- •Тема 1. Вступ. Поняття лінгвокраїнознавство (лк).
- •I. Suchen Sie Beispiele der Lexik in der deutschen, englischen Sprache, die keine Äquivalente in der ukrainischen Sprache haben und umgekehrt.
- •II. Übersetzen Sie:
- •III. Übersetzen Sie folgenden Text:
- •Тема 2. Основні географічні реалії в контексті теми «Географічне положення і природні умови Німеччини»
- •Тема 3 . Історичні реалії в контексті теми
- •Тема 1. Основні реалії, що відображають політичне
- •Тема 2. Слова-реалії, фонова і конотативна лексика
- •1. Schiller lebt fort in vielen Zitaten: „Früh übt sich, wer ein Meister werden will“, „Was tun, spricht Zeus?“ Schreiben Sie weitere Zitate!
- •2. Suchen Sie Peter Handkes Werkverzeichnis im Internet. Was fällt Ihnen auf?
- •3. Übersetzen Sie den Text aus dem Lehrbuch Лінгвокраїнознавство, Евгененко д.А. И др. St. 151-152 Üb.6; St 152 Üb. 3
- •Тема 3. Віддзеркалення в мові основних рис 2год
- •I. Übersetzen Sie den Text aus dem Lehrbuch Лінгвокраїнознавство, Евгененко д.А. И др. St. 238-239 „Was schenkt man zum Fest“;
- •II. Machen Sie St.240 Üb.8; St.235-236 Üb. 6 Лінгвокраїнознавство, Евгененко д.А…
ТЕМИ І ЗМІСТ СЕМІНАРСЬКИХ ЗАНЯТЬ
Змістовний модуль І.
Тема 1. Вступ. Поняття лінгвокраїнознавство (лк).
Місце, роль і значення ЛК в підготовці фахівця 2 год.
План:
1. Теоретичні основи ЛК
Введение. Поняття лінгвокраїнознавства (ЛК). Місце, роль і значення ЛК в підготовці фахівця перекладу.
2. Історія предмету Л К
3. Основні лінгвокраїнознавчі поняття. Структура слова в ЛК. Лексичне поняття і лексичний фон .
4.Класифікація безеквівалентної, фонової і конотативної лексики
5. Фонові особливості ономастичної лексики.
Literatur:
1.Словарь лингвистических терминов.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая
проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам. 1980.
3. Комлев Н.Г. О культурном компоненте лексического значения слова. Вестник МГУ, серия 10 филология, 1966, № 5.
4.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвостраноедческая теория слова.
М.,Рус.яз. 1980.
5.Брагин А.А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом
аспекте. М., Рус.яз., 1981.
6. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова.
М., Наука, 1969.
7. Томахин Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения.
Ин.яз. в школе, 1980, № 3,4.
Praktische Aufgabe
I. Suchen Sie Beispiele der Lexik in der deutschen, englischen Sprache, die keine Äquivalente in der ukrainischen Sprache haben und umgekehrt.
II. Übersetzen Sie:
1.
Ägyptische Finsternis, trojanisches Pferd, babylonische Verwirrung, Sodom und Gomorrha, den gordischen Knoten durchhauen, alle Wege führen nach Rom.
2
Leben wie Gott in Frankreich, Wasser in den Rhein tragen,
wenn der Mein brennt, es flog ein Gänschen über Rhein und kam als Gickgack wieder heim.
3.
ab nach Kassel, aus Schilda kommem, mit Spreehwasser getauft sein
III. Übersetzen Sie folgenden Text:
M. Luther
Sendbrief vom Dolmetschen
Тема 2. Основні географічні реалії в контексті теми «Географічне положення і природні умови Німеччини»
2 год.
План:
1.Державні кордони, країни-сусіди, площа країни.
2.Особливості рельєфу.
3.Географічні зони, найбільші гірські масиви, річки, озера, острови.
4. Легенди о німецьких містах
5.Клімат.
Literatur:
1. Tatsachen über Deutschland. Societätsverlag,1996, 2000.
2. Kudina O. Die Länder, wo man deutsch spricht. Нова книга, 2002.
3. Мальцева Д.Г. Германия. Страна и язик. М.,2001.
4. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологизми. М.,1982.
5. Клатте М., Уманець Т.Д. Німеччина. Посібник з країнознавства.
