конкретных каналов коммуникации.....469
- •1.Знаковая система. Гамма типов
- •2. Знак. Треугольник Фреге
- •3. Нормализация - «лямбда»- и «йота» операторы
- •4. Иерархическое строение
- •5. Диапазон знаковости
- •II. Применение семиотического аппарата к массовой коммуникации
- •III. Рамка соотнесенности с культурой, или культурная рамка
- •IV. Прагматика знака
- •V. Знаки как средство манипуляции
- •1. Предмет и задачи герменевтики. Исторические типы герменевтики
- •2. Герменевтические принципы и категории исследования текста
- •3. Возможность применения герменевтики к языку сми
- •4. Язык сми и новые проблемы герменевтики
- •II. Проблемы функционирования языка сми
- •Развертывание в тексте одной доминирующей модели
- •Параллельное развертывание в теше двух-трех моделей
- •Использование в тексте разнообразным моделей
- •Акцентирование метафоры в газетном тексте
- •III. Язык конкретных каналов коммуникации
- •Общая характеристика корпуса
- •Соотношение источников по их объемам в Большом газетном корпусе русского языка
- •2. Система маркировки газетным текстов маркерами конкретный жанров и жанровых типов
- •Автоматизированный анализ лексических, морфологических и орфемньи характеристик газетных текстов различных жанров.
- •I.Модель структуры опосредованной коммуникации
- •II. Категориальная структура восприятия рекламным текстов
- •III. Этнокультурный фактор восприятия рекламных сообщений
- •IV. Практикумы
- •О работе в современных популярных журналах: с точки зрения практики
- •111399, Москва, ул. Мартеновская, 3.
- •6 10033, Г. Киров, ул. Московская, 122
IV. Практикумы
Новости в газете
с точки зрения организации текста
Т.С. Дроняева
Значимые чаш текстов новостей
Структура любого текста, относящегося к жанру новостей, включает в себя как минимум две обязательные части: констатация одного факта и элементы с обозначением времени, места и источника информации).
Композиционно-речевая форма констатация факта равна одному высказыванию, которого достаточно для формирования текста газетной новости. Основная часть каждого текста новостей — это констатация факта, имеющего, кроме основной модальной рамки информационного текста «Известно, что», дополнительную модальность новизны информации «Сейчас стало известно, что». Эта дополнительная модальность новизны информации — прерогатива текста новостей, особенно в его основной части. Таким образом, констатация это необходимая, жанроопределяющая часть текста новостей.
Если в новостном тексте содержится констатация нескольких фактов, то только один из них будет считаться основным (ядерным) для данного текста, остальные ориентированы на ядерный факт.
Особенностью констатации ядерного факта является обязательное присутствие таких элементов текста, как указание на время и место события, послужившего основой сообщаемого факта. Как правило, эти элементы текста входят составной частью в высказывание.
Характерной чертой обозначения факта в жанре новостей можно считать и указание на источник информации, в современных новостных газетных текстах, которые перешли в разряд обязательных элементов.
Итак, современный новостной текст содержит обозначение места и времени события, а также источника информации об этом событии. Эти элементы текста, даже не имея эксплицитного выражения в конкретной новости, присугствуют в сознании получателя информации как обязательные по традиции построения текстов новостей. Назовем данные элементы структуры новостей конвенциональными.
Кроме того, возможно присутствие еще одной, не имеющей обязательного характера части — комментирующей. Эта часть включает в себя комментирую-
673
щие элементы: описательные, повествовательные, оценочные, а также дополнительные факты. В комментирующей части новостного текста обозначаются причины и следствия события, переданного, ядерным фактографическим высказыванием, подчеркивается результат этого события, намечаются новые, побочные темы, связанные с главным фактом, дается оценка. Основную коммуникативную стратегию — сообщить социально значимую новость — автор дополняет побочными (уточнить, подчеркнуть роль того или иного актанта ситуации, высказать мнение относительно ядерного факта или дать ему оценку).
В отличие от ядерного и конвенциональных частей новостного текста, к элементам комментирующей части возможно применить процедуру целеполагания, т. е. задать вопрос, для чего присутствует этот элемент в информационном тексте новостного типа. Ответом будет предположение о коммуникативных задачах автора относительно того или иного расширения ядерной части сообщения. По отношению же к ядерной или к конвенциональным частям новостного текста эта процедура бессмысленна. Следовательно, необязательность присутствия комментирующей части в конкретном новостном тексте не снижает ее коммуникативной значимости и риторической ценности.
