Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пересказы.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
02.09.2019
Размер:
110.59 Кб
Скачать

воздух

1.Air is the most immediately vital resource.

воздух - самый необходимый жизненный ресурс (средство).

2. Air pollution is produced by different air contaminants in different areas.

Загрязнение воздуха происходило с помощью различных воздушных загрязнителей в различных областях.

3. Some pollutants, such as smoke from forest fires, may stem from either natural or human causes.

Некоторые загрязнители, типа дыма от лесных пожаров, могут являться результатом либо по естественным либо по человеческим причинам.

4. . "Pure" air is, of course, a mixture of many kinds of gases, including about 78 per cent nitrogen, 21 per cent oxygen, less than 1 per cent argon, 0,03 per cent carbon dioxide, traces of several other gases and varying amounts of water vapour

Чистый" воздух это, конечно, смесь многих видов газов, включая приблизительно 78 процентов азота, 21 процент кислорода, меньше чем 1 процент аргона, углекислый газ на 0,03 процента, следы нескольких других газов и переменное количество водяного пара.

5. The problem of air pollution is further complicated by the existence of inversion layers over many of the world's major cities.

Проблема загрязнения воздуха добавочно усложнена существованием слоев инверсии над многими из всемирных главных городов

6. The problem of air pollution is of great social importance

Проблема загрязнения воздуха имеет большое социальное значение

бактерии

1. Bacteria is name for a very large group of one-cells microscopic organismus.

2. They may be smallest/simplest and perhaps.

3. Bacteria is first forms of cellular life that evolved on Earth.

4. We can observe them under the microscope.

5. Bacteria are very primitive and simple.

6. They"ve been found almost everywhee on earth / including all the continents/seas/and fresh water habitats.

7. They are three types of classification.

8. The first type is bacilli. The bacilli are a group of bacteria that occur in the soul and air.

9. The next tupe of bacteria is cocci group and it tends to grow in clasters or chains.

10. The last type is spirils.

вирусы

1. Viruses occupy a special taxonomic position.

2. They are not plants/animals/or prokaryotic bacteria.

3. The first unexpected fact revealed by electron microscopy was that the various differ among themselves in shape and in size.

4. All true viruses contain nucleic acid/either DNA or RNA and protein.

5. The nucleic acid encodes the genetic information unique for each virus.

6. Certain vuruses also have ather proteins internal to the capsid.

7. The viruses that attach bacteria/which are called bacteriophages/are more complex/at least in shape.

8. Viruses are also energy parasites.

9. Some viruses use the lipids and sugar chains of the host cell to form their membranes and glicoproteins.

витамины

1. Vitamins are organic compounds that must be present in small amounts for normal metabolic process.

2. Vitamins are substances found in certain foods which are necessary for the growth, development and general health of the body.

3. Vitamins A - Helps cells develop advansed bones and tooth grow.

4. Vitamins B6 - helps the body proces proteins/fats and carbohydrates/supplies energy to the muscles.

5. Vitamin B12 - Helps the body use fats and carbohydrates. Helps the nervous system work propertl.

6. Vitamin C - nided to produse collagen/which makes up connective tissue.

7. Vitamin D - regylates the formation and repair of bone/controls the amount of calcium and phosphorus you absorb from food.

8. Vitamin E - helps prevent blood cloots/Needed for red cell production.

курение

1. Each day in the United States, 250 people die of heart attacks, 175 of lung cancer and 150 from other cigarette-related diseases.

2. Recently, studies of large groups of people have shown that cigarette smokers are more likely to die of certain cardiovascular diseases than non-smokers.

3. Smokers are not only polluting their own air with their cigarettes but are subjecting non-smokers

4. Allergic reaction to smoke is common. Asthma, chronic bronchitis, emphysema or ischemic heart disease sufferers experience reactions to passive smoking

5. Tobacco contains more than hundred known chemical compounds including nicotine.

6. The composition of the cigarette smoke that enters the human body has been the primary aim of most analytical studies.

