- •General remarks
- •1.2. Comparative method and “genetic” hypothesis
- •1.3. Neogrammarian movement
- •1.4. Methods of historical linguistics
- •1.5. Modern views of language evolution
- •Family Tree Theory
- •Indo-European Family of Languages
- •Indo-European Family of languages
- •Proto-Language. The Evolution of Proto-Germanic
- •Historical Sources of Germanic Tribes and Dialects
- •Geographical distribution. Dialect geography
- •Classification of Germanic languages
- •1.1. Germanic consonant system
- •1.1.1. The First Consonant Shift (Grimm’s Law)
- •1.1.2. The Second Consonant Shift
- •1.1.3. The Third Consonant Shift
- •1.1.4. Other consonant changes
- •2.1. Germanic vowel system.
- •2.1.1 Independent changes.
- •2.1.2 Assimilative changes. Vowel mutation / Umlaut
- •2.1.3 Other vowel changes.
- •1.1. The Word-Class Noun
- •1.1.1. Structure of a Noun in Germanic
- •1.1.2. Grammatical categories of a Noun in Germanic
- •1.2. The Rise of Article
- •1.3. The word-class adjective
- •1.4. The word-class verb
- •1.4.1. Morphological classification of old Germanic verbs
- •1.4.2. Evolution of grammatical categories
- •Reading material Basic
- •Additional
- •1.1. Runes and their origin
- •1.2. Wulfila’s Gothic alphabet
- •1.3 Introduction of the Latin alphabet
- •Additional
- •1. Etymological layers of Old Germanic vocabulary
- •1.1. Native words
- •1.2. Loan words
- •1.3. Ways of word-formation
- •Reading material Basic
- •Historical Background
- •Vandalic
- •[Edit] History and evidence
- •[Edit] Alphabet
- •[Edit] Sounds
- •[Edit] Vowels
- •[Edit] Consonants
- •[Edit] Stops
- •[Edit] Fricatives
- •[Edit] Nasals and approximants and other phonemes
- •[Edit] Accentuation and Intonation
- •[Edit] Morphology [edit] Nouns
- •[Edit] Pronouns
- •[Edit] Verbs
- •[Edit] Gothic compared to other Germanic languages
- •[Edit] Gothic and Old Norse
- •[Edit] Examples
- •[Edit] Notes From Wikipedia, the free encyclopedia
- •Vandalic language From Wikipedia, the free encyclopedia
- •Burgundian language (Germanic) From Wikipedia, the free encyclopedia
- •Goths From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Etymology
- •[Edit] Proto-history [edit] Jordanes
- •[Edit] Jordanes and Orosius
- •[Edit] Pliny
- •[Edit] History
- •[Edit] Archaeology
- •[Edit] Languages
- •[Edit] Symbolic legacy
- •[Edit] See also
- •[Edit] Footnotes From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Change] Other websites
- •Visigoths From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Division of the Goths: Tervingi and Vesi
- •[Edit] Etymology of Tervingi and Vesi/Visigothi
- •[Edit] History
- •[Edit] War with Rome (376–382)
- •[Edit] Reign of Alaric I
- •[Edit] Visigothic kingdom
- •[Edit] Visigothic religion
- •[Edit] Visigothic culture
- •[Edit] Law
- •[Edit] Non-Balti kings
- •Ostrogoths From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Divided Goths: Greuthungi and Ostrogothi
- •[Edit] Etymology of Greuthungi and Ostrogothi
- •[Edit] Prehistory
- •[Edit] History [edit] Hunnic invasions
- •[Edit] Post-Hunnic movements
- •[Edit] Kingdom in Italy
- •[Edit] War with Rome (535–554)
- •[Edit] Ostrogothic culture
- •2.: Visigoths and ostrogoths — ( p. 8 ) - Edward Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, vol. 2 [1776]
- •The origin of the goths; and the gothic history of jordanes — (
- •Germany
- •The story of the Goths and Romans is well known. The Visigoths ...
- •1.2 Peculiarities of the East Germanic subgroup
- •9.3 Gothic and Germanic
- •Reading material Basic
- •Additional
- •10. North Germanic Languages
- •10.1 Historical background. Division into East Scandinavian and West
- •10.2. East Scandinavian subgroup
- •10.2.1. Danish
- •10.2.2. Swedish
- •10.3. West Scandinavian Subgroup
- •10.3.1. Norwegian
- •10.3.2. Icelandic
- •10.3.3. Faroese
- •10.4 Simple sentence in Scandinavian languages
- •Additional
- •11. West germanic languages
- •11.1 Historical background
- •11.2 Peculiarities of West-Germanic subgroup
- •11.3. Frisian
- •11.4. Dutch
[Edit] History and evidence
See also: Crimean Gothic language
leaf of the Codex Ambrosianus B
There are only a few surviving documents in Gothic, not enough to completely reconstruct the language.