6. Ewgenenko d. Woronkowa N. Landeskunde. Nowa Kniga
Praktische Aufgabe
Aufgabe 1. Übersetzen Sie folgende Aussagen:
a) aus dem Deutschen:
Die Sicherung der Küsten; den Lebensunterhalt durch Fischerei verdienen; eine freundschaftliche Zusammenarbeit auf wirtschaftlichem und kulturellem Gebiet; eine politische Union bilden; die internationalen Segelwettbewerben; eine reizvolle Hegellandschaft; zu den kleinsten Bundesländern gehören; die zweitgrößte auf dem Gebiet der Bundesrepublik; eine weltoffene Stadt; die wichtigste Konsularstadt; durch ein Feuer vernichtet werden; besitzen Zoll- und Schifffahrtsprivilegien; auf den Geist und die Geschichte der Stadt stolz sein; die mittelalterliche Stadt; bei der Ankunft. Wichtige Schifffahrtswege; der Verkehrsknotenpunkt zu Wasser und zu Lande; geprägt sein; jährlich stattfinden; die nächstgrößte Stadt; über etwas verfügen; die günstige Lage; das Land durchziehen; der Naturpark mit Bauernhäusern und Schafherden; der Mittellandkanal; die weltgrößte Messe für Kommunikationstechnik;
die führende Binnenhafen; Weltruf genießen; das am dünnsten besiedelte Bundesland; der Sitz des Landtages; die vorgelagerten Insel; die geschützten Buchten; die Kreidefelsen; intakte Naturräume; das größte der neuen Bundesländer; stolz auf seine Stadtkultur sein; der industrielle Raubbau; durch Universität berühmt sein; provisorische Hauptstadt; historisch Sehenswürdigkeiten; bei den Römern beliebt sein; die größte Buchmesse der Welt; den Friedenspreis verleihen; wegen ihrer heißen Quellen; das Europäische Währungsinstitut; kein künstlicher Staat; optische Erzeugnisse; landwirtschaftlich genutzte Flächen; im Gegensatz zu (Dat); der zweitgrößte Ballungsraum; der Fahrzeugbau; die produktivsten Weinbaugebiete. traditionsreiche Handelsstadt; prägende Landschaften; das Zentrum des Pelzhandels; ein industrieller Schwerpunkt; wegen der ganzvollen Barockarchitektur; in Schutt und Asche verwandeln; als die Wiege der Demokratiebewegung gelten; eine alte Bergmannsstadt; sehenswert sein; belastet sein; die angesehene Bergakademie; unter großen Umweltproblemen leiden.
b)aus dem Ukrainischen:
Германия находится в центре Европы. На востоке страна граничит с Польшей и Чешской Республикой. В Германии множество различных ландшафтов: на севере —низменность, южнее Дуная — плоскогорье, а на юге — горы Баварские Альпы. Эти горы достигают высоты 3000 метров. Самая большая река в Германии — Рейн. Все реки Германии текут с юга на север, и только Дунай является исключением и течет на восток. 1. Шлезвиг-Гольштейн является самой северной землей федерации. 2. Она граничит с Данией. 3. Важным экономическим фактором для Шлезвиг-Гольштейна является туризм. 4. Промышленность развита относительно слабо и сосредотачивается в основном в Киле и Любеке. 5. На побережье Балтийского моря климат мягче, чем на Северном море. 6. Уникальны североморские ватты. 7. Любек—один из красивейших исторических центров Германии, он внесен в список наследия мировой культуры ЮНЕСКО. 8. В Кильской бухте ежегодно устраивают международную парусную регату „Кильская неделя". 1. Вольный ганзейский город Гамбург насчитывает 1,7 млн, жителей и по величине занимает второе место в Германии. 2. Жители Гамбурга называют себя „ганзейца-ми", так как они гордятся историей своего города. 3. Символом Гамбурга является башня церкви святого Михеля, которую гамбуржцы называют просто „Михель". 4. Гамбург — один из самых зеленых городов Германии благодаря роскошным паркам, аллеям, садам. 5. Важные отрасли промышленности, такие как текстильная, табачная, кофейная, судостроительные верфи, нефтеперерабатывающие фирмы, связаны с портом. 6. Гамбургский порт — самый крупный в стране, и его называют „воротами Германии в мир". 7. Каждый год 7 мая празднуется день рождения порта.
Aufgabe 2. Was passt zusammen?
1. Der Nord-Ostsee-Kanal
2. Die Seen- und Hügellandschaft im Hinterland
3. Der Fremdenverkehr
4. Der Bau von Dämmen und Deichen
5. Lübeck
a) ist das Herz der Hanse
b) verbindet beide Meere
d) nennt man „Holsteinische Schweiz"
c) ist auch heute sehr wichtig
e) ist der wichtigste Wirtschaftsfaktor
Aufgabe 3. Bilden Sie den Plural!
das Meer die See die Hallig die Stadt die Bedeutung der Wald die Deiche der Staat die Wirtschaft die Insel der Kanal das Land der Wind der Fluss der Hafen die Raffinerie das Konsulat die Oper das Ballett das Erlebnis die Werft die Lage der Seemann das Bauwerk der Strand der Wald die Düne der Acker die Wiese die Buchte
Aufgabe 4. Bilden Sie Sätze
1. Weizen und Gemüse a) ist der höchste Berg des Harzes
2. Die Lüneburger Heide b) ist ein bedeutender Zweig der Landwirtschaft
3. Der Brocken c) sind beliebte Ferienorte
4. Der Harz d) ist ein Naturpark mit alten Bauernhäusern und Schafherden
5. Die Pferdezucht e) ist reich an Bodenschätzen
6. Die sieben ostfriesischen f) werden hier angebaut
Inseln