Эта двух- или трехчастная структура текста в жанре новостей соотносима с понятием композиции текста, но не равна ей. Одна и та же структура новостной заметки может иметь несколько композиционных вариантов, которые зависят от синтаксической формы выражения ядерного факта и конвенциональных составляющих.
Мы можем наблюдать и соотносительность структурных частей новостного текста с композиционно-речевыми формами (КРФ), в частности с КРФ констатация факта, информативное описание и информативное повествование, а также с разнообразными субъективно-оценочными языковыми средствами, не входящими в инструментарий информационного под-стиля языка средств массовой коммуникации, а взятыми из средств публицистического воздействия.
Таким образом, мы выделили три составные структурно-содержательные части газетного новостного текста:
— ядерную (констатация основного факта);
— конвенциональную (обозначение времени, места и источника информации);
— комментирующую (все, что расширяет или оценивает ядерную часть сообщения).
674
(1) Сегодня [время] в Москве [место] был пущен в эксплуатацию [предикат констатации факта] новый [комментирующий элемент] участок третьего транспортного кольца [субъект констатации факта]. ИТАР-ТАСС [источник информации].
Кроме названных в новостном тексте присутствуют и другие компоненты, заголовок, название рубрики, подпись. И заголовки, и названия рубрик, и подписи могут занимать нулевую позицию. Заголовки, подзаголовки, названия рубрик и подписи в текстах новостей принадлежат к «упаковке» новости, к жестко стерео-типизированным элементам текста. К ним можно отнести и такую категорию, как место расположения новостной заметки в газетном номере. У этой категории нет специализированных языковых средств выражения, однако расположение на первой или на последней полосе газеты, присутствие новостной заметки на специализированных страницах заранее информирует читателя о предполагаемом характере этой новости или о ее тональности.
Читатель газет расценивает новость, помещенную на первой странице газеты, как более важную, чем новость, опубликованную на последней. В специализированных изданиях (например, в газете «Спорт-экспресс») та же самая новость, касающаяся спортивного события, может быть вынесена на первую полосу и, таким образом, расцениваться как наиболее важная. Как правило, тональность новостного текста, помещенного на последней странице, где традиционно публикуются материалы, служащие для развлечения и отдыха читателя, более свободная.
Однако в современной журналистской практике этот канон подвергся некоторым изменениям: тональность новостного текста стала более свободной, и часто игровое начало в передаче социально важных новостей присутствует в общеполитических газетах, начиная с первой страницы.
Соотношение структурным частей новостного текста и его композиции
Композиция — это расположение и соотношение структурно-содержательных частей в тексте. Композиционный анализ новостного текста предполагает рассмотрение линейного развертывания текста и участия в этом развертывании того или иного высказывания, имеющего определенную функцию в системе текста новостей.
675
Указание на источник информации:
— может содержаться в конце новостного текста в виде подписи;
— может входить в состав сложного предложения в виде главной его части, как правило, в препозиции к фактографическому высказыванию;
— может входить в состав бессоюзной сложной конструкции (псевдо-прямая речь), находясь в постпозиции к фактографическому высказыванию;
— может формировать различные типы вводных конструкций, осложняя фактографическое высказывание;
— может входить в состав полипредикативной конструкции с отглагольным существительным.
(2) Министр нефтяной промышленности Ливии Абдулхафид Злитни заявил вчера, что ОПЕК может снизить потолок добычи нефти в марте этого года, если цены на нее начнут резко падать, а спрос останется на нынешнем уровне, передает REUTERS.
В тексте новостей может содержаться указание на несколько источников информации относительно одного и того же факта (2). В этом примере ссылка на вербальную деятельность министра (Министр заявил, что...) более важна для передачи ядерного факта (ОПЕК может снизить потолок добычи нефти), чем второй источник информации (Передает REUTERS), и это выражается композиционными средствами (первая ссылка стоит в препозиции к фактографическому высказыванию, а вторая — в постпозиции). Однако если построить последовательную информационную цепочку, то мы получим следующую картину: Рейтере передает, что министр заявил, что... — т. е. в иерархии сообщений второй источник информации занимает более сильную позицию, чем первый.
Нередко композиция новостной заметки строится таким образом, что элемент со значением засвидетель-ствованности выводится за пределы сложного высказывания и формирует отдельное высказывание, постпозитивное по отношению к ядерному факту. В этом случае в высказывании обязательно присутствует дейк-тический элемент текста, отсылающий к констатации ядерного факта.
