- •General remarks
- •1.2. Comparative method and “genetic” hypothesis
- •1.3. Neogrammarian movement
- •1.4. Methods of historical linguistics
- •1.5. Modern views of language evolution
- •Family Tree Theory
- •Indo-European Family of Languages
- •Indo-European Family of languages
- •Proto-Language. The Evolution of Proto-Germanic
- •Historical Sources of Germanic Tribes and Dialects
- •Geographical distribution. Dialect geography
- •Classification of Germanic languages
- •1.1. Germanic consonant system
- •1.1.1. The First Consonant Shift (Grimm’s Law)
- •1.1.2. The Second Consonant Shift
- •1.1.3. The Third Consonant Shift
- •1.1.4. Other consonant changes
- •2.1. Germanic vowel system.
- •2.1.1 Independent changes.
- •2.1.2 Assimilative changes. Vowel mutation / Umlaut
- •2.1.3 Other vowel changes.
- •1.1. The Word-Class Noun
- •1.1.1. Structure of a Noun in Germanic
- •1.1.2. Grammatical categories of a Noun in Germanic
- •1.2. The Rise of Article
- •1.3. The word-class adjective
- •1.4. The word-class verb
- •1.4.1. Morphological classification of old Germanic verbs
- •1.4.2. Evolution of grammatical categories
- •Reading material Basic
- •Additional
- •1.1. Runes and their origin
- •1.2. Wulfila’s Gothic alphabet
- •1.3 Introduction of the Latin alphabet
- •Additional
- •1. Etymological layers of Old Germanic vocabulary
- •1.1. Native words
- •1.2. Loan words
- •1.3. Ways of word-formation
- •Reading material Basic
- •Historical Background
- •Vandalic
- •[Edit] History and evidence
- •[Edit] Alphabet
- •[Edit] Sounds
- •[Edit] Vowels
- •[Edit] Consonants
- •[Edit] Stops
- •[Edit] Fricatives
- •[Edit] Nasals and approximants and other phonemes
- •[Edit] Accentuation and Intonation
- •[Edit] Morphology [edit] Nouns
- •[Edit] Pronouns
- •[Edit] Verbs
- •[Edit] Gothic compared to other Germanic languages
- •[Edit] Gothic and Old Norse
- •[Edit] Examples
- •[Edit] Notes From Wikipedia, the free encyclopedia
- •Vandalic language From Wikipedia, the free encyclopedia
- •Burgundian language (Germanic) From Wikipedia, the free encyclopedia
- •Goths From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Etymology
- •[Edit] Proto-history [edit] Jordanes
- •[Edit] Jordanes and Orosius
- •[Edit] Pliny
- •[Edit] History
- •[Edit] Archaeology
- •[Edit] Languages
- •[Edit] Symbolic legacy
- •[Edit] See also
- •[Edit] Footnotes From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Change] Other websites
- •Visigoths From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Division of the Goths: Tervingi and Vesi
- •[Edit] Etymology of Tervingi and Vesi/Visigothi
- •[Edit] History
- •[Edit] War with Rome (376–382)
- •[Edit] Reign of Alaric I
- •[Edit] Visigothic kingdom
- •[Edit] Visigothic religion
- •[Edit] Visigothic culture
- •[Edit] Law
- •[Edit] Non-Balti kings
- •Ostrogoths From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Divided Goths: Greuthungi and Ostrogothi
- •[Edit] Etymology of Greuthungi and Ostrogothi
- •[Edit] Prehistory
- •[Edit] History [edit] Hunnic invasions
- •[Edit] Post-Hunnic movements
- •[Edit] Kingdom in Italy
- •[Edit] War with Rome (535–554)
- •[Edit] Ostrogothic culture
- •2.: Visigoths and ostrogoths — ( p. 8 ) - Edward Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, vol. 2 [1776]
- •The origin of the goths; and the gothic history of jordanes — (
- •Germany
- •The story of the Goths and Romans is well known. The Visigoths ...
