- •Содержание Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
- •Введение
- •I. Общие сведения
- •2. Инфинитив в начале предложения
- •3. Инфинитив в функции определения
- •4. Инфинитив в функции именной части составного
- •5. Инфинитивная конструкция «сложное
- •6. Инфинитивная конструкция "сложное
- •7. Упражнения для повторения
- •Укажите, в каких предложениях инфинитив является подлежащим.
- •Переведите на русский язык следующие предложения с инфинитивом в качестве определения.
- •Назовите номера предложений, в которых инфинитив является определением, и переведите их на русский язык.
- •Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на использование инфинитива.
- •Переведите на русский язык предложения, где употребляются сложные формы инфинитива.
- •Вставьте в предложения слова to seem, to be sure, to be likely, to be unlikely, to appear, to prove. Произведите в этих предложениях необходимые грамматические изменения по образцу.
- •7. Раскройте скобки, употребив инфинитив в соответствующей форме.
Министерство образования и науки Украины
Севастопольский национальный технический университет
ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА И
ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ
Методические указания
к практическим занятиям по дисциплине
«Английский язык» для студентов I курса
экономических специальностей
дневной формы обучения
Севастополь
2008
УДК 629.123 + 656.61.052
ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА И ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ.
Методические указания к практическим занятиям по дисциплине «Английский язык» для студентов I курса экономических специальностей дневной формы обучения / Сост. И.А. Матросова. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2008. - 20 с.
Целью методических указаний является повторение и закрепление грамматического материала по теме « Функции инфинитива и инфинитивные обороты», что служит развитию навыков для более глубокого понимания содержания оригинального научного текста.
Методические указания утверждены на заседании кафедры практики романских и германских языков (протокол № 10 от 10.04.2008 г.).
Допущено учебно-методическим центром и научно-методическим советом СевНТУ в качестве методических указаний.
Рецензент: Пастухова С.Е., канд.филологич.наук, доцент кафедры Практики романских и германских языков СевНТУ.
Содержание Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1. Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2. Инфинитив в начале предложения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Инфинитив в функции определения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4. Инфинитив в функции именной части составного сказуемого. . . . . . . 9
5. Инфинитивная конструкция "сложное подлежащее". . . . . . . . . . . . . . .12
6. Инфинитивная конструкция "сложное дополнение". . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Упражнения для повторения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Библиографический список . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Введение
Данные методические указания предназначены для студентов 1 курса экономических специальностей. Они имеют грамматическую направленность и нацелены на то, чтобы помочь студентам грамотно осуществлять перевод текстов экономического профиля с английского языка на русский и применять инфинитив в устных высказываниях.
Методические указания состоят из двух частей. В теоретической части представлена полная информация о формах и функциях инфинитива, а также структуре двух инфинитивных оборотов. Теоретические сведения снабжены примерами английских предложений с переводом и тренировочными упражнениями.
Вторая часть методических указаний содержит упражнения разнопланового характера, которые базируются на экономической лексике. Упражнения содержат разнообразные задания, включая опознавание инфинитивных конструкций и их перевод, подстановку, перевод с русского языка на английский.
Комплекс теоретических знаний и практических навыков, полученных в результате применения данных методических указаний в учебном процессе, поможет выработать у студентов умения и навыки для понимания оригинальных экономических текстов и говорения.
I. Общие сведения
Инфинитив – (неопределенная форма глагола) представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действия, не указывая на лица и числа. Инфинитив отвечает на вопросы что делать? что сделать?: to buy – купить, покупать; to sell – продать, продавать.
Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения.
Однако инфинитив может употребляться и без частицы to только:
1) После модальных глаголов must, can (could), may (might) и need (в вопросительных и отрицательных предложениях):
You must do it at once. Вы должны это сделать немедленно.
He can speak Spanish. Он умеет говорить по-испански.
May I come in? Можно мне войти?
Need he come here? Нужно ли ему приходить сюда?
2) После глаголов побуждения – to make (заставлять), to let (разрешать, позволять):
He made me sell the shares. Он заставил меня продать акции.
I let him go there. Я разрешил ему пойти туда.
3) После глаголов физического восприятия: to see (видеть), to watch (наблюдать), to hear (слышать), to feel (чувствовать), to notice (замечать):
I saw her leave the room. Я видел, как она вышла из комнаты.
I heard her sing. Я слышал, как она поет.
4) После выражений had better (лучше бы), would rather, would sooner (предпочел бы):
You had better go there at once. Вам бы лучше пойти туда немедленно.
I would rather not tell them about it. Я предпочел бы не говорить им об
этом.
He said he would sooner stay at home. Он сказал, что он предпочел бы
остаться дома.
Примечание. Когда глаголы, перечисленные в п.п. 2 и 3, употреблены в Passive Voice, следующий за ним инфинитив употребляется с частицей to:
He was made to do it. Его заставили это сделать.
He was seen to leave the house. Видели, как он вышел из дома.
Формы инфинитива
Инфинитив в английском языке имеет формы действительного и страдательного залогов (to pay, to be paid), может быть перфектным (to have paid) и длительным (to be paying).
Таблица форм инфинитива
-
Tense
Voice
Non – Perfect
Perfect
Indefinite
Continuous
Perfect
Perfect Continuous
Active
to sell
to be selling
to have sold
to have been selling
Passive
to be sold
–
to have been sold
–
Сравните:
Hallo, how nice to see you. – Здравствуй! Рад тебя видеть.
It was nice to have seen you. Good – bye! – Рад, что мы повидались с вами. До свидания!
Перфектная форма инфинитива выражает предшествование моменту речи.
He seems to be writing something. – Он кажется что-то пишет (сейчас).
Длительная форма инфинитива подчеркивает, что действие происходит в данный момент или период.
Для того чтобы правильно перевести предложение с инфинитивом, необходимо знать, какую функцию выполняет инфинитив и как он в той или иной функции переводится на русский язык.