(3) Международный валютный фонд не удовлетворен мерами, которые правительство РФ предпринимает для увеличения бюджетных доходов и возвращения инвесторов на российский рынок. Об этом заявил директор-распорядитель МВФ Мишель Камдессю, выступая на конференции в Вашингтоне.
676
Такой композиционный тип оформления засвидетельствованное™ экспрессивно выдвигает на первый план фактографическое высказывание.
Еще одним текстовым типом указания на источник информации являются полипредикативные конструкции, в которых ядерный факт констатируется с помощью отглагольного существительного, а засвидетельствованность передается с помощью глаголов вербального действия «заявить», «объявить», семантически тесно связанных с отглагольными существительными, так как они имеют общий семантический субъект действия (Прокуратура заявила — прокуратура возбудила уголовное дело).
(4) Прокуратура Пермской области вчера заявила о возбуждении уголовного дела по факту покушения на кандидата в депутаты Госдумы от Союза правых сил Илью Неустроева.
Такой композиционный тип подчеркивает субъект вербального действия, придает больший вес самому этому действию.
Элемент новостного текста, обозначающий время, может иметь две разновидности. Во-первых, это указание на время передачи новости, т. е. на дату выхода газетного номера. Часто новостные материалы не повторяют дату, указанную в заголовочном комплексе газетного номера.
Во-вторых, в тексте новостей присутствует и указание на время совершения событий, относительно которых констатируется ядерный факт. При этом часто происходит текстовая привязка ко времени поступления новости к читателю, обозначается соотношение времени прохождения события и времени его фиксации для читателя. Подобное соотношение обозначается с помощью дейктических слов типа «сегодня», «вчера», «завтра», «в следующем году», «в скором времени», «на днях», денотативный статус которых целиком зависит от временной точки фиксации новости.
(5) Послезавтра в киргизском городе Ош откроются Дни российской культуры.
Для информационного подстиля в средствах массовой коммуникации не характерна передача временного континуума внутри события. Отношения между элементами текста в основном логические, которые отражают точку фиксации этого события и выявления причинно-следственных связей (уточнение в виде примеров или сравнений и пр.). Однако в комментирующей части новостного текста в виде информативного повествования появляется временной континуум событийной ситуации.
677
(6) В городе Черемахово Иркутской области сотрудники милиции при задержании ранили рядового Александра Крылова, которого разыскивали за побег из одной из воинских частей. Милиционеры остановили его для проверки документов, однако солдат оказал сопротивление и попытался завладеть табельным оружием одного из оперативников. Дезертир успокоился только после того, как ему выстрелили в бедро.
Первое сложное предложение представляет собой фактографическое высказывание в главной части (Сотрудники... ранили), осложненное событийной номинацией [при задержании). Придаточная часть представляет собой комментарий к ядерному факту в виде обозначения добавочного факта (которого разыскивали) и причины этого факта (за побег). Последующий текст являет собой композиционно-речевую форму информативного повествования, в котором действия субъектов (агенсов) — милиционеров и дезертира — расположены на временной оси, они последовательны, нарушение этой последовательности в последнем предложении подчеркивается с помощью союзного комплекса «после того как» и понимается как инверсия элементов повествовательного текста. Эти темпоральные отношения действуют только внутри повествовательной части, но не связаны с частями текста, выраженными иными композиционно-речевыми формами.
Таким образом, к перечисленным двум типам обозначения временных точек в новостном газетном тексте иногда присоединяется и третий тип — внутритекстовой временной континуум, проявленный с помощью слов «потом», «затем», «через несколько минут» и подобных, появляющийся только с введением композиционно-речевой формы «информативное повествование».
Обозначения места (локативы) относятся исключительно к событийной ситуации. Указание на место фиксации новости появляется только в том случае, если локальное расположение источника информации иное не только по отношению к месту публикации новости, но не совпадает с локализацией событийной ситуации. Например, если в московском издании приводится сообщение английского информатора о событии, произошедшем в третьей стране. В остальных же случаях локативы являются принадлежностью события, констатированного в виде факта.
678
(7) В Северофлотском военном суде вчера прошли предварительные слушания по уголовному делу о катастрофе атомной подводной лодки К-159 в Баренцевом море в августе этого года, в результате которой погибли девять членов экипажа.
В этом тексте присутствует констатация трех фактов:
1. Прошли слушания — с обозначением места — Северофлотский военный суд;
2. Катастрофа атомной подводной лодки — с локативом Баренцево море;
3. Погибли девять членов экипажа — с нулевой позицией локатива, которая предполагает, что последний факт отражает ту же денотативную ситуацию, что и предыдущий, значит, локатив Баренцево море относится и к последнему факту.
