Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
234.doc
Скачиваний:
146
Добавлен:
19.08.2019
Размер:
1.09 Mб
Скачать

4. Реалии, относящиеся к кухне Великобритании

Среди слоев лексики, отличающихся особой страноведческой репрезентативностью, яркой национально-культурной образностью исследователи выделяют так называемые этнографические реалии.

К их числу относятся пища, напитки. Как правило, такие этнографические реалии имеют не только национальную, но локальную и временную отмеченность: они связаны либо с тем или иным бытовым заведением, где их обычно подают, либо с праздником или знаменательной датой, с которой ассоциируются. Такие напитки как beer (пиво), ale (эйл, светлое пиво), bitter (биттер, горькое пиво); lager лагер (вид светлого пива), stout (темное пиво повышенной крепости), Gaellic coffee, Irish coffee гаэльский кофе, ирландский кофе (напиток, обычно подающийся в стаканах, и состоящий из кофе, к которому добавлены сливки, сахар и виски) ассоциируются с английскими пабами pubs. С пабами ассоциируется и ряд, подаваемых в них блюд, среди них, ploughman's lunch (легкий завтрак или обед, первоначально, "завтрак пахаря", популярное блюдо, подаваемое в английских пабах с начала 1970-х гг.). "Завтрак пахаря" состоит из сыра, хлеба и масла, а также помидоров, салата, сельдерея или какого-нибудь салата и маринованных овощей.

Ряд блюд ассоциируются с какими-либо знаменательными датами. Так, плам пуддинг, изюмный пудинг plum pudding - традиционный рождественский десерт.

Многие блюда не только национально, но и локально маркированы, ассоциируются с тем или иным районом страны. Так, hotpot или Lancashire notpot (рагу из баранины с картофелем луком) - блюдо, особенно популярное на севере Англии. Clotted cream или Devonshire cream, сливочный варенец (сливки сквашиваются путем нагревания и медленного охлаждения) - ассоциируется прежде всего, с районом Девоншира и Корнуэлла. Такие сгущенные сливки считаются необыкновенно вкусными и подаются с фруктами, или добавляются к джему в булочки, или намазываются на хлеб. Описание чаепития с Девонширскими сливками часто можно встретить в романах Агаты Кристи.

Национальную принадлежность некоторых блюд оспаривают многие народы, например, яблочный пирог, струдель и т.д. пекут всюду, где растут яблоки. Своим, национальным блюдом считают его как англичане, так и американцы, что отражено в таких выражениях как as american as apple pie, in apple pie order и т.д.

С меняющейся жизнью меняется и традиционная диета, люди во всем мире все более обеспокоены сбалансированной диетой, диетой, полезной для организма, не содержащей лишних калорий и т.д., многие люди становятся вегетарианцами vegetarians или veggies.

Большинство блюд национальной британской кухни стали традиционными блюдами американской, канадской, австралийской, новозеландской кухни.

Однако в каждой из англоязычных стран существуют и свои национальные блюда.

Некоторые особенности национальной американской кухни, такие как обилие морских продуктов, разнообразие овощных и фруктовых блюд объясняются географическими особенностями страны. Другие - тем, что США, Канада, Австралия и в меньшей степени Новая Зеландия, страны, где рост населения происходил не столько за счет естественного прироста, сколько за счет иммиграции. Иммигранты привезли с собой и продолжают привозить традиционные блюда своих стран.

Наверное, овсянка - это первое английское блюдо, которое приходит нам на ум. Однако, в современной Великобритании, как и во многих других странах мира, люди больше не утруждают себя тем, чтобы готовить овсянку. Большинство из них едят хлопья злаковых культур (cereals), залитые молоком. Говорят, иногда овсянку готовят в некоторых районах Шотландии, особенно в холодное время года. Еще мы знаем, что англичане, хоть и не выращивают чай, но сделали его своим национальным безалкогольным напитком и пьют его по несколько раз в день (со сливками или молоком; обычно без сахара или с коричневым, тростниковым сахаром).

