Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ситуативное варьирование языка.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
10.09.2019
Размер:
64.19 Кб
Скачать

Ситуативное варьирование языка

Зависит от того, какие роли исполняют участники общения. Эти роли могу задаваться как постоянными характеристиками (возраст, соц статус, профессия,), так и переменными, определяемыми ситуацией общения, в зависимости, кем или чем выступает в них человек (отцом, гаишником и т.д). почти каждая роль имеет своё название в языке (врач, отец, гаишник и т.д). люди прекрасно представляют, что можно ожидать от человека в той или иной роли, отсюда стереотипы на основе опыта, повторяемости. В каждом языке есть средства, обслуживающие эти роли – субкоды. Субкод – диалекты, стили, речевые жанры и т.д. каждый человек постоянно выступает в той или иной роли, переключается с одного субкода на другой. Их характеризуют не только отдельные лица, но и целые социальные общности. Набор ролей определяет своеобразие данного общества. Совокупность роль – матрица общения. В разных нац сообществах они разные по составу, удельному весу и т.д. в одних нац традициях эти роли\ролевые признаки постоянны, тогда поведение человека ограничено жёсткими рамками, в других не столь жёсткие. Языковая разница между ролевыми признаками, которые реализуются при исполнении каких-то ритуалов так и в повседневной жизни может быть мало уловима. Эти различия постоянные и переменные, они создают симметричные и асимметричные ситуация общения. Асимметричная ситуация общения – задаются либо различиями в постоянных ролевых признаках, но так же и в переменных ролевых признаках. В ситуации асимметричного общения речь подчинённого участника общения должна быть эксплицитной., чтобы сообщение полностью дошло, избежать потерю информации. На языковые ср-ва влияют отношения между партнёрами. Чем они официальнее, тем более эксплицитной будет манера общения, и наоборот. Бывает взаимоотношение двух образований – общества и языка, общество оказывает главное воздействие на язык. Но есть и иная точка зрения, согласно которой язык главным образом влияет на общество в целом, на мышление. Гипотеза лингвистической относительности. Никто из лингвистов не отрицает функциональную общность между языками (функция выражения мысли и т.д), т.е языки схожи, но на ряду этой общности есть различия среди не только генетически неродственных языков, но и родственных. К примеру, в одном языке склонность к сильной детализации значения слова (брат и сестра, как старший, так и младший, а в венгерском отдельные слова). Языки различаются не только по характеру звучания, а скорее по тому какие идеи этими словами выражаются. Эта идея высказывалась американцем Боасом, но мысль была не нова. Немецкий учёный Вильгель фон Гумбальт, а в 20м возникают два направления, которые принято называть неогумбольтианства: язык определяет мышление человека и в целом познание, а уже через него и культуру, и общественное поведение людей, и мировоззрение, и картину мира. Вторая идея: люди, говорящие на разных языках, создают различные картины мира, а значит, являются носителями различных культур и различного общественного поведения. В-третьих, язык не только обусловливает, но и ограничивает познавательные возможности человека. В 4х, от различия в языках зависит не только содержание, но и логика мышления. Позитивным моментом является то, что в этой теории отстаивается единство языка и мышления, однако, по сути, эта идея трансформируется в идею их тождества.

Два направления: первое – неогомбульдтианство. Возникает в Европе, в Германии. Философское обоснование в работах Касире, а лингвистическое в работах Трира, Хоера, Глинца, ВАЙСГЕРБЕР. Вайсгербер – разрабатывает тезис Гумбольдта, что язык, как промежуточный мир между внешним миром и человеком. Особое национальное мировоззрение. Вайсгербер подчёркивал, что множество языков означает не просто множество различных названий одного и того же предмета, а множество различных воззрений на этот предмет. Неогумбольдтианцы признавали первичное существование реального мира, но понимали этот внешний мир не как целостное образование, а полагали, что он состоит из разрозненных частей и фрагментов, что целостность внешнему миру придаёт не его собственные св-ва и его частей, а язык. Отсюда вытекает особо значение, которые они и позитивисты, и постструктуралисты и другие выделялм, особая роль изучения языка. Вайсгербер отрицал, что основной функцией языка является сообщение мысли. Он считал, что такая трактовка существенно ограничивает понимание самой сути языка. Он продолжает идеи Гумбольдта, говорит о том, что язык есть сила духовного образования людей. Подчёркивал, что язык – не иргон (законченный), а энерге (развивающийся). В силу этого развития, язык создаёт целостную картину мира.