7. Nicotine and at least 15 other compounds found in cigarette smoke are known to be cancerogens - cancer-causing substances

8. When a person inhales cigarette smoke, the smoke passes down the trachea (windpipe) to the bronchial tubes and into the lungs.

9. Autopsies of hundreds of human lungs have shown that it is precisely in these areas of maximum exposure that precancerous changes are most likely to appear.

пища

1. Foods are substances which when taken into the body yield energy on oxidation, build new tissue, repair old tissue and play an essential role in growth and nutrition.

2. Foods may be divided into two general classes.

3. These are inorganic and organic foods. The former class includes inorganic salts and water.

4. The latter class includes carbohydrates, fats and proteins.

5. The overall composition of the body is about 59 per cent water, 18 per cent protein, 18 per cent fat and 4, 3 per cent minerals.

6. These substances which make up the body are not distributed equally in all organs.

7. For example, the percentage of water varies from 90-92 per cent in blood plasma to 72-78 per cent in muscles, 45 per cent in bone, and only 5 per cent in tooth enamel.

8. Vitamin means life.

9. Vitamins are substances found in certain foods which are necessary for the growth, development and general health of the body.

10. Vitamin A: fruits and vegetables, cream, butter or margarine, eggs and liver.

11. The В vitamins: yeast, liver, whole-grained breads and cereals, milk, meat.

12. Vitamin C: orange or grapefruit juice, any fresh raw fruit or vegetable, ascorbic acid tablets if needed.

13. Vitamin E: soy-bean oil, vegetables oils.

Мед здравоохранерие в сша

1.A private doctor, we call hirn a family doctor, gives his patients regular examinations and inoculations

Частный доктор, мы созываем hirn семейный доктора, дает его регулярные обследования и прививки пациентов.

2. The family doctor receives pay directly from the patient

Семейный доктор получает оплату непосредственно из пациента.

3. I should like to point out first that many Americans have no family doctor and they come directly to hospital for all their medical needs.

Я хотел бы отмечать сначала, что много Американцев не иметь семейного доктора и они приходят непосредственно в больницу для всех их медицинских потребностей

4. Social services are available to the patients and families in personal, emotional, financial problems that may arise from continued illness or disabilities

Общественные услуги пригодные для пациентов и семейств в персональных, эмоциональных, финансовых проблемах, которые могут возникнуть из непрерывной болезни или нетрудоспособности

5. Most of the population have private health insurance. Approximately 75 per cent of the population have their health insurance, life insurance, disability protection and retirement benefits at their place of employment. The great cost of medical care in the country and a great number of people who could not pay for it had forced the federal government to develop two programs - Medicaid and Medicare. Medicaid, started in 1966, is a federal-state program, providing free medical care for the poor and aged, for the blind and dependent children.

Наиболее население иметь частное страхование здоровья. Приблизительно 75 процентов населения иметь их страхование здоровья, страхование жизни, защита нетрудоспособности и отставка выигрывает на их месте занятости

Мед здравоохранение в Великобритании

Most medical treatment in GB is tree but charges are made for drugs, spectacles and dental care. The national Health Service provides three medical treatment both in hospital and outside. People may use the NHS and they may go to doctor as private patients. In big town there are some private hospitals - nursing homed. If a patient is dissatisfied with his NHS family doctor or dentist he may charge to another one. 98% of population uses the NHS. The patient can chose whether they want to join the NHS and private patient. Health centers provide opportunities for hospital specialists and GP. Health centers contain all the special diagnostic and therapeutic services which family doctors need, such as electrocardiography, X- ray, physiotherapy and good administrative and medical records system. all consultation in the center are by appointment only. The patient is given a definite time a which to attend. This is recorded on a card for him. On the everags each consultation lasts from 6 to 7 minutes.