Как же питаются британцы? Что они едят на завтрак, ланч, обед, в будние дни и во время праздников или торжеств?

Менее половины британских семей остается верна традиционному английскому завтраку (English breakfast), состоящему из разнообразных хлопьев с молоком (cereals), жареного бекона с яичницей и поджареным помидором, тоста (toast), поджаренного в тостере без масла кусочка хлеба с апельсиновым или лимонным джемом (англичане называют его marmalade).

Такой традиционный английский завтрак противопоставляют "континентальному" (continental), т.е. европейскому завтраку, как нечто основательное и респектабельное противопоставляют чему-то неосновательному и легкомысленному. "Континентальным" завтраком обычно называют завтрак, состоящий из чашечки кофе и рогалика или "круассана" (croissant).

Традиционный английский завтрак в наше стремительное время вещь скорее воображаемая, чем реальная. У многих британцев нет времени, чтобы приготовить такой завтрак, и не торопясь, съесть его. Поэтому "типичный английский завтрак" - это очень красиво звучит в рекламе гостиниц для туристов, а сами англичане чаще всего довольствуются чашкой чая (со сливками и без сахара), тостом с джемом или парой бутербродов.

Англичане - нация любителей мяса, и лучшие национальные блюда - это блюда из жареного мяса (roasts) - бекона, говядины, баранины. Традиционная еда - мясное блюдо с гарниром из двух овощей (meat and two veg), картофелем и капустой, морковью, маринованной свеклой.

Британцы - любители картофеля, приготовленного любым способом, особенно они любят хрустящий жареный картофель "чипсы" (chips). А сваренный в мундире картофель (a jacket potato) с сыром - одно из популярных блюд, подаваемых в пабе. Существует даже такое блюдо: булочка с маслом, начиненная жареным картофелем (buttie).

Среди национальных английских блюд - пастушья запеканка или деревенская запеканка (shepherd's pie, или cottage pie), картофельная, с мясным фаршем и луком.

В каждой части Великобритании есть традиционные местные блюда. В Уэльсе это мясо молодого барашка с мятным соусом, в Шотландии - хэггис (haggis), который готовится из рубленого мяса и специй, в Северной Ирландии - лосось (salmon), а в Англии - ростбиф (roastbeef); и йоркширский пудинг (Yorkshire pudding). Йоркширский пудинг - это жидкое пресное тесто, которое запекается под куском мяса на рашпере и впитывает стекающий сок и растопленный жир, на севере Англии - рагу из баранины с картофелем и луком (hotpot или Lancashire hotpot). Сливочный варенец (сливки сквашиваются путем нагревания и медленного охлаждения) Clotted cream или Devonshire cream - ассоциируется прежде всего, с районом Девоншира и Корнуэлла. Такие сгущенные сливки считаются необыкновенно вкусными и подаются с фруктами, или добавляются к джему в булочки, или намазываются на хлеб. Описание чаепития с Девонширскими сливками часто можно встретить в романах Агаты Кристи.

Большинство блюд национальной британской кухни стали традиционными блюдами американской, канадской, австралийской, новозеландской кухни. Американцы, приезжающие в Великобританию, считают, что мясо и рыба не такие вкусные как в США, за исключением бекона (bacon), который намного лучше в Великобритании. Британцы же, в свою очередь приходят в ужас от жирного, с прожилками продукта, который американцы называют беконом. Американцы считают, что блюда британской кухни (British Cuisine) не очень подходят вегетарианцам: в них слишком много жира и холестерина, однако, приготовленные как следует, они очень вкусны. Они говорят, что их приводят в дрожь даже названия некоторых блюд быстрой британской кухни (British Fast Food), недорогих блюд, подаваемых на ленч в пабах, кафе или как произносят это слово британцы "caffs" или небольших магазинчиков, торгующих едой "на вынос" (takeout), такие как: сосисочный рулет (Sausage Roll), пудинг с бифштексом и почками (Steak and Kidney pudding), "пузыри и вопли" или "булькание и шипение" (Bubble and Squeak). Их приводят в трепет также "пюре из зеленого горошка" (Green Mushy Peas), "тост с сыром и ананасом" (Cheese and Pinapple Toastie), and "пирог с пюре"(Pie and Mash).