Неогумбольдтианцы исследуют семантические различие в языках. Суть в том, что лексическим единицам одних языков в других языках могут соответствовать слова или фразеологизмы или грамматические формы с совершенно отличным содержанием. В языках нет единиц с абсолютно одним и тем же значением. Это обусловлено тем, что в разных языках могут отображаться различные характеристики предметов. В одних и тех же предметах могут быть выделены различные части (как в примере подснежника), отсюда разная номинация. Отсюда и то, что в разных языках формируются по классам и с другой стороны разделяются на части. Это продиктовано «внутренним произволом языков», по мнению Вайсгербера, т.е. внутренняя творческая сила языка. На самом деле порождено это множественностью признаков. Которые могут быть положены в основу номинации.

Они много изучали семантические поля, семантическую грамматику и т.д.

Совершенно независимо от них возникает второе направление, но с иным ракурсом – возникшее в США направление, которые изучает вопросы взаимодействия языка и культур. Эту направлению присвоено название этнолингвистика (антрополингивстика или этносемантика). Изучали связь языка с культурой, традициями, представлениями, в целом связи языка и нации. В этом взаимодействии ведущую роль этнолингвистика приписывает именно языку, даже в процессе познания. Т.е. изучает план содержания культуры, народные психологии, мифологии. Как самостоятельное направление возникает на рубеже 19-20 веков в связи с изучением языков американских индейцев. Боас и его учениками – Хоер, Хаюс. Они изучали влияние европейских языков на те языки, их взаимовлияние. Считали, что язык и культура – компоненты ещё одной науки, очень широкой – антропологии. Именно антропология, по их мнению, занимается изучением различных форм проявления культуры, в том числе языка как одной из форм. Своеобразие языков и культуры индейцев способствовало появлению того, что мы называем гипотезой лингвистической относительности\ гипотеза Сепира-Уорфа (СЕПИР! ОН НЕ СТРУКТУРАЛИСТ!! ЗАПОМНИ!!) . Сепир занимался вопросами антропологии, создал ступенчатую классификацию языков, изучал структуру языков, взаимоотношение языка и общества. Среди них вопрос языка и культуры. Он называл язык руководством к восприятию социальной действительности (люди в значительной мере находятся под влиянием того конкретного язык, на котором говорит общество, в котором они живут). Но, это положение Сепер ограничивает рядом оговорок. Языковая группа не связана ни с расовой принадлежностью, ни с культурной зоной. Общность языка не может до бесконечности поддерживать культурную общность, если меняются географические или экономические или политические детерминативы культуры, если они перестают быть одинаковыми в зоне распространения.

Уорф заявляет, что даже основные категории, как пространство, субстанция, время, даже формирование этих категорий происходит под влиянием особенностей языка. Каждый язык обладает своей собственной метафизикой. Влияние языка на норму поведения человека . характер познания действительность зависит от языка, на котором мыслит человек. Но, не проводится разграничение между содержанием языка, которое конечно же зависит от степени развитости культуры языка, и структурными особенности языка, которые не зависят от культуры и степени развитости.

Гипотеза Сепера-Уорф\лингв относительности сведена к пунктам:

  1. Языки воплощает в себе совокупность речевых моделей или базовых лингвистических систем, которые складываются из установленных способов выражения мысли.

  2. Говорящий на своём родном языке обладает определенной системой понятий. Выражает определенное мировоззрением, в нём сказывается его отношение к вселенной. Лингвистическая система определяет понятийную систему

  3. Лингвистическая система определяет связанное с ней определенное мировоззрение. Окружающая действительность представляет собой поток фрагментарных частей. Мы воспринимает действительность посредством языка. Более того сущность самой вселенной производна от особенностей языка, на котором вселенная повествуется.

  4. Грамматика и логика не отражают действительность, меняются от языка к языку.