Наиболее лечение в GB - дерево но расходы сделаны для лекарств, очков и зубоврачебной заботы. Национальная Услуга Здоровья обеспечивает три лечения в больнице и внешний. Люди могут использовать NHS и они могут пойти доктору как частные пациенты. В большом городе есть немного частные больницы - лечебница. Если пациент неудовлетворительный с его семейным доктором NHS или зубным врачом, он может предлагать другому один. 98% населения использует NHS.Пациент может выбрать хотят они присоединиться к NHS и частному пациенту. Центры Здоровья обеспечивают возможности для специалистов больницы и GP. Центры Здоровья содержат весь специальный диагностический и терапевтические услуги каким семейным докторам нужно, как например, electrocardiography, луч X-, физитерапия и хорошие административные и медицинские записи system. вся консультация в центре - назначением только. Пациент дан определенное время какое, чтобы посещать. Это записан на карту для него. На everags каждой консультации продолжается от 6 до 7 минут.

Мед здравоохранение в России

The most distinctive feature of RHS is the attention paid to prophylaxis. One of the main tasks in the fight against diffident disease as the early detection of the fist sign of the diseases. One of the main available methods of preventing the spread of disease is health education. Our country has large policlinics, many doctors and nurse. Policlinics their own laboratories, X- ray, physiotherapy, surgical and dental department. Ambulance patients are seen at the policlinic by their district doctors. A patient who is ill- at home. Doctors work 6 hour a day. For district doctors this is made up of 3 hours in consultation at the policlinic and 3 hours in visiting patient in their homes. The emergency ambulance service operates day and night and is free of charge. The ambulance are equipped by many new medical apparatus and system. We have many specialized hospitals.

Наиболее отчетливая характеристика RHS является вниманием обращенным в профилактику. Одна из основных задач в борьбе против застенчивой болезни как раннее обнаружение признака кулака болезней. Один из основных доступных методов предотвращения распространения болезни - образование здоровья. Наша страна имеет больших policlinics, много докторов и сестры. Свои собственные лаборатории Policlinics, луч X-, физитерапия, хирургический и зубоврачебный отдел. Санитарные пациенты видны в policlinic их окружными докторами. Пациент, который - зло- дома. Докторы прокладывают 6 часов в день. Для окружных докторов это состоит из 3 часов на консультации в policlinic и 3 часа на визитном пациенте в их домах. Непредвиденная санитарная услуга обслуживает круглосуточно и - бесплатно. Скорая помощь оснащена много новым медицинским прибором и системой. У нас есть много специализированные больницы

Факторы ломания кости

A fracture is a broken bone. There may be different types of fractures. A closed or simple fracture result from an injury which breaks a bone without causing any external wound at the site of the break. In case of an open compound fracture there is a wound of the skin at the site of the fracture and this allows communication between the outside air and the broken , telefore it is open.What are the symptoms and sings of a fracture. Shock is always present in some degree with any fracture sometimes it may be severe. Bleeding is frequent in case of an open fracture.Fist aid treatment of fracture lay the patient down. This will lessen shock. Stop bleeding if the fracture is open and apply a dressing. Fix the damaged part so that any movement by the patient can not cause the broken bone to move, as this will incense the deformity cause great pain and make shock worse. Only when you have secured the fracture should you consider moving the patient, and not before.

Перелом является разбитой костью. Может быть другими типами переломов. Закрытый или простой результат перелома из повреждения, которое ломает кость не вызывая любую внешнюю рану на месте прерывания. В случае открытого сложного перелома есть рана кожи на месте перелома и это допускает связь между воздухом внешний и разбитый , telefore это открытое. Что такое симптомы и поется перелома. Потрясение всегда присутствует в некоторой степени любым переломом иногда, который оно возможно серьезным. Кровотечение часто в случае открытого перелома. Обработка помощи Кулака перелома кладет пациента вниз. Это уменьшит потрясение. Перестаньте кровоточить если перелом открытый и прилагает соус. Установите поврежденную часть чтобы любое перемещение пациентом не может заставлять разбитую кость, чтобы перемещать, как это разгневает причину уродства большой боли и делает потрясать хуже. Только когда Вы обеспечили перелом если Вы будете решить перемещать пациента, и прежде не.