Иногда по тому, какие блюда и напитки предпочитает человек, можно судить о его социальной принадлежности: сосиски с картофелем, пастушья запеканка, "жабка в норке", т.е. колбаса или сосиска, запеченная в тесте (toad in the hole), пиво - в Великобритании ассоциируются с простыми людьми.

Блюда, покупаемые в сети общественного питания - дорогие. Вообще все, к чему приложен дополнительный человеческий труд - довольно дорого. Например, обычный сэндвич, приготовленный вами дома, в баре будет стоить в 2-3 раза дороже.

В 60-е годы вошел в моду и все еще остается чрезвычайно популярным, подаваемый в пабах, относительно недорогой обед пахаря (the ploughman's lunch). Он состоит из хлеба, сыра, маринованного лука, одного или двух помидоров.

Быстро и недорого перекусить можно в 'Take away food' (буквально "Еда навынос"). Имеется множество китайских и индийских ресторанчиков типа "Кебаб" ('Kebab'), киосков "Печеный картофель" ('Baked potato store'); киосков, продающих креветки (shellfish store), и так называемых пончиковых баров (doughnut bars).

Довольно популярны такие закусочные, как Макдональдс ('MacDonalds') и пиццерии ('Perfect pizza'), в которых можно поесть или взять еду навынос.

Типично быстрая британская еда - это рыба с жареным картофелем "фиш энд чипс" (fish and chips). Рыба жарится в кипящем масле и к ней подается горячий жареный картофель. По давней английской традиции рыбу с картофелем заворачивали в газету, пока не было обнаружено, что масло растворяет типографскую краску; ныне же упаковывают в бумажный пакет, не пропускающий жир. Англичане едят жареный картофель с уксусом. Закусочные 'Fish and Chips' популярны в Великобритании. Они открыты до 11 часов вечера .

В последнее время, однако, они уступают в популярности индийским и китайским ресторанам, особенно у подростков. В индийском ресторане люди постарше отдадут предпочтение карри (curry), блюду, которое готовится из мяса, овощей и острого соуса карри. Примечательно, что англичане, работающие длительное время за рубежом, уверяют, что, возвратившись, домой, скорее, пойдут в индийский или китайский ресторан, чем в 'Fish and Chips'.

Как и во всем мире, в Великобритании люди озабочены тем, чтобы производить и потреблять экологически чистые продукты. Из-за дороговизны мяса, а также под воздействием рекламы здорового образа жизни, в которой мясные продукты объявляются вредными для здоровья, растет число вегетарианцев (vegetarians). Все большее число британцев переходит на здоровую пищу, выращенные без применения химикатов овощи и фрукты, хлеб грубого помола, снятое молоко, соевые продукты.

Повествуя о британской кухне, нельзя не упомянуть и знакомый нам всем сандвич (sandwich). Сандвич - это два кусочка хлеба, намазанные маслом или маргарином с наполнителем посередине. Получил название от имени Джона Монтегю, четвертого графа Санвичского (1718-1792) (Сандвич - местечко на юго-востоке Англии, в графстве Кент), который был азартным картежником и поэтому, чтобы не отрываться от игры и не тратить время на обед, ел только мясо, положенное между двумя ломтиками хлеба.

Британцы любят есть вне дома и часто отмечают дни рождения и другие события в ресторанах.