  5. Мышление определяется языковыми категориями (гипотеза лингв обусловленности). Различия в языках вызывают различия в мышлениях (гипотеза лингв относительности \Сепера-Уорфа). Это два варианта общей гипотезы.

Эту гипотезу подвергли критике. Стивен Пинкер говорил, что люди думаю на английском или китайском, а на языке мысли. Знание языка – умение перевести этот мыслекод в словесные знаки. Мыслим не словами, а значениями. Если бы мыслили словами, то нельзя было бы научиться языку или создать новые слова. Нет доказательств научных, что язык влияет на мышление.

Уорф- у языка индейцев нет категории времени, значит нет истории. Молоткин критикует,пишет «и вот, на следующий день, довольно рано по утру в тот час, когда люди возносят молитву солнцу, примерно в то время».

Брутян

Выдвигает идею языковой дополнительности (конец 70х годов). Он говорит об активной роли языка в процессах познания и отмечает роль языка в формировании языковой картины мира. Но языковая картина мира по его мнению совпадает с логической картиной мира. Но в ней есть фрагменты, использующиеся человеком бессознательно. Прежде всего, это касается грамматики языка. Вот такие области, по его мнению, дают побочные\дополнительные сведения в отношении окружающей действительности, т.е. дополнительный источник познания. Изучение иностранного языка меняет представление о действительности.

Вопросы моделирования речевой деятельности. Но прежде всего надо разобраться, что такое язык, речевая деятельность. Хомский. Языковая способность – Апресян, языковая компетенция – Хомский.

Апресян:

Языковая способность – во-первых умение перефразировать, т.е. уметь выразить заданный смысл различными, а в идеале всеми доступными для данного языка способами. Умение различать в сходных по форме высказываниях разные смыслы (омонимия и синонимия). Умение отличать правильные в лингвистическом отношении высказывания от неправильных.

Хаймс предлагает термин коммуникативная компетенция, т.к. этими пунктами знание языка не ограничивается. А Апресян вносит дополнительный пункт – селективная способность, т.е. человек умеет правильно вписывать в контекст свою речь, учитывая разные характеристики коммуникативной ситуации. Апресян выделяет уровни владения языком.

Всего четыре уровня:

  1. Собственно лингвистический уровень (те четыре пункта)

  2. Энциклопедический (человек должен владеть не только миром словом, но и миром реалий, стоящих за миром слов. Знания реалии с предысторией, владение и родовидовыми отношениями, знания причинно-следственных отношений, временных и т.д. )

  3. Национально-культурный уровень – знание национальной специфики. Знание речевых стереотипов, знание коннотаций.

  4. Ситуативный

Языковая ситуация, строительство, планирование.

Языковая ситуация.

Количественные и качественные параметры.

Кол-ые:

  1. Например, какое кол-во идиомов используется данным языковым колективом.

  2. Кол-во говорящих на каждом из идиомов – демографическая мощность идиомов.

Кач-ые:

Коммуникативная мощность идиомов – в каких коммуникативных сферах используется тот или иной идиом.

Без госконтроля в общественной коммуникации могут происходить сбои. Язык всегда рассматривался как важнейшее средство формирования народного сознания, ср-во сплочения нации. Поэтому перед лингвистикой стоит задача сформулировать для различных ветвей власти содержание понятия «языковая политика». Это предполагает выработку определенных идеологических принципов, но и конкретные практические действия, которые осуществляются государством, которые определяют функционирование, развитие, взаимодействие различных языков. Это всё входит в понятие языковой политики. Т.е. языковая политика является частью государственной политики. Приоритеты языковой политики зависят и от языковой ситуации в стране, и от политических целей. Самым активным этот процесс был в эпоху формирования нации. Когда феодальная система начала переходить к капиталистической. Появляются различные национальные академии. Была поставлена задача создания норм национальных языков, написание грамматик, словарей, т.к. было необходимо преодолев диалектные различия, создать на базе одного диалекта или в результате концентрации нескольких создать национальные литературные языки. В эту эпоху проводится политика ограничения сферы использования языков национальных меньшинств, т.е. государство стремилось к укреплению позиций одного языка, выбранного государственным. Позднее развивается и контр тенденция поддержания языкового плюрализма. В современной лингвистике можно выделить два направления:

  1. Перспективное – языковое строительство и языковое планирование

  2. Ретроспективное – сохранение и приобщение массы населения к сформированным норма и правилам, распространение этих знаний, норм в массы.