Присутствие локатива в синтаксической конструкции может служить сигналом фактографического, а не характерологического прочтения, например в следующем примере с причастными оборотами:
(8) Вчера находящийся с визитом в РФ министр иностранных дел Азербайджана Вилаят Гулиев провел переговоры со своим российским коллегой Игорем Ивановым, только что вернувшимся из Грузии.
(Министр находится с визитом; Игорь Иванов вернулся из Грузии)
Обозначение места события в новостном тексте может служить экспрессивным элементом текста. В следующем примере — мы видим необычное с точки зрения композиции обозначение конвенционального элемента текста — места действия. В результате такого употребления локатив становится средством выражения дополнительных коммуникативных стратегий автора текста по отношению к главной — передаче информации. В данном случае можно говорить об экспрессии социальной оценки. Как дополнительную отметим также стратегию напоминания некоей предыдущей информации.
(9) В канун Хэллоуина группа патриотически настроенных граждан — членов Союза Спасения — решилась на сверхъестественный шаг: провела публичный спиритический сеанс. Организованный в малом зале Псковского академического театра драмы, он собрал с полсотни человек.
Оформление локатива в виде причастного оборота вместе с оценочным компонентом комментирующей части (группа граждан решилась на сверхъестественный шаг) способствует оживлению, экспрессии текста.
679
Композиционные варианты
ядерного фактографического высказывания
Место фактографического высказывания, которое претендует на роль ядерного, в композиции новостного текста зависит от нескольких факторов. Во-первых, от наличия или отсутствия комментирующей части. Во-вторых, от характера и синтаксического оформления комментирующих предикаций. В-третьих, от синтаксического оформления констатации самого ядерного факта.
Самая «жесткая» новость в современной прессе состоит из одного субъектно-предикатного комплекса, обозначающего ядерный факт, поддержанного элементами, обозначающими место, время, и, как правило, осложненного указанием на источник информации.
В двухчастной структуре обозначение главного (и единственного) факта всегда представляет собой простое предложение, занимающее самостоятельную позицию в тексте, т. е. целый текст.
Однако существуют еще два композиционных типа оформления ядерного новостного текста.
Это, во-первых, конструкции, в которых ядерный факт — главная новость — занимает зависимую позицию придаточного предложения (Нашему корреспонденту стало известно, что с 30 января в Москве начинаются гастроли Мариинки), а указание на источник информации представляет собой главную часть сложного предложения. Такого типа конструкции частотны в современном газетном новостном дискурсе.
Второй тип — осложненное полипредикативное предложение, в котором в качестве основных выступают предикаты речи-мысли, а предикаты со значением констатации ядерного факта выражены отглагольным существительным или прилагательным:
(10) Роберт Де Ниро провозглашен лучшим актером всех времен и народов. (Некто сказал, что Роберт Де Ниро — лучший актер.)
(11) Министр подтвердил факт переговоров. (Министр подтвердил, что переговоры состоялись.)
Композиционные варианты новостных текстов, содержащих кшментирунщую часть
Сложнее обстоит дело с композиционными схемами текстов, имеющих комментирующую часть. Это связано с разнообразием типов комментария и возможному стей его лексического состава и синтаксического оформ-
680
ления. Комментирующая часть новостного текста разнообразна по коммуникативным целям. Комментарий может представлять собой характеризацию, оценку, обозначение причины, следствия, дополнительных деталей к ситуации, констатированной фактографически. Комментарий может также иметь элементы, осуществляющие необычную для информационного подстиля прагматическую цель — пригласить читателя к языковой игре и таким образом заинтересовать его и заставить быть потребителем данного информационного продукта. Разнообразие коммуникативных целей и задач дополняется еще и многочисленными способами выражения этих комментирующих элементов.
Немаловажными являются и семантико-прагмати-ческие характеристики высказывания, обозначающего ядерный факт. Именно соотносительно с этим высказыванием, самым главным в системе новостного текста, определяются и семантические отношения остальных предикаций, и общая коммуникативная перспектива текста. Текстовая препозиция или постпозиция высказываний с комментирующим значением (по отношению к фактографической предикации) участвует в формировании такой категории, как экспрессивность. Некоторые элементы комментирующей части находятся в препозиции к ядерному факту, другие — в постпозиции. Нарушение такой текстовой нормы выделяет «переставленный», инверсированный элемент, создавая экспрессию нарушенного ожидания. Оформление характеризующих или оценочных предикатов, нормативно входящих в основной субъектно-предикатный комплекс в качестве дополнительных, но семантически и синтаксически неотъемлемых от основной предикации, в отдельные высказывания также экспрессивно отмечены в рамках информационного текста.