В Британии есть итальянские, французские, турецкие, греческие, американские, мексиканские, даже венгерские и русские рестораны. Один из русских ресторанов имеет забавное название "Щи со слезами" ('Shchi with tears'). Наиболее популярны рестораны с восточной кухней. В каждом городе есть индийский или китайский ресторан, а в более крупных городах можно найти вьетнамские, тайские, малайские и индонезийские рестораны.

Некоторые блюда или десерты ассоциируются с определенными праздниками или знаменательными датами. Так, плам пудинг, изюмный пудинг (plum pudding) или рождественский пудинг (Christmas pudding) - традиционный рождественский десерт. C рождеством ассоциируются и сладкие пирожки с начинкой из яблок, изюма, специй (mince pies). Блины с лимоном и сахаром (pancakes with lemon and sugar) - обычное блюдо в последний день масленицы; в великую пятницу на страстной неделе (Good Friday) едят горячие крестовые булочки (hot cross buns) - сдобные булочки с корицей, и крестом из теста и сахарной глазури на верхней корочке.

Такой десерт как fool, нечто наподобие мусса из мятых ягод со сбитыми сливками или заварным кремом (custard) - это обычный, каждодневный, десерт. Особенно популярен десерт с крыжовником (gooseberry fool). Еще один популярный десерт - сладкий закрытый пирог с фруктовой или ягодной начинкой (tart), особенно пирог с начинкой из ревеня (rhubarb tart). Едят такой пирог обычно горячим, поливая заварным кремом.

Шотландское блюдо хэггис (haggis) готовится из бараньей или телячьей печени, сердца и легких; заправляется овсяной мукой, околопочечным салом, луком и перцем и варится в бараньем или телячьем рубце. Хэггис традиционно подается на ужин в честь дня рождения великого шотландского поэта Роберта Бернса (1759-96) [Burns' Night] - Вечер Бернса.

Еще одно традиционное блюдо этого ужина - картофельное пюре (mashed potatoes) и турнепс (turnips), называемое 'bashed tatties and neeps'. День рождения Р.Бернса ежегодно, каждое 25 января широко отмечается не только в Шотландии и многих районах Англии, но и всеми британцами, находящимися в других странах, а некоторые посольства Великобритании рассматривают его, как один из национальных праздников страны. По этому случаю обязательно читают стихи Р. Бернса, поют знаменитую Auld Lang Syne ,"Забыть ли старую любовь", на его слова, знакомые нам в переводе Маршака С.Я., играет шотландская волынка Scottish piper.

Прием, который устраивают после церковной церемонии венчания, называют 'свадебным завтраком' (wedding breakfast, wedding reception или reception) Хотя он называется 'завтраком', на самом деле это торжественный обед или ужин. В роли хозяев на нем по традиции выступают родители невесты. Этот прием устраивают в доме невесты или в отеле.

Во время приема подаются напитки и закуски. Главное блюдо этого торжества - свадебный торт (wedding cake) - величественное кондитерское сооружение с белой глазурью (icing), состоящее из двух или трех 'этажей' (tiers). Торт венчают фигурки жениха и невесты. Часто иностранцы называют высотные здания в Москве "свадебными тортами", они действительно по величественности, многочисленным украшениям напоминают традиционный свадебный торт. Одна из свадебных церемоний -разрезание свадебного торта (cutting the wedding cake). Обычно на свадебных фотографиях обязательно запечатлевают момент, когда новобрачные сообща разрезает свадебный торт и раздают гостям. По крайней мере первый кусок они должны отрезать, помогая, друг другу, как символ того, что они все будут разделять в жизни, включая собственность. Остатки торта разрезаются на кусочки, и эти кусочки, упакованные в небольшие коробочки с именами новобрачных и датой их свадьбы ('Торт молодожена Groom's cake) рассылаются тем, кто не смог присутствовать на церемонии. Самый верхний этаж слой торта иногда хранится до крещения первенца. Незамужние девушки по традиции клали эти коробочки с тортом под подушку, чтобы ночью приснился суженый.