Загрязнение воды

1.Water pollution means the contamination of surface or ground water supplies by sewage industrial wastes or garbage

Водное загрязнение означает заражение поверхности или земля водных поставок промышленными отходами или мусором

2. Water pollution becomes not only an esthetic problem for man, but economic and medical one as well.

Водное загрязнение становится не только эстетической проблемой для человека, но экономического и медицинского также.

3. Bacterial and viral contamination is a threat for the spread of waterborne diseases such as typhoid, shigellosis or bacillary, amoebic dysentery, cholera and hepatitis.

Бактериальное и вирусное заражение является угрозой для распространения переносимых по воде болезней как например, тиф, shigellosis или bacillary, амебная дизентерия, cholera и hepatitis

4. Millions of fish are killed in coastal water and rivers each year. Radioactive wastes, detergents, pesticides, and other chemical are found in numerous rivers and streams.

Миллионы рыбы убиты в береговой воде и реках каждый год. Радиоактивные отходы, стиральные порошки, пестициды, и другое химическое обнаружены во многочисленных реках и потоках.

5. For the majority of wastes from cities and industries the solution lies in the treatment by physical, chemical, and biological processes which will remove suspended, colloidal and dissolved solids

Для большинство отходов из городов и производство решение лежит (лгать) на обработке физическим, химическим, и биологические процессы, которые удалят приостановленные, коллоидные и растворенные твердые вещества.

6. Water generally are classified as surface waters and ground waters. Surface water is lakes, rivers, reservoirs, streams and costal waters

Вода обычно классифицирована как поверхностные воды вод и земли. Поверхностная вода - озера, реки, резервуары, потоки и costal воды.

Загрязнение шумом

The motors, metal presses, drills and heavy machinery of all types have made many factories adding of noise. Around the home, background noise averages 40 to 50 decibels; conversation produces 60 decibels, a garbage disposal 85 and a vacuum cleaner 90 decibels. Heavy city traffic at rush hour usually produced 95 to 100 decibels. Excessive noise can be a significant nervous stress. It can increase irritability and reduce job efficiency. In some cases it can cause changes in heart rate, blood pressure, and metabolism similar to other types of emotional anxiety and stress. Prolonged noise, above the level of 95 decibels, can also cause hearing loss and early deafness.

Двигатели, пресса металла, тренировок и тяжелого оборудования всех типов были сделаны много дополнения заводов шума. Вокруг дома, шум фона усредняет 40 в 50 децибел; разговор производит 60 децибел, мусорное расположение 85 и пылесос 90 децибел. Тяжелое городское движение в часе пик обычно производило 95 в 100 децибел. Чрезмерный шум может быть значимым нервным напряжением. Это может увеличить irritability и уменьшать эффективность работы. В некоторых случаях это может вызвать изменениям в сердечном показателе, кровяном давлении, и метаболизме подобном другим типам эмоционального беспокойства и напряжения. Пролонгированный шум, выше уровня 95 децибел, может также вызвать слыша убыток и раннюю глухоту.

Скелет

The bones form the skeleton of the body. The most important part of the skeleton is the backbone. The bones which form the skeleton or bony framework of the body are divided into the bones of the hand, the bones of the trunk, the bones of the lower and upper limb. At the upper end of backbone there is the skull. Inside the skull is brain.. The ribs form a strong cage - the chest, inside of which are placed the heart and the lung. The bones of the trunk include the spinal column, the ribs and the breastbone. The arms join the body at the shoulder. The shoulder consists of the collar-bone and shoulder blade. Between the shoulder and the elbow there is only one bone in the arm, but between the elbow and the wrist there are two. In the wrist there are 8 small bones.

The ventral chamber is divided into two subordinate cavities of the thorax and abdomen by a partition called the diaphragm.

bones Форма скелет тела. Наиболее важная часть скелета является сутью. bones, Который формирует скелет или костистый каркас тела подразделен на bones руки, bones шины, bones более низкой и верхней конечности. В верхнем конце сути есть череп. В черепе мозговое. Ребра формируют прочную клетку - ящик, в из которого установлен сердце и легкое. bones Шины включает спинной хребет, ребра и грудина. Вооружение присоединяется к телу в плече. Плечо состоит из ключицы и лопатки. Между плечом и локоть есть только одна кость в рычаге (рука), но между локтем и запястье есть два. В запястье есть 8 небольших костей.