Важным оказывается и синтаксическое оформление ситуации, переданной фактографическим высказыванием.
В норме основными фактографическими высказываниями в новостном газетном тексте выступают не-агентивные высказывания, т. е. высказывания, которые убирают агенса.
(12) В скором времени может быть принято решение о переносе в Санкт-Петербург части столичных функций.
Фактографию интересует в первую очередь результат действий, а не участники семантической ситуации. Поэтому появление в фактографическом высказывании указания на активного производителя действия (агенса)
681
является знаковым: оно не только открывает новые возможности расширения текста, но и сигнализирует об изменении текстовой стратегии автора новостей.
Указание на производителя действия или носителя состояния в таких высказываниях меняет коммуникативную перспективу предложения, предопределяя дальнейшее развертывание текста.
(13) 28 ноября 2002 года три смертника взорвали джип у отеля в кенийской Момбасе. Погибли 16 человек.
В примере 13 появляется указание на активного производителя действия — три смертника. Ненулевая, замещенная позиция агенса дает потенциальную возможность на расширение текста новостей в сторону описания, характеризации, оценки, сообщения дополнительных фактов относительно активных производителей действия.
В некоторых изданиях прибегают к необычному способу оформления фактографических новостных текстов с замещенной позицией агенса, графическим способом (компьютерным маркером) выделяя каждое из фактографических высказываний, относящихся к активно действующему субъекту.
(14) Заместитель председателя правительства РФ Галина Кар ело в а сегодня
■ провела совещание по вопросу исчисления и выплат денежного содержания госслужащих в представительствах федеральных органов;
• приняла участие в заседании правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом;
■ совершит рабочую поездку в Иваново.
В некоторых случаях при передаче социально значимых новостей в газете указание на деятеля воспринимается как избыточный элемент текста, он отвлекает от восприятия результата. Сравним одну и ту же новость в коротких заметках разных изданий:
(15) Вчера оперативники Главного управления по борьбе с организованной преступностью (ГУБОП) МВД РФ задержали в Москве главаря банды «Сироты» 31-летнего рецидивиста Сергея Павлова.
(16) Вчера в Москве был задержан главарь банды, называющей себя «Сироты», рецидивист Сергей Павлов.
Текстовая тактика авторов новостных текстов определяется коммуникативной стратегией относительно развертывания целого текста. Поэтому, если автор не собирается распространять текстовую линию агенса или как-то ее подчеркивать, роль агенса остается вне поля зрения потребителей новостного продукта.
682
Рассмотрим теперь отрицательные высказывания. Для понимания сущности композиционного устройства газетного новостного текста особенно важен тот факт, что появление отрицательных высказываний в системе такого текста «тянет» за собой след той пропозиции, которая могла быть реализована утвердительным высказыванием. Образно говоря, сквозь отрицание как бы просвечивает нереализованное, но ожидаемое читателями утверждение. Так, в примере В результате падения самолета жертв не было отрицательная констатация факта появляется в тексте новостей только потому, что фоновые знания читателей предполагают обратное.
То же мы можем наблюдать и в другом примере:
(17) Убийцы милиционера не польстились на его зарплату (загол.)
Примеры свидетельствуют о том, что отрицательные высказывания, как это ни парадоксально, занимают свое место в системе фактографии при передаче социально важных новостей, и зависит это место от того, что нулевое синтаксическое проявление оппозиционных утвердительных пропозиций является денотативно значимым. Текст получает семантическую глубину; за одним высказыванием скрывается второе, которое воспринимается получателем новостей как нереализованный результат.
Рассмотрим подробнее несколько композиционных схем трехчастной структуры новостного текста, содержащего ядерное высказывание, конвенциональные элементы и комментирующую часть.
Начнем с композиционной ситуации, когда комментарий семантически, а иногда и синтаксически неотделим от фактографии. В таком случае комментарий представляет собой характеризацию или оценку, выраженную прилагательным или существительным в синтаксической позиции определения.
Схема «Констатация факта плюс характеризация».
Открыта новая экспозиция в Музее изобразительных искусств. (Лексические варианты: еще одна, следующая, очередная, графических работ и т. п.)
Схема «Констатация факта плюс оценка».