- •1.2 Peculiarities of the East Germanic subgroup
- •9.3 Gothic and Germanic
- •Reading material Basic
- •Additional
- •10. North Germanic Languages
- •10.1 Historical background. Division into East Scandinavian and West
- •10.2. East Scandinavian subgroup
- •10.2.1. Danish
- •10.2.2. Swedish
- •10.3. West Scandinavian Subgroup
- •10.3.1. Norwegian
- •10.3.2. Icelandic
- •10.3.3. Faroese
- •10.4 Simple sentence in Scandinavian languages
- •Additional
- •11. West germanic languages
- •11.1 Historical background
- •11.2 Peculiarities of West-Germanic subgroup
- •11.3. Frisian
- •11.4. Dutch
[Edit] Examples
The Lord's Prayer in Gothic: |
|
Gothic |
English |
Atta unsar þu in himinam weihnai namo þein |
Our father who art in heaven hallowed be thy name |
qimai þiudinassus þeins wairþai wilja þeins |
Thy kingdom come thy will be done |
swe in himina jah ana airþai. |
as in heaven so on earth. |
hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga |
Give us this day our daily bread |
jah aflet uns þatei skulans sijaima |
And forgive us guilty as we are |
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim |
As we also forgive our debtors |
jah ni briggais uns in fraistubnjai |
Also do not bring us into temptation |
ak lausei uns af þamma ubilin |
But free us from this evil |
unte þeina ist þiudangardi jah mahts |
For thine is the kingdom and the power |
jah wulþus in aiwins. |
And glory in eternity. |
[Edit] Notes From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Crimean Gothic language)
Jump to: navigation, search
Crimean Gothic |
|
Spoken in: |
formerly Crimea |
|
|
Language extinction: |
by the 18th century(?) |
Language family: |
Indo-European Germanic East Germanic Gothic Crimean Gothic |
Writing system: |
originally, probably Runic alphabet, later Gothic, Greek, and Latin alphabets |
Language codes |
|
ISO 639-1: |
none |
ISO 639-2: |
got |
ISO 639-3: |
got – Gothic |
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. |
Crimean Gothic was a Germanic dialect spoken by the Crimean Goths in some isolated locations in Crimea (now in Ukraine) until the late 18th century.
The existence of a Germanic dialect in the Crimea is attested in a number of sources from the 9th century to the 18th century. However, only a single source provides any details of the language itself: a letter by the Flemish ambassador Ogier Ghiselin de Busbecq, dated 1562 and first published in 1589, gives a list of some eighty words and a song supposedly in the language.
Busbecq's information is problematic in a number of ways: his informants were not unimpeachable (one was a Greek speaker who knew Crimean Gothic as a second language, the other a Goth who had abandoned his native language in favour of Greek); there is the possibility that Busbecq's transcription was influenced by his own Flemish tongue; there are undoubted misprints in the printed text, which is our only source.
Nonetheless, much of the vocabulary cited by Busbecq is unmistakably Germanic and was recognised by him as such:
Apel "apple" (cf. Dutch appel, Swedish (vild-)apel, äpple)
Handa "hand" (cf. Swedish hand)
Schuuester "sister" (cf. German Schwester, Swedish syster)
Hus "house" (cf. German Haus, Dutch huis, Swedish hus)
Reghen "rain" (cf. Dutch and German regen, Swedish regn)
Singhen "sing" (cf. Swedish sjunga)
Geen "go" (cf. German gehen, Dutch gaan, Swedish gå)
Busbecq also cites a number of words which he did not recognise but which we know have Germanic cognates:
ano "chicken" (cf. English hen, German Hahn')
malthata "said" (cf. Old English maþelode, Old Swedish (tungo-)mål)
While the initial identification of this language as "Gothic" probably rests on ethnological rather than linguistic grounds - that is, the speakers were identified as Goths therefore the language must be Gothic - it shares a number distinctive phonological developments with the Gothic of Ulfilas's Bible. For example, the word ada "egg" (Swedish ägg) shows the typical Gothic "strengthening" of Proto-Germanic *-jj- into -ddj- (as in Ulfilian Gothic iddja "went" from PGmc. *ejjon), being from Proto-Germanic *ajja-.
There are also examples of features preserved in Crimean Gothic and Biblical Gothic but which have undergone changes in West and North Germanic. For example, both Crimean Gothic and Biblical Gothic preserve Germanic /z/ as a sibilant, while it became /r/ in all other Germanic dialects.
However, there are problems in assuming that Crimean Gothic represents simply a later stage in the development of the Gothic attested in Ulfilas' Bible. Some innovations in Biblical Gothic are not found in Crimean Gothic, for example:
Crimean Gothic preserves Germanic /e/, whereas in Biblical Gothic it has become /i/, e.g. Crimean Gothic reghen, suuester, Biblical Gothic rign, swister
Crimean Gothic preserves Germanic /u/ before /r/ whereas Biblical Gothic has /au/, e.g. Crimean Gothic vvurt, Biblical Gothic waurþi.
However, there are also similarities with developments in West Germanic, such as the change of /þ/ to a stop seen in Crimean Gothic tria (cf. Biblical Gothic þriu). Several historical accounts mention the similarity to Low German and the intelligibility of Crimean Gothic to German speakers.
There are two alternative solutions:
Crimean Gothic presents a separate branch of East Germanic, distinct from Ulfilas' Gothic.
Crimean Gothic is descended from the dialect of West Germanic settlers who migrated to the Crimea in the early middle ages and whose language was subsequently influenced by Gothic.
Both of these were first suggested in the 19th century and are most recently argued by Stearns and Grønvik, respectively. While there is no consensus on a definitive solution to this problem, it is accepted that Crimean Gothic is not a descendant of Biblical Gothic.
The song quoted by Busbecq is less obviously Germanic and has proved impossible to interpret definitively. There is no consensus as to whether it is in fact Crimean Gothic