Брюшная палата подразделена на две подчиненных полости грудной клетки и живота разделом назвавшим диафрагму

Мышечная система

There are three main types of muscular tissue that are identified and classified on the basis of structure and functions:

1. Smooth or visceral muscle 2. Striated or skeletal muscle 3. Cardiac muscle

Smooth muscle can contract slowly and they are found in those organs where quick motion is not so vitally required. They make up the walls of the internal organs such as those of the blood vessels, and the digestive tract. Smooth muscle tissue consists of long cells. . Striated muscle tissue is made up of large fibres grouped into bundles. Striated muscles are organized for the purpose of quick contraction. Such muscles are most necessary for manipulating the bones of the skeleton. Striated muscles are also called voluntary muscles. Cardiac muscle is, in a sense, a cross between the previous two. A characteristic feature of cardiac muscle is that fibres have neither a beginning nor an end. Cardiac muscle is neither skeletal nor visceral in nature.

Есть три основных типа мускульной ткани, которые называются и классифицированное на основе структуры и функций:

1. Разглаживать или visceral мускул 2. Полосатый или скелетный мускул 3. Сердечный мускул

Плавный мускул может сократиться медленно и они обнаружены в тех органах где быстрое движение так не жизненно потребовалось. Они создают стены внутренних органов как например, те кровяных суден, и пищеварительный тракт. Плавная ткань мускула состоит из длинных ячеек. . Полосатая ткань мускула состоит из больших волокон сгруппированных в пучки. Полосатые мускулы организованы с целью быстрого сжатия. Такие мускулы - наиболее необходимы манипулировать bones скелета. Полосатые мускулы также названы добровольные мускулы. Сердечный мускул -, в некотором смысле, пересечение между предшествующими двумя. Характерная характеристика сердечного мускула - то, что волокна не имеют ни начало ни конец. Сердечный мускул - ни скелетный ни visceral по происхождению

Сердечно сосудистая система

  1. The cardiovascular system is the system of the blood circulation.

  2. By the cardiovascular system is meant the heart, the arteries, the veins and the capillaries of the human body.

  3. The centre of the circulatiry system is the hart.

  4. The human heart is a cone-shaped organ, about 5 унций, long and 1/3 унций broad.

  5. The heart is a hollow muscle which is divided into four chambers.

  6. The right consists of an upper chamber called the atrium or the auricle and a lower chamber called the ventricle.

  7. Between these two chambers is a one-way valve called the tricuspide valve.

  8. The left hart has two chambers, but the valve that separates its chambers is called the mitral valve

  9. A blood vessels receiving blood from the ventricle and leading it away from the heart and towards other organs is an artery.

  10. Gradually the capillaries begin to join into larger vessels.

  11. The blood is a red fluid, which coagulates when escapes from a blood vessel.

The respiration system.

  1. Respiration occurs in all living things, both plants and animals.

  2. Inhaled air contains about 20 per cent oxygen and four hundreds of one per sent carbon dioxide.

  3. Exhalation air consists of approximately 16 oxygen and 4 per sent carbon dioxide.

  4. The respiration system concist of the nose, the nasal cavities, the pharynx, the larynx, the trachea, the bronchia, bronchioles, the alveoli, and the lung capillaries.

  5. Air is breathed through either the mouth or nose into the oral cavity, or pharynx.

  6. It then passes through the voice box, or laryngs, into the windpipe, or trachea.

  7. the trachea divide into two smaller tubes, this name is bronchay.

  8. The broncai divide into tiny passage – way that are named bronchioles.

  9. The term respiration means the exchange of gases which takes place between the living organism and the environment.

  10. In man at rest the absorption of oxygen reaches about 0,25 litre a minute and elimination of carbon dioxide 0,2 litre.

  11. The movement of air into the lungs is brought about by an increase in the volume of the thorasic cavity with the action of the respiratory muscles.