В Музее изобразительных искусств открыта интересная экспозиция. (Лексические варианты: вызывающая интерес, удивительная, вызывающая удивление, дорогостоящая и т. п.)
И в том и в другом случае характеризующее или оценивающее высказывание подчиняется главному, фактографическому. Такие предложения могут рас-
683
сматриваться как семантически разложимые на две пропозиции (Открыта экспозиция, она является новой, т. е. ее раньше не было. Открыта экспозиция, она, с точки зрения автора, вызывает интерес). Однако в естественных текстах они представляют собой синтаксически и семантически единые текстовые единицы. Только для экспрессии авторы новостных текстов «разводят» эти высказывания на два самостоятельных предложения или переводят одно из них в полупредикативную конструкцию (чаще всего причастный оборот).
В Музее изобразительных искусств открыта экспозиция, вызывающая интерес. — В Музее изобразительных искусств открыта экспозиция. Эта экспозиция вызывает огромный интерес у москвичей.
Схема «Констатация факта плюс характеризация плюс оценка».
В Музее изобразительных искусств открыта новая интересная экспозиция.
Более самостоятельную позицию в таких конструкциях может занимать субъективно-оценочный предикат, чем объективно-оценочный или характеризующий.
Схема «Констатация ядерного факта плюс констатация дополнительного факта».
Вчера стали известны имена основных претендентов на ежегодную Национальную кинопремию «Золотой Овен». Вручение наград состоится третьего декабря.
Новостной текст, состоящий из двух фактографических высказываний, ставит вопрос о том, какое из них считать обозначением главного, ядерного факта данного текста, а какое отнести к разряду комментирующих.
Существует несколько вариантов соотношения двух фактографических высказываний в одном новостном тексте в зависимости от их синтаксического оформления.
В тексте, состоящем из двух субъектно-предикат-ных комплексов (двух простых предложений), основное фактографическое стоит, как правило, на первом месте. Подобное расположение на пространстве текста и является маркирующим для выделения ядерного высказывания со значением факта. Те же самые высказывания, но поменявшиеся местами, меняют при этом и свой текстовой статус: первое по порядку следования предложение выдвигается автором в ведущую текстовую позицию, обозначая ядерный факт, а второе по порядку фактографическое высказывание становится второстепенным в системе данного текста, дополняя или комментируя иным способом основной факт.
(18) Вечером 24 декабря в районе станции Котик Иркутской области автомобиль «КамАЗ» столкнулся с
684
идущим пассажирским поездом. Погибли четверо пассажиров. — Вечером 24 декабря в районе станции Котик Иркутской области погибли четверо пассажиров. Автомобиль «КамАЗ» столкнулся с идущим пассажирским поездом.
В случае синтаксического оформления фактографических высказываний в виде деепричастного или причастного оборота, а также в виде отглагольного существительного эти высказывания всегда обозначают второстепенный с точки зрения авторской коммуникативной тактики факт, вне зависимости от того, каков порядок расположения этих полупредикативных конструкций по отношению к основному субъектно-предикатному комплексу.
При такой композиционной схеме между этими двумя фактами с неизбежностью возникают причинно-следственные отношения. Существует два варианта проявленности этих логических отношений. В первом случае эти отношения выражены с помощью соответствующих лексических единиц: предлогов, союзов, частиц. Часто встречается иной вариант, при котором причинно-следственные отношения, имплицитно присутствуя в определенной части текста, не имеют эксплицитного выражения. Тем не менее они «вычитыва-ются» из текста благодаря фоновым знаниям читателей. (19) В Петербурге задержан глава администрации Кировского административного района Владимир Яр-мин. Его подозревают в получении крупной взятки от предпринимателя.
Композиция текстовых элементов может совпадать с прагматической иерархией этих элементов, но может и не совпадать. Например, если текст состоит из двух высказываний, выражающих констатацию фактов, то первое место в композиционном развертывании текста соответствует (даже предопределяет) соответствующе более сильную позицию ядерного факта (18). Интересно, что второе и третье высказывания (в составе сложного предложения) выражают констатацию двух фактов, но в данном случае ощущаемое адресатом сообщения присутствие ядерного высказывания (1-го предложения) заставляет прочитывать композиционно следующие друг за другом предложения (2-е и 3-е) как равноправные в прагматической иерархии, одинаково ориентированные на ядерный факт и выполняющие одинаковую коммуникативную функцию в этом тексте — обозначить логическое следствие события, отображенного констатацией ядерного факта.