В случае перспективного направления языковой политики решаются задачи, которые бы позволили обеспечить благоприятные условия для нормального функционирования, развития различных языков, на которых говорит население данного государства. Основным инструментом в этом вопросе становится закон о языке. Разработка закона о языке осуществляется людьми из разных сфер деятельности : политики, юристы, лингвисты. Юристы устанавливают, насколько формулировки о языке не противоречат конституции, статусу государственного языка и т.д. но без лингвистов решить вопрос о языке решить невозможно.

В советское время языковое строительство задумывалось как создание письменности для бесписьменных языков + создание литературных языков на базе этих языков. Необходимо было поддерживать статус литературных языков, т.е. поощрять создание произведений. Вкладывались средства в публикацию газет, журналов на этих маленьких языках.

Ретроспективное:

Культура речи:

правильность, богатство, чистота, точность.

  1. Под правильностью понимается соблюдение норм литературного языка.

  2. Богатство – разнообразие ср-в, которые использует индивид в своей речи. Под чистотой, понимается отсутствие в речи нелитературных единиц, ненормативных языковых единиц.

  3. Точность – использование языковых ср-в согласно их языковым определениям.

  4. Логичность предполагает соблюдение логических связей между отдельными частями одного предложения и разными предложениями одного текста.

  5. Выразительность – способность привлекать и удерживать внимание собеседника к сообщаемому.

  6. Уместность – соответствие речи целям и задачам коммуникации.

  7. Убедительность – способность вызывать доверие у собеседника.

  8. Доступность – незатруднённое восприятие речи собеседником

Проблема общения различных диалектных общностей решается, к примеру, благодаря койне. Если речь идёт о различных языках, то используются пиджин с упрощённой грамматикой и ограниченный определенной сферой тематики. В России есть два пиджина: на границе с Китаем – Манмачинский, второй – результат контакта поморов (Баренцево море) с норвежцами – Русенорск.

Всего в мире 50 пиджинов.

Искусственные языки восходят к Декарту. Делятся на два типа: априорные и апостериорные. Априорные языки не основываются ни на каких естественных языках. 1879 – Волапюк (Шлейхер).

Полуязычие – когда родной язык не в полной мере и иностранный не в полной мере. Суржик\тросянка.

Гендерная лингвистика

Акустические различия – высота тона мужчин и женщин различная. Более разнообразен рисунок мелодии голоса. Словарный запас женщины менее богат, разнообразен, женщины чаще используют модальные и оценочные слова, а мужчины чаще обращаются к ненормативной лексике. Различия в синтаксисе, мужчины больше используют запутанный синтаксис, а женщины линейный синтаксис. Дискурсивные различия: женщинам больше присущи фатические речевые акты, т.е. поддержания комфортной ситуации. Мужчины более ориентированы на решение задач, как правило, используют практику навязывания своего мнения, позиции, стремятся доминировать в общении, используют тактику коммуникативного соперничества. Женщинам свойственна тактика коммуникативного сотрудничества. Тематически речь мужчин отличается. О работе, политике, женщинах, налогах, здоровье. Женщины: семья, дети, повседневные заботы. И на морфологическом уровне есть различия. Женщины любят уменьшительно ласкательные суффиксы и т.д.

Феминистская критика языка – язык в целом андроцентричен, создавался мужчинами, отражал мужские ценности, а все женское – отклонение, чуждое.

Во многих языках имеет место отождествление понятий человек и мужчина, т.е одно слово для выражения этих понятий. Многие слова для женщин являются производными от мужских слов (билетерша и т.д), причем в них содержится некий элемент уничижительности, пренебрежительности.

Когда мы говорим о группе людей по профессиональному признаку, где присутствуют лица обоих полов, то обобщенное название профессии пойдёт по мужскому роду.

С точки зрение мускулинности и фемининности характеризуются языки в целом. Т.е. народам в целом тоже присуща эта традиция.

