Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UNIT FOUR.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
726.53 Кб
Скачать

I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:

treatment

to rub

lathe centre point

chuck

vice

lathe spindle nose

jaw, independent jaw chuck

self-centering chuck

collet

contracting chuck

slot

screw

to fasten

chuck key

to temper (steel)

faceplate

II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:

centre holes; spindle axis; chuck jaw; independent four-jaw chuck

III. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:

treatment; variety; concentric; independent; independently; possibility; simultaneously; non-cylindrical; irregularly

IV. Выпишите из текста интернациональные слова, проверьте их произношение и перевод по словарю.

V. Найдите во втором и третьем абзацах общепринятые сокращения (латинские), дайте их английский эквивалент и переведите на русский язык.

VI. Найдите в тексте случаи употребления слова “as”, определите его функции и переведите его вместе с относящимися к нему словами.

VII. Выпишите из первого абзаца причастие I, определите его функцию и переведите вместе с относящимися к нему словами.

VIII. Выпишите из первого абзаца инфинитив в функции определения и переведите его вместе с определяемым существительным.

IX. Найдите в первом и втором абзацах предложения, в которых глаголы to have и to be имеют модальное значение. Переведите эти глаголы вместе с относящимися к ним подлежащими.

X. Найдите в третьем абзаце предложение с конструкцией “There + be” и переведите предложение на русский язык.

XI. Найдите в третьем абзаце предложение с независимым причастным оборотом и переведите его на русский язык.

XII. Выпишите из текста все герундии, определите их функции и переведите на русский язык вместе с относящимися к ним словами.

XIII. Переведите следующие словосочетания, сравнивая перевод причастия I и герундия в функции определения:

measuring instrument –measuring position;

heating device – heating effect;

operating characteristics – operating turbine;

cutting tool – cutting speed;

melting metal – melting point

XIV. Переведите следующие предложения, обращая внимание на функции герундия:

1. Sulphur is hardened by being mixed with a little copper.

2. Heating copper wire from 0 to 1000 increases its resistance about 40%.

3. A thin layer of tin prevents rusting.

4. Metals cannot be dissolved without being changed into new substances.

5. In studying the chemistry of phosphorus it will be helpful to recall what we have learned about nitrogen.

6. On changing the magnetic field round a conductor, a current is set up in it.

7. Let us consider a simple drilling operation.

XV. Переведите следующие предложения, обращая внимание на ing-формы:

1. Having been machined with a correctly selected cutting tool the surface of the work was very smooth.

2. Observations were made with high precision measuring instruments.

3. In turning different materials and works of different diameters lathes must run at different speeds.

4. Measuring resistance is necessary in many experiments.

5. When being machined the work revolves around its axis.

6. Iron is covered with a thin layer of tin to prevent it from rusting …

7. Processing operations are those in which the actual cutting process or chip removal takes place.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]