Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мемуаристика.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
29.08.2019
Размер:
73.84 Кб
Скачать

14 Изданий мемуаров Жукова.

Установление подлинности возможно путём сопоставления редакций.

Воспоминания ген. Брусилова. Он оказался оторван от активной деятельности после ранения. В это время издаются воспоминания немецких генералов, что способствует тому, что Брусилов тоже пишет свои воспоминания. Алексей Алексеевич начинает работать в исторической комиссии при штабе Красной Армии.

В 20-23 гг. созданы мемуары, рукописного варианта не сохранилось, есть машинописный текст.

Почерки Брусилова и его жены похожи и поэтому не всегда можно определить авторство поправок.

В 27 г. в журнале Война и Революция, в 29 г. Мои Воспоминания. Одновременно выходят воспоминания в Риге и Париже.

Существенная правка в 1929 г. Главы о 17 г. написаны заново. Выпад против Германии исключён из публикации.

До 83 г. книга Мои Воспоминания выдержала 6 изданий, ещё несколько вырезок.

Весь личный архив Брусилова был вывезен его женой в Прагу, после войны архив возвращён в СССР в 48 г. Была обнаружена рукопись третьей части о послевоенном времени. Апрель-июнь 25 г. в Карловых Варах он писал эту часть.

Содержание – ярко выраженный антисоветский характер. Рукопись на секретном хранении. В 61 г. повторная экспертиза рукописи, было признано, что искусная подделка, возможно, его жены. В 87 г. гриф секретности был снят, отрывки из этой части увидели свет в военно-историческом журнале, авторы публикаций Павлова и Шабанов утверждали, что рукопись подлинная.

Графологический, лингвистический анализ текста в 61 г. – язык и стиль близок к жене Брусилова.

В 2001 г. было осуществлено «полное издание» воспоминаний Брусилова. Использовали вариант текста 29 года. Археографического анализа нет.

Рукопись показывает, что есть в ней целые страницы, которые не могли быть написаны Брусиловым. Была проведена чистка личного архива. 3 часть – амальгама из разрозненных записок Брусилова, отредактированных другими лицами с желанием придать им антисоветский характер. Это было выгодно его семье в эмиграции.

Наиболее полное издание воспоминаний Брусилова вышло в 2004 г. Омапресс, все три части есть, все купюры курсивом отмечены, вставки его жены отмечены.

Построение фраз по правилам французской грамматики по этому при подробном изучении его фразы легко вычленяются из текста.

Мемуары Анастаса Микояна. Первое редактирование при Брежневе: первый том вышел, когда Микоян состоял в ЦК и Политбюро, что действовало на мемуариста. Серго Микоян, его сын и публикатор, считает, что первый том свободен от предвзятого редактирования больше, чем второй том, написанный в 70-х гг., когда Микоян уже был на пенсии.

Многие моменты восполнены по архивам.

Установление источников осведомлённости автора. Очень часто мемуарист привлекает доп. материалы.

Нужно опираться на комплексный подход, попытаться создавать объёмное видение. Мемуары – возможность характеристики личности мемуариста и окружающих его людей. Есть свой язык в измышлениях.

Нина Берберова - Курсив мой – пишет о различных подходах к изложению своих воспоминаний. Очень многие авторы использую эпикуровский принцип – утаи свою жизнь для себя.

Мемуарные фальсификации

Дневник Анны Вырубовой – последняя фрейлина императрицы Александры Фёдоровны. Откровенный подлог, каждая фраза это фиксация исторических событий. Дневник напичкан историческими материалами и звонкими фамилиями. Дворцовые интриги, подробности интимной жизни. К дневнику был максимальный интерес.

Появились первые главы в журнале «Минувшие дни» в Ленинграде. На протяжении 2 десятилетий Вырубова ведёт летопись своей жизни. Обеспечивала их сохранность, во время февраля одну тетрадь изъяли, 6 мая применили её на допросе.

Она изготовила копии своего дневника, копия на французском. Приятельница Гагаринская, но оказалось, что плохо знала французский язык, работа затягивалась. Вырубова предложила просто копировать текст. 25 разнокалиберных тетрадей исписанных 2 почерками, карандаш, чернила – французский перевод оригинала. Головины перевели ещё 17 тетрадей. В августе 17 года Вырубова была арестована в Гельсингфорсе при попытке покинуть страну. В это время записи были перепутаны. Копия хранилась у Берчика, её лакея.

Оригинал решили переправить. Горничная взяла подлинник у Головиных, встретила наряд милиции, опасаясь, что документ изымут, бросила его в прорубь. Остались только копии Гагаринской и Головиных.

Вырубова решила создать мемуарный текст. В Париже в 23 г. вышла книга «Страницы моей жизни».

Началась перепечатка в эмигрантских газетах и началась острая полемика по поводу подлинности. Газета Керенского Дни и эмигрантская газета Сегодня (Париж). Вырубова проживала в Выборге. 23 февраля 28 г. она написала опровержение, отвергла своё авторство. Головина тоже опровергла участие в переписке. Это плод большевистской пропаганды.