Русскому человеку свойственно подчеркивать ограниченность познания, непредсказуемость жизни. Неагентивность жизнь – не распоряжаемся жизнью, ограничены в возможности контролировать. Отмечается абсолютизация моральных признаков человеческой жизни. Душа, тоска, судьба – главные концепты русского языка. У русских на первом месте стоит понятие человек, потом дом. У англичан на первом стоит я, а русских я на 36м месте.

Когнитивность – изучение ментальных процессов. Наилучший доступ к изучению ментальных процессов даёт язык. Сложность когнитологии заключается в её интердисциплинарном характере, т.е. много других дисциплин вовлечено.

У истоков когнитивной лингвистики стояли психолог Джордж Миллер и Ноа Хомский.

Все когнитологи признают исключительную роль лингвистики в формировании этой науки. Стененко: сложите вместе логику, лингвистику, психологию и математику и получите когнитологию.

Когда когнитология только начинала формироваться, её отождествляли с изучением языка с неким новым ракурсом. Появилось много новых программ, в которых язык был главным объектом исследования, цель – создание некой интегративной системы с мышлением, языком и поведением человека. Многие когнитологи пытались определить предмет науки как когницию – вся познавательная деятельность человека. Выделение из когнитивной науки такого раздела как когнитивная лингвистика вполне логично. Основатели – Лакофф, Ленекер и Толме. Когнитивная лингвистика рассматривает человека как хомо локенс – своей главной целью она ставит выяснение того, как происходит процесс усвоения человеком языка.

Представители этого направления сразу отвергли идею Хомского об автономсти синтаксических структур. В центре их внимания - семантика.

Задача – выявить, как связаны лексические и грам значения с когнитивной системой человека, с ментальными моделями в сознании и как он выстраивает связи между разными областями знаний. Такие традиционные виды когнитивной деятельности, как логическое рассуждение, перестают волновать ученых, а понятие прототипа, идентификации ставят в центр внимания. В России когн лингв – лингв направление, в центре которого язык как некий общий когнитивный механизм\инструмент, система знаков, которая играет ведущую роль в интерпретации и трансформации знаний, кодировании знаний – Кубрякова.

Среди важнейших вопросов – вопросы категоризации, соотношения концептуальных систем с языковыми, понятие ментальных репрезентаций, какие языковые привязки существуют и т.д. когнитивная лингвистика имеет много точек пересечения с семиотикой.

Выделяют три раздела:

Когнитивная грамматика

Когнитивная семантика

Когнитивный дискурс

Когнитивисты полагают, что грамматика представляет собой такое конвенциональное отражение семантических структур.

Языковая способность рассматривается как часть когнитивных способностей человека.

Манфрид Бирвиш – объектом когнитивной лингвистики является языковое знание или ментальная структура, которая определяет языковое поведение человека, т.е. как происходит производство вербальных высказываний.

Полагают, что можно формализовать определенные ментальные процессы человека по типу компьютерных программ.

Бирвиш ищет ответы на?

  1. Что такое языковое знание

  2. Как приобретается языковое знание

  3. Как действует языковое знание

Еще более конкретизирует задачу когнит лингвистики – дешифровать биологическую программу, с помощью которой происходит овладение языком.

Действительность проэцируется в семантику языка, но отличается от реальной действительности. Эти отличия вызваны различиями человеческого организма, влияниями разных культур, различиями в структурах языков. Возникает вопрос, насколько адекватна языковая картина мира по отношение к реальной действительности. Когнт лингв создает фрагменты языковой картины мира, концептуальной картины мира применительно к разным языкам, но они сопоставимы.

Концептуализация – способ общения человеческого опыта, который человек использует в своем высказывании.

Важно описать специфику концептуализации специфики, присущей каждому языку.

Ментальная репрезентация – внутреннее мыслительное представлениие о внешнем мире.

Относится и к единице такого представления, т.е. является неким знаком, поэтому связь с семиотикой.

В какой форме существую ментальные репрезентации в голове человека.

Сперва говорили только о вербальных репрезентациях. Про другие типы заговорил впервые Пейвио. Говорил об образных репрезентациях, а точнее картиноподобных репрезентациях и языкоподобных.