С днями рождения ассоциируется "именинный пирог" (birthday cake) с зажженными свечами по количеству прожитых лет; если именинник задует свечи с первой попытки, то сбудется загаданное им желание.

Многие британцы любят сладкое, конфеты (sweets), мороженое. Довольно популярен десерт Пав или Павлова (Pav, Pavlova), первоначально появившийся в Австралии и получивший широкое распространение во многих странах (белоснежный торт безе, напоминающий пачку балерины, названный в честь знаменитой русской балерины Анны Павловой).

Общеизвестно, что национальный безалкогольный напиток англичан - чай. Полушутя говорят иногда, что хотя Британские острова окружены водой, но держатся на плову, вероятно, благодаря чаю. Англичане считают, что чай - лучшее средство при истощении и ожирении, чаем можно согреться, когда идет дождь, и им же можно освежиться в жару. Чай в Великобритании не только напиток, но и еда. Если вам предложили чашку чаю, знайте - это будет очень крепкий чай с молоком.

Полуденный чай (high tea) в некоторых местах в сельской Англии включает мясо, салаты, бутерброды и десерт.

Чай со сливками (cream tea), особенно в Корнуолле и Девоне, включает поджаренный хлеб (toast, shortbread, crumpets), булочки (scones), джем и основной компонент - взбитые сливки.

Чай, подающийся днем в лондонских гостиницах и магазинах, дорог - это квинтэссенция британской жизни.

Если чаепитие - центр семейной жизни, то паб (pub), сокращенное от public house (буквально - публичный дом), - это место, где человек и общество сходятся, где люди узнают последние новости, слухи, общаются, отдыхают. Сэр Уильям Харкорд (William Harcourd) говорил в 1872 году: "Английская история в такой же мере создана в пабах, как и в Палате общин".

В отличие от французского кафе, где все свои и случайному посетителю кажется, что он чужой, в английском пабе, как и в гостиной, все могут быть чужими друг другу. Именно поэтому посетитель чувствует себя одним из чужих и своим. Можно заговорить с кем угодно. Паб - это продолжение гостиной, в том смысле, что люди, пришедшие сюда, были кем-то приглашены и могут считать себя знакомыми друг с другом и, во всяком случае, имеют право заговорить друг с другом. Такую обстановку гостиной очень трудно создать и легко разрушить.

Важность пабов как общественного института подчеркивается тем, как тщательно они украшены: красивой резьбой по дереву, обшивкой стен красным деревом, бархатной цветной обивкой на сиденьях. В некоторых больших городах Великобритании есть даже гиды по пабам.

Лондонские пабы многочисленны и так же колоритны, как и в других регионах страны. У каждого паба свои посетители.

Пабы, расположенные не далее полумили от станций, нацелены на карманы туристов и в них вы не ощутите подлинную атмосферу паба.

Недорогие пабы расположены в Вест=Энде (West End) и к югу от Темзы. Дорогие пабы расположены в районе Хэмпстед (Hampstead).

Во многих лондонских пабах предлагается выбор из дюжины элей и двух сортов сидра. Подается и дешевая стандартная еда pub grub, фруктовые соки и безалкогольные напитки. Одно из распространенных блюд пабов - это упоминавшийся уже "обед пахаря".

В 1988 году парламент отменил закон о напитках 1915 года, который предписывал, чтобы пабы были закрыты с 3 до 6 часов вечера. Это означает, что теперь пабы открыты с 11 утра до 11 вечера в будние дни, а в воскресенье с 11 утра до 3 дня и с 7 вечера до 11 вечера.

Если в пабе вы услышите фразу 'Gentlemen! It's time please!', это означает, что до закрытия осталось 10 минут.

