Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichka_INFINITIV.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
26.08.2019
Размер:
156.16 Кб
Скачать

6. Инфинитивная конструкция "сложное

ДОПОЛНЕНИЕ"

Предложение с этой конструкцией строится по следующей модели:

Подлежащее + Сказуемое + Сложное дополнение + инфинитив

(глагол в форме (сущ. в имен. падеже или

активного залога) местоим. в объектн. пад. )

We consider our profit to be very high. Мы считаем, что наша прибыль

(сложное дополнение) очень высокая.

I expect him to fulfil this task successfully. Я ожидаю, что он выполнит это

(сложное дополнение) задание успешно.

Оборот "объектный падеж с инфинитивом" играет роль сложного дополнения. Поэтому он переводится на русский язык придаточным предложением с союзом "что" (иногда "чтобы" и "как"), при этом существительное или местоимение становятся подлежащим придаточного предложения (местоимение приобретает форму именит. падежа), а инфинитив – сказуемым.

Инфинитив в данном обороте может употребляться в пассивной форме, передавая, что действие придаточного предложения выполняется не подлежащим, а каким-либо другим лицом.

The manager ordered the cargo to be insured. Менеджер приказал, чтобы груз был застрахован.

Оборот "объектный падеж с инфинитивом" встречается после глаголов:

to believe – полагать, считать to consider – считать to expect - ожидать, предполагать to find - обнаруживать, признавать to suppose - предполагать to think - думать, полагать to know - знать to want - хотеть would like - хотел бы to order - приказывать to require - требовать to ask for - просить to allow - разрешать, позволять

I would like you to buy stock of this company. Я бы хотел, чтобы ты купил акции этой компании. The customs officer allowed the goods to be unloaded. Таможенник разрешил, чтобы товар был разгружен.

После ряда глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств:

to see - видеть to hear - слышать to notice - замечать to observe, to watch - наблюдать,

а также после глагола to make в значении "заставлять" частица to перед инфинитивом опускается

I saw the accountant work with pay cheeks. Я видел, как бухгалтер работает с платежными чеками.

Have you heard him talk to our manager? Вы слышали, как он разговаривал с нашим менеджером?

Примечания.

1. В случае, если глаголы to hear и to see выражают не восприятие, а применяются в переносном значении "узнавать", "понимать", то после них употребляется дополнительное придаточное предложение. I heard that you had started your own business. Я слышал (узнал), что ты открыл свой собственный бизнес. The partners saw that their disagreements were harmful for the company. Партнеры видели (понимали), что их разногласия вредны для компании.

2. После глагола оборот "объектный падеж с инфинитивом" может включать инфинитив в любом залоге и выражает действие, относящееся к будущему.

We expect them to arrive soon. Мы ожидаем, что они скоро будут. We expect the contract to be signed tomorrow. Мы ожидаем, что контракт будет подписан завтра.

Тренировочное упражнение

Укажите, в каких предложениях встречается оборот "объектный падеж с инфинитивом" и переведите эти предложения.

1) He wants his son to become a banker.

2) We expect the goods to arrive in time. 3) The manager decided to employ three more workers. 4) We consider our company to have the right to claim an allowance (требовать

скидку) of 15 per cent. 5) The stockbroker noticed the securities price change rather quickly. 6) I would like him to be invited to the annual meeting. 7) The director found the terms of delivery to be acceptable. 8) The plan of our work will be discussed at the meeting to be held on September, 5.

9) A great number of new shops have been opened to meet the increased demand for

household apparatus. 10) The representative of the firm required the invoices to be checked up very

carefully.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]