В настоящее время более употребимы термины: аналоговые репрезентации (картиноподобные) и пропозициональны репрезентации. Главным типом является – пропозициональные.

Пропозиция – все внешние события, объекты, факты в их взаимодействии, взаимной связи. Имеют место связи между разными сущностями. Т.е. связи между разными сущностями, фактами - пропозициональные знания.

Не поддается непосредственному наблюдению.

То, что когнитинвые лингвисты ввели терминой ментальной репрезентации говорит о том, что они понимаю суть познания в построении неких психических коррелятов каким-то внешним объектам, фактам.

Вся познавательная дейятельность человека – когнеция, формирует в нас умение сравнивать объекты, сопоставлять, выявлять сходства у объекта. Для подобного рода операций и существует термин концепт.

Концепт – индивидуально-личностное смыслвое образовние, которое замещает значение, которые объективно закреплены в сознании. Возникает в результате взаимодействия разных факторов. Концепт добра, любви, количества, и т.д.

Конецепт имеет полевую структуру – стабильный центр и расплывчатую периферию.

Концептуальная структура\система – ментальный уровень, на котором хранится сосредоточенно вся совокупность концептов.

Эта гипотеза была высказана Джекендофом. Способность к образованию концептов является врожденной, и частью её является знание неких правил образования концептуальных систем и развитие этих систем зависит от человеческого опыта, в том числе и от языкового. В отечественной лингвистики их разрабатывал Павилёнис. Он понимал концпт систему как систему мнений, знаний о мире, которая отражает весь познавательный опыт человека, которая формируется разными путями, зрительно, моторно, совместно с языковым.

В качестве компонентов концептуальной системы выступают отдельные смыслы – концепты, которые формируются в процессе познания мира и отражают инфу об этом самом мире.

Критика когнитивной лингвистики:

Цели важные, но сама реализация этих целей и задач вызывает нарекания. Черезчур технократический подход к тому, что представляет собой человеческое познание. Исключаются из сферы изучения эмоциональная составляющая, воля, интенция. То, что это культурно и социально-исторический процесс, когниция, этот процес в когнитивной лингивистике отражение не нашёл. Не учитываются культурологические особенности. Нет чёткого разграничения между науками, дисциплинами. Самое большое возражение вызывает уподобление человека компьютеру. Чрезмерна преувеличена роль компьютера в познавательной деятельсти человека. Много слишком внимания к вопросу переработке человеком информации, её анализе. Эти вопросы постепенно увели лингвистов от задачи изучения значения, вопросов моделирования человеческого сознания.

Соотношение языка и мышления.

Носит интердисциплинарный характер.

Кто-то их отдожствляет, как например Гумбольдт и Соссюр.

По Соссюру мышление представляет собой только часть языка.

Язык Соссюр понимал синтез мысли и звука.

Август Шлейхер пытался провести границу. Рассматривал язык как форму, средствами которой организуется и отражается мысль. А мышление – содержание данной формы.

Такого же мнения придерживался Бенвинист.

Можно свести всё к двум мнениям:

Вербалистов, которые считают, что мышление имеет только языковую привязку

Антивербалистов

Никакой связи между ними не усматривали лингвистические формалисты, дескриптивисты.

Задача выявить характер связи.

Выгодский утверждал, что известная часть процессов речи и мышления не совпадает. Значит, не все формы мышления отражаются в языке, имеют языковую привязку. Но не все формы представляют собой отражение мышления.

К примеру, образное мышление.

Бывает, говорим, но не мыслим. К примеру, при отработке фонетики.

Невозможно полностью отождествлять язык и мышление.

Выготский предложил ограничить мышление только речевым мышлением, т.е. мышление, которое осуществляется в речи. Эти два явления – феномены человеческой психики, это их объединяет, значит надо изучать психические процессы человека.

Ставили различные эксперименты. Наблюдали за читающим человеком, признаком работы мысли являлась остановка глаза, моргания.

Не только язык, но и мышление имеет знаковую форму. Человек мыслит также знаками. Человека отличает умение оперировать искусственными знаками.

Единицы мышления:

Основная единица – понятие.

В 20е годы Выготский написал «Развитие высших психических функций». Высказывает мысли, близкие к мыслям Сеченова. Человеческое мышление проходит две стадии:

  1. Формирования предметной мысли или чувственных конкретов.