Паб "Шерлок Холмс", расположенный недалеко от станции= метро "Чаринг=Кросс" (Charing Cross), представляет собой копию квартиры Шерлока Холмса на Бэйкер=стрит 221-Б. Здесь находятся его личные вещи, даже тапочки, с насыпавшимся туда табаком, и муляж головы собаки Баскервилей.

В пабе вы сами можете взять заказ со стойки. Но можно и сесть за стол и заказ вам подаст бармен. В таком случае бармен ожидает от вас чаевые. Традиционно в пабах расплачиваются за каждый заказ в отдельности.

В последние несколько лет пабы как национальное времяпрепровождение уступают телевидению и радио. Только в 1994 году было закрыто свыше 1000 пабов.

Большинство людей оставляет чаевые на столике в размере 10 процентов от общей стоимости трапезы. Если в меню написано "Обслуживание включено" (Service included), то чаевые можно не платить. Кроме того, в поданный вам счет может быть, включена графа Service charge, что означает включение чаевых в общую сумму счета.

Пиво, а не вино или коктейли, - типичный напиток пабов. Выбор сортов пива огромен, однако два из них - темное (bitter) и светлое (lager) пиво наиболее популярны. Подаются порциями по пинте (pint = 0,57 л) и полпинты (half a pint). Большинство пабов используют продукцию 6-ти самых больших британских заводов спиртного. Пиво вытесняет традиционный английский эль. Одновременно в стране развернулась кампания за настоящий эль - Campaign for Real Ale (CAMRA). CAMRA публикует путеводитель по пабам, отмечая, где можно отведать настоящий эль.

Соперником пива является сидр - легкое яблочное вино. Традиционный сидр - это сок 'scrumpy', иногда подается подслащенным.

В последние годы значительно изменился образ паба. Это уже не столько место, где пьют, как место, где едят. Этому способствует ряд факторов. Прежде всего, очень высокий налог на алкоголь в стране, и соответственно, дорогое спиртное, ужесточение закона о допустимой норме алкоголя для автомобилистов в сторону ужесточения, пропаганда здорового образа жизни. В результате значительно обогатилось меню, подаваемых в пабах вторых блюд и десертов.

Детям до 14 лет запрещается бывать в пабах и барах, за исключением тех, где столики поставлены на открытом воздухе.

Молодежи до 18 лет алкогольные напитки не подаются. У молодежи популярны кофейные бары Coffee bars. Здесь можно потанцевать, но нет алкогольных напитков.

Всем известно английское слово ланч, или ленч (lunch), которое переводится как второй завтрак (с 12 до 1 часу дня) или обед. Однако во многих английских семьях для обозначения еды в это время употребляется слово dinner - обед. А слово lunch употребляется для обозначения приема пищи до обеда - dinner.

У англичан не принято желать друг другу "приятного аппетита" (Good appetite или Bon appetit).

Названия некоторых блюд вводят в заблуждение: plum pudding плам пудинг - это не сливовый, а изюмный пудинг; biscuits - это не бисквиты, а сухое печенье, "черный пудинг"(black pudding) - это не пудинг, а кровяная колбаса (популярна на севере Англии).

Задания:

1. Изучив материал раздела, составьте перечень блюд, входящих в традиционный английский завтрак.

2. Расскажите о традиционных блюдах одной из частей Великобритании. Используйте материал раздела, данные словарей, энциклопедий, страноведческой и художественной литературы, опыт личного общения.

3. Составьте сообщение о блюдах и десертах, ассоциирующихся с каким-либо праздником или торжеством. Используйте материал раздела, данные словарей, энциклопедий, страноведческой и художественной литературы, опыт личного общения.

4. Подготовьте сообщение об английских пабах. Используйте материал раздела, данные словарей, энциклопедий, страноведческой и художественной литературы, опыт личного общения.

5. Подготовьте сообщение об английском чае и чаепитии. Используйте материал раздела, данные словарей, энциклопедий, страноведческой и художественной литературы, опыт личного общения.