The largest body of surviving documentation consists of codices written and commissioned by the Arian bishop Ulfilas (also known as Wulfila, 311-382), who was the leader of a community of Visigothic Christians in the Roman province of Moesia (modern Bulgaria/Romania). He commissioned a translation of the Greek Bible into the Gothic language, of which roughly three-quarters of the New Testament and some fragments of the Old Testament have survived.
Codex Argenteus (and the Speyer fragment): 188 leaves.
The best preserved Gothic manuscript, the Codex Argenteus, dates from the 6th century and was preserved and transmitted by northern Ostrogoths in modern Italy. It contains a large part of the four Gospels. Since it is a translation from Greek, the language of the Codex Argenteus is replete with borrowed Greek words and Greek usages. The syntax in particular is often copied directly from the Greek.
Codex Ambrosianus (Milan) (and the Codex Taurinensis): Five parts, totaling 193 leaves.
The Codex Ambrosianus contains scattered passages from the New Testament (including parts of the Gospels and the Epistles), of the Old Testament (Nehemiah), and some commentaries known as Skeireins. It is therefore likely that the text had been somewhat modified by copyists.
Codex Rehdigerianus from Uppsala universitetsbibliotek
Codex Gissensis (Gießen): 1 leaf, fragments of Luke 23-24. It was found in Egypt in 1907, but destroyed by water damage in 1945.
Codex Carolinus: (Wolfenbüttel): 4 leaves, fragments of Romans 11-15.
Codex Vaticanus Latinus 5750: 3 leaves, pages 57/58, 59/60 and 61/62 of the Skeireins.
A scattering of old documents: alphabets, calendars, glosses found in a number of manuscripts and a few runic inscriptions (between 3 and 13) that are known to be or suspected to be Gothic. Some scholars believe that these inscriptions are not at all Gothic (see Braune/Ebbinghaus "Gotische Grammatik" Tübingen 1981)
A small dictionary of more than eighty words, and a song without translation, compiled by the Fleming Ogier Ghiselin de Busbecq, the Habsburg ambassador to the court of the Ottoman Empire in Istanbul from 1555 to 1562, who was curious to find out about the language and by arrangement met two speakers of Crimean Gothic and listed the terms in his compilation Turkish Letters. These terms are from nearly a millennium later and are therefore not representative of the language of Ulfilas. See Crimean Gothic.
There have been unsubstantiated reports of the discovery of other parts of Ulfilas' bible. Heinrich May in 1968 claimed to have found in England 12 leaves of a palimpsest containing parts of the Gospel of Matthew. The claim was never substantiated.
Only fragments of the Gothic translation of the Bible have been preserved. The translation was apparently done in the Balkans region by people in close contact with Greek Christian culture. It appears that the Gothic Bible was used by the Visigoths in Iberia until circa 700 AD, and perhaps for a time in Italy, the Balkans and what is now Ukraine. In exterminating Arianism, many texts in Gothic were probably expunged and overwritten as palimpsests, or collected and burned. Apart from Biblical texts, the only substantial Gothic document which still exists, and the only lengthy text known to have been composed originally in the Gothic language, is the "Skeireins", a few pages of commentary on the Gospel of John.
There are very few references to the Gothic language in secondary sources after about 800. In De incrementis ecclesiae Christianae (840/2), Walafrid Strabo, who lived in Swabia, speaks of a group of monks travelling from Scythia (Dobrudja), probably near Odessa, who spoke a lingua Theotisca (Germanic language), probably Gothic, and used such a liturgy.[1] He also refers to the use of Ulfilas' bible in a region probably around Lake Constance. In the former case, the language spoken by the monks was probably an incipient Crimean Gothic.
In evaluating medieval texts that mention the Goths, it must be noted that many writers used the word Goths to mean any Germanic people in eastern Europe (such as the Varangians), many of whom certainly did not use the Gothic language as known from the Gothic Bible. Some writers even referred to Slavic-speaking people as Goths.
The relationship between the language of the Crimean Goths and Ulfilas' Gothic is less clear. The few fragments of their language from the 16th century show significant differences from the language of the Gothic Bible, although some of the glosses, such as ada for "egg", imply a common heritage, and Gothic mena ("moon"), compared to Crimean Gothic mine, clearly indicates that Crimean Gothic was East Germanic.
Generally, the Gothic language refers to the language of Ulfilas, but the attestations themselves are largely from the 6th century - long after Ulfilas had died. The above list is not exhaustive, and a more extensive list is available on the website of the Wulfila Project.