685
(20) В ночь с 20 на 21 марша 2002 года два автомобиля, начиненные взрывчаткой, взорвались у посольства США в Лиме (Перу). Погибли 9 человек, более 30 получили ранения.
В примере 20 композиционно предшествующее высказывание со значением констатации факта, выраженное отглагольным существительным {от взрыва), не занимает прагматически сильную позицию, уступая ее второму высказыванию (погибли 38 человек). Пред-ложно-падежная форма, вербально выражающая значение причины, по определению может занимать только прагматически слабую позицию в тексте. Таким образом, мы можем в этом примере наблюдать несовпадение композиционной расположенности и коммуникативной иерархии элементов текста.
(21) 5 июня 2002 года от взрыва бомбы на рынке города Лабаа в Алжире погибли 38 человек.
Побочные констатации фактов превращаются в коммуникативно слабые элементы определенного текста, в других же текстах те же самые факты могут занимать коммуникативно сильную позицию. Выдвижение констатации факта в определенную позицию формирует коммуникативную стратегию автора, который выбирает в событии внеязыковой действительности аспект для констатации.
Схема «Констатация факта плюс информативное описание».
Как правило, русскоязычные новостные тексты содержат композиционно-речевую форму «информативное описание» в виде элементов, диффузно распространенных по пространству фактографии. Иногда информационное описание встречается в новостях в более концентрированном виде. В частности, описательный компонент текста может быть выражен причастным оборотом, или придаточным предложением, или рядом простых предложений, обозначающих ха-рактеризацию или иные семантические отношения элементов, описывающих статические признаки участников ситуации внеязыковой действительности, отраженной в новостном тексте.
(22) Вчера префект Центрального административного округа Москвы Геннадий Дегтярев прокомментировал сообщения о готовящемся в рамках реконструкции ЦАО массовом сносе жилых домов.
Место элементов текста, формирующих информационные отношения, в системе новостей зависит, во-первых, от того, какой элемент фактографической ситуации подвергается расширению через характериза-
686
цию, и, во-вторых, от того, какими языковыми средствами выражена эта характеризация: отдельным высказыванием или полупредикативными конструкциями. Отдельное высказывание скорее выберет постпозитивную по отношению к основному факту позицию, а полупредикативные, в том числе и имена-вербативы, могут как занимать постпозицию, так и стоять в препозиции по отношению к основному факту.
Схема «Констатация факта плюс информативное повествование».
По законам новостного текста та его часть, которая представляет собой информативное повествование, в норме всегда находится в постпозиции по отношению к фактографическому высказыванию. Информативное повествование ориентировано на фактографическое высказывание, зависит от него, занимая прагматически более слабую позицию. Включая в текст новостей иную композиционно-речевую форму (по отношению к констатации факта), автор новостей предлагает читателям переключиться на другой код в освещении одной и той же ситуации. В повествовательной части текста появляется темпоральная компонента, которой подчиняется ряд последовательных событий, составляющих ситуацию. В этой части текста обязательно присутствуют несколько предикатов, расположенных на одной временной оси. Они относятся к одному или к нескольким субъектам действия, которые участвуют в ситуации. Текст как бы моделирует эту ситуацию, передавая ее с позиции примысленного наблюдателя. Все эти признаки отличают эти части текста от фактографических высказываний, которые подчиняются не временным, а логическим отношениям.
(23) В Мариуполе во время разбойного нападения на почтовое отделение №41 погиб преступник. Грабитель, угрожая ножом, потребовал выдать ему деньги. Работники почты выполнили его требование. Преступник забрал деньги и попытался скрыться, но, выбегая на улицу, поскользнулся на мокрых ступеньках и упал. Удар головой об асфальт оказался смертельным. До прибытия милиции мужчина скончался.
Полужирным курсивом отмечены части текста, представляющие собой информативное повествование.
Информативное повествование — нечасто встречающаяся композиционно-речевая форма в новостном тексте. К этому типу передачи новостной информации прибегают в сообщениях об экстремальных ситуациях, когда читателей может интересовать процесс прохождения ситуации, а не только констатация факта ее осуществления. Информативное повествование в но-
687
востях - это всегда комментирующая часть текста, причем прагматически самая необязательная из всех типов комментария, поскольку не привносит в обозначение ситуации ничего, кроме нее самой. В данном случае имеет место как бы текстовая тавтология. Однако такое повторение одной и той же ситуации двумя различными текстовыми средствами передает определенную коммуникативную стратегию автора новостей. Схема «Констатация факта плюс оценочное высказывание».