  2. Преобразование их в абстракты - идеализация

Иллюстрация этого – наблюдение за детьми, как формируется их речи. Как дети сперва начинают действовать с конкретными предметами. Берёт мяч и идёт к родителями – конкретное предметное действие, а потом учится действовать с предметами в голове.

Переход от конкретного предмета к действию мыслительному символизирует возникновение мышления.

Человек мыслит символами. Происходит преобразование материального в идеальное. Процесс этого преобразования не совсем ясен, но некую аналогию с этим мы можем провести. Совершается приблизительно так же, как перевод с одного языка на другой.

Психолингвистика

Природа и структура языковой способности.

Леонтьев – дисциплина, изучающая речевую деятельность. Речевую способность человека, как она реализуется в речевой деятельности.

В зарубежной психолингвистике, и в частности в США были разные понимания предмета лингвистики.

Осгуд – психолингвистика изучает те процессы, в которых интуиция говорящего преобразуется в шкалу кода, культурного кода, принятого для общества, и эти сигналы преобразуются в сознании слушателя. Т.е. стимул и реакция, т.е чистый бихевиоризм.

Эрвин Трип – наука об усвоении и использовании структуры языка.

Фрес – наука, изучающая соотношения между экспрессивными и коммуникативными потребностями, которые предоставляет нам язык.

Предопредилили они три направления:

  1. Осгуд – реактивность, индивидуализм. Аттавизм

  2. Миллер и Хомский – признание врождённости правил оперирования языком.

  3. Фрес, Пиоже, Москович – социологическое направление.

Природа языковой способности(Хомский – способность к усвоению языка, которая передается генетически, является врожденной, предопределяет овладение языком):

Лурия очень критически относиться к этой идее, т.к. представляет собой тупиковую ветвь.

Ленц, занимавшийся поведением животных, показал что, у животных есть инстинктивные врожденный формы поведения.

Бехтерева – показала некие функции нейронов в речепроизводстве.

Гуление – первуая стадия у детей, в том числе и глухие дети. Вторая стадия –лепет, которая наступает только у слышащих детей.

Вторая теория – языковая способность – прижизненно формируемая способность на биологической основе.

Структура языковой способности:

Предполагается, что языковая способность – совокупность, система, включающая правила реализации этих элементов. Имеет иерархическое строение, можно выделить ряд компонентов (фонетический, лексический, семантический компонент и т.д). компонеты эти связаны определенными отношениями. Способ хранения язык в человеческом сознании. При этом в голове эта способность отражается не совсем так, как язык описывается в грамматиках. Она носит более обобщенный характер. Лексикон в голове человека организован по ассоциативным связям. Эти ассоциативные связи возникают на основе индивидуального опыта. Что касается грамматики, то считается, что она существует в сознании в виде набора правил, которые носят не описывающий, а предписывающий характер. Особое место занимает семантика. Семантика в голове говорящего существует вввиде неких когнитивных структур, т.е. структуры познавательного характера, которы дают представление об окружающей действительности. Затем человек начинает овладевать квалификационными характеристиками предметов, и закрепляется в сознании.

Значение и смысл. Значение- то что объективно выработано обществом, что фиксируется в словарях, а смысл – некая часть значения, которую мы используем для сия минутных целей. Эта часть обладает некой долей субъективизма.

Языковая интенция, затем включается программа для порождения речи, активирующая процессы для производства речи. Мы выбираем, какой элемент объективной действительности мы хотим вложить в нашу речь. Затем идёт собственно языковая организация высказывания. Выстраивается лексико-семантическая организация. Затем лексико-грамматическая, затем синтаксическая, затем фонетико-артикуляционная. Дальше этап, который отличает человека. Соотнесение того, что мы думаем с тем, что мы сделали. Мы анализируем, всё ли задуманное мы реализовали.

Структура языковой личности.

Антропоцентрическая лингвистика

Обращение к человеческому фактору – антропоцентрическая научная парадигма. Проходит через многие разделы лингвистики. Важный момент в развитии лингвистике, так как всё до этого было имманентной лингвистикой, язык изучался сам по себе и для себя (как по Соссюру).