В СССР тоже критика. Покровский, Максаков, Голин, Демьян Бедный. Издатели умолчали о месте его хранения и каким путём он попал к издателям. Стиль документа в вопиющем противоречии с тем, что Вырубова опубликовала за границей. Март 28 г. экспертиза Центр-Архива. В мае постановлении о закрытии журнала после выход третьей книги.

Работа Сергеева:

1) несуразности, имеющие в предисловии о происхождении дневника, история с прорубью не подтверждается;

2) вела ли Вырубова вообще дневник;

3) Сравнение дневника с опубликованными мемуарами – авторы абсолютно разные люди по своим мироощущениям;

4) Сравнение фактов показывает, что в дневнике нет никаких новых примечательных фактов, уже известных к 27 г.

Вызов идеологам сталинизма. Опасения перед репрессиями заставили придумать это подлог. Стопроцентной уверенности нет, кто сделал это. Но все уверены в одной фигуре. В публикации соблюдены все археографические особенности. Акцентируется внимание на том, что все при дворе вели дневник и Вырубова тоже вела. В последней 3 книге появляется фраза о том, что все во дворце ведут записки – реакция фальсификаторов. Выбор персонажа – Вырубова была в центре событий, знала околодворцовую жизнь, она действительно выступила мемуаристской. Фальсификатор был опытным историком. Это известный литературовед Пётр Щёголев. Он был в курсе всех документов.

Зинаида Гиппиус «Синяя книга», вела дневник в Петрограде в 14-17 гг. Переправлен в эмиграцию, в 29 г. Белградское изда-во Русская библиотека издала книгу. Гиппиус противопоставляла свою книгу воспоминаниям, искажающим прошлое.

Июнь 18 г. – Современная запись, некоторые фрагменты отличаются от того, что издано в Белграде. Смягчила некоторые моменты. Заимствования из дневника Дмитрия Философова.

Провинциальный историк Василий Иванович Анучин 1876-1942 гг. Фальсификатор и шутник. В 1940 опубликован фрагмент его мемуаров. Споры о путях развития революционного движения, о том месте какое занимал Анучин в Красноярске, начиная с 1903 г. Рассказывает о Ленине. Ленин рекомендует Анучину продолжить его работу в области историографии Сибири.

Сохранился машинописный вариант 24 года. Опубликована переписка Анучина с Лениным в Самарканде с 1903 г. по 1913 г. Подлинники были утрачены, но сохранились копии.

В 22 г. Анучин был арестован, в 33 г. были очередные притеснения – возможно, решил себя так обезопасить.

Его называют изобретателем жанра подлогов.

В декабре 40 г. написал письмо в журнал Сибирские огни, что у него нет желания читать мемуары.

В 2000-х гг. появляется произведение автора Алана Уильямса – Дневники Берии. Подделка, всё закончилось плохо для автора.

16.03.12

Источники российской эмиграции.

Утвердился смысловой ряд – эмиграции нескольких волн. Есть несколько неправильных моментов в этом, в порядковом номере. Первая миграция – трудовая миграция из России это крестьянская в 19 в., потом до революции из России и т.д. Мы подразумеваем тождество этих волн, но на самом деле общего между этими волнами очень мало. Межреволюционная миграция – высокий интеллектуальный потенциал, желание сохранить культуру и вернуть её потом в Россию.

Количественность: 1 млн. 200 тыс. – 2 млн. По-разному оценивают.

Российская эмиграция, хотя 99% эмигрант это были русские православные. Косовский в газете Возрождение писал, что ни одна зарубежная эмиграция не получала такого наказа сохранить культуру как Зарубежная Русь.

В оф. документах значились беженцами. Европейские страны приняли беженцев, страны Латинской Америки, Северной Африки. Попытки политического объединения осуществлялись в 20-е гг., но это было сложно провести, т.к. был дробный политический спектр эмигрантов. Объединяла русская культура и русский язык.

Развитие публицистического слога, журналистики. Любовь к выступлению перед обществом, политические речи, газетная публицистика. Важный посыл для развития литературы и мемуарного творч-ва. Общество было перенасыщено пишущими людьми. Важность передачи опыта потомкам.

Писательство это способ заработать, что нужно учитывать, т.к. жизнь была не очень легка. Мемуары Шульгина.

Мемуары эмигрантов печатались в европейских газетах Возрождение, Дни, Руль, Современные записки, Воля России, Современная мысль. Новое русское слово в Америке. Китай – Рубеж (20 лет был).

Мемуары распределяют по положению автора.

Основная проблема при изучении мемуаров это проблема установления авторства.

Важно выяснить побудительные мотивы.

Очень характерны мотивы самооправдания и утверждения своей роли. Считается, что мемуаристика эмигрантская была настолько плодовито, что превзошла по уровню весь 19 век. Август 21 г. – начало эмигрантской мемуаристики (Блок, Гумилёв ушли из жизни). Реакция – написание мемуаров об этих великих людях России, толчок к великой миссии сбережению национальной памяти.