Рассмотрим композиционный вариант новостного текста, в котором комментирующая часть, содержащая субъективно-оценочное высказывание, оформлена в виде отдельного предложения.
(24) В конце 2003 года первая супружеская пара Америки, Джордж и Лаура Буш, поставили абсолютный мировой рекорд по числу поздравительных открыток, разосланных гражданам США. 1,5 миллиона американцев получили поздравление Бушей.
Первое предложение напоминает констатацию факта, однако лексическое наполнение (поставили абсолютный мировой рекорд) предполагает иное, не фактографическое прочтение. Несмотря на то что оценка производится после сообщения о событии, новостной текст предпочитает препозицию подобных оценочных высказываний по отношению к констатации факта. Оценочный компонент выполняет в новостном тексте функцию привлечения внимания читателей в качестве так называемого фасцинативного сигнала, а не результата логической операции оценки. Если же подобного типа высказывание ставится в постпозицию по отношению к фактографическому высказыванию, потребитель новостей на русском языке воспринимает такое композиционное решение как текстовую инверсию.
Часто оценочные, экспрессивные высказывания в системе газетных новостных текстов содержат так называемую непрямую коммуникацию, при которой автор текста пользуется косвенными речевыми стратегиями. В примере, приведенном ниже, первое предложение и представляет собой такую косвенную речевую стратегию — пошутить, поиронизировать и таким образом наладить неформальный контакт с читателем новостей.
(25) Михаил Саакашвили держал сегодня экзамен в Тбилисском государственном университете. Он ответил на многочисленные острые вопросы студентов, требовавших, кроме всего прочего, отставки ректора.
688
Без текстового продолжения, без пояснения первое предложение может выглядеть как прямое сообщение, т. е. буквально. Такая денотативная неоднозначность первого высказывания предполагает обязательное расширение текста, включающее предикаты, вступающие в отношения кореферентности с предикатом первого предложения (держал экзамен = ответил на вопросы студентов).
Рассматривая те или иные композиционные возможности структурно-содержательных частей текста газетных новостей, мы, по сути дела, говорим о синтагматике этих частей. Устойчивость синтагматических связей и зависимостей в рамках новостного текста налицо. Понимание нормы в отношении этих связей, композиционных стандартов и схем позволяет подойти и к различению экспрессивного, а также ненамеренного нарушения этих синтагматически стандартных связей значимых частей современного газетного новостного текста на русском языке.
Контрольные вопросы и задания
1. Перечислите обязательные и факультативные структурно-смысловые части новостных газетных текстов.
2. Какое высказывание является главным в новостном тексте?
З.Что означает выражение «комментирующая часть новостного текста обладает качеством текстовой диф-фузности»?
4. Прочитайте новостную заметку, опубликованную в газете «Известия». Найдите структурно-смысловые части этого текста. Определите композиционно-речевые формы, участвующие в структурировании текста. Оцените текст с точки зрения композиции.
Над Грузией — звездопад. (Загол.) «Капля» метеоритного дождя, вернее, осколок конусовидной формы цвета ржавчины, весящий примерно 50 граммов, угодила вчера на улицу Конституции города Рустави. При этом небесная гостья чуть было не ушибла жителя города Лери Мачавариани, который, как обычно, в 8.15 вышел из дома. Он уже вывел было свою легковушку из гаража и намеревался запереть его, как рядом на землю прямо с чистого неба свалилось нечто, слегка зацепив машину.
5. В приведенных ниже новостных текстах определите синтаксический способ выражения ядерного факта. Найдите разницу в семантико-синтаксическом оформлении фактографических высказываний.
689
15 нояоря 2003 года в Стамбуле две машины со взрывчаткой взорваны смертниками возле синагог Неве Шалом и Бет Исраэль. 25 человек погибли, более 300 получили ранения.
7 августа 2002 года более 10 взрывных устройств были приведены в действие в Боготе, погибли 20 человек, 70 были ранены.
6. Найдите в тексте констатацию ядерного факта, а также остальные фактографические высказывания. Чем выражена комментирующая часть этого текста?
Вчера в Хорватии были подведены предварительные итоги состоявшихся накануне парламентских выборов. После подсчета 95% голосов националисты из Хорватского демократического союза объявили о своей победе. Они получили 61 место в парламенте.
Литература
Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М., 1989.
Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989
Дроняева Т.С. Информационный подстиль: Язык СМИ как объект междлисциплинарного исследования. Ч. 1. М, 2003. С. 290-319.
Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М, 1998.
Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М, 2001.
Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М, 1987.
690