Рассматривает язык в тесной связи с человеком. Эта традиция, как и сам проект создания науки о языка на антропологической основе была предложена ещё Гумбальдтом.

Гумбальдт:

Специфическая особенность языка - язык есть та специфическая особенность человека, присуща только ему, что делает человека человеком. Это образующий фактор человека. Язык – единая духовная энергия человека.

Из этих идей Гумбальдта можно сделать два вывода:

  1. Невозможно полностью познать природу человека, не изучая язык.

  2. Невозможно понять природу языка, не обращаясь к человеку

Предполагается создание единой теории языка и человека, за чем стоит решение многих вопросов. Соотношение языка и мышления, языка и культуры, языка и физиологии, языка и психики и т.д

Два круга проблем:

  1. Выяснение того, как человек влияет на язык.

  2. Выявление того, как язык влияет на человека, его мышление, его культуру.

Учёные обратились к изучению языковой картины мира, тогда и появился новый стимул.

Языковая картина потянула за собой выяснение того, что такое языковая личность.

Языковая личность – личность, выраженная в языке или текстах через язык, которую мы в основных чертах можем реконструировать при помощи языковых средств и эта личность, способности и характеристики которой обусловливают создание человеком речевых произведений.

Такое определение дал отечественный лингвист Караулов.

Носит интердисциплинарный характер.

Караулов считает, что к изучению языковой личности можно подходить тремя путями:

  1. Путь изучения психологии языка и речи.

  2. Лингводедактический. Идем от тех закономерностей, лежащих в основе научения языку, как мы обучаемся языку.

  3. Изучение текстов художественной литературы.

В зависимости от этих аспектов, получаем несоклько специализированое понимание языковой личности.

Психолингвистика сосредоточилась на проблеме порождения и восприятия речи

Когнитивная – способы хранения знаний о языке, переработке.

Когда же предпринимаются попытки интегрировать эти направления, это представляет собой следующую структуру языковой личности, Караулов:

  1. Имеет уровневую структуру:

    • вербально-семантический уровень или системно-структурный

    • лингво-когнитивный или тезаурусный уровень

    • мотивационный или мотивационно-прагматический

Эти три уровня поддерживаются представлениями о трех уровнях, принимающих участие в процессе восприятия и понимания, формирующий, реализующий и побуждающий. На каждом из трех уровне существуют как временные, так и вневременные (изменчивые\неизменчивые) формирования, которые определяют структуру каждого уровня.

Вербально-семантический имеет такие образования, как семантический тип и стандартная\устойчивая связь вербально-семантических ассоциаций. – вневременные образования. Тип языка в данном случае – организация лексика по тематическим полям, группам.

На лингво-когнитивном – картина мира из концептов, инвариантная картина мира.

На мотивационном уровне – наши коммуникативные потребности.

На каждом уровне есть свои единицы.

На вербально-семантическом уровне – слово, связанное синтагматическими и парадигматическими отношениями.

На лингво-когнитивном – понятия и концепты. Их отношения – координатными, подчинительными. Отражают картину миру.

На мотивационном уровне – некие коммуникативные потребности личности, обусловленные некими экстралингвистическими факторами.

Караулов считает, что модель языковой личности возникает на пересечении четырех составляющих языка:

    1. лексикона

    2. граммматикона

    3. семантикона

    4. прагматикон

первые две – полностью включаются в вербально0-семантический уровень, а другие частично.

Тезаурус так или иначе включен во все уровни.

Полное описание предполагает описание семантико-строевую организацию, реконструировать языковую модель и тезаурусную модель личности, и попытаться установить доминанты в жизни данного человека.

Эти уровни разной природы. Поэтому и прямые соответствия между единицами этих уровней установить сложно. Без дополнительной информации говорить тяжело об их связи.

Караулов считает, что национальная специфичность пронизывает все уровни языковой личности. Ставит знак равенства между историческим, инвариантным и национальным.

Возникает вопрос о двуязычии и многоязычии.

Эту трехуровневую модель пытались доработать

Ввести ещё два уровня, но без успехов. 1) моторико-артикуляционный 2) эмоциональный

Но до сих пор остается 3х уровневая модель.