Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Весь текст практика.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
16.08.2019
Размер:
231.94 Кб
Скачать

Совместная пресс-конференция Жака Ширака, президента Французской Республики, и Владимира Путина, президента Российской Федерации

(Елисейский дворец, 15 января, 2002)

Дамы и господа,

Я, безусловно, рад встречать президента Путина в Париж. Партнерство между нашими странами в настоящее время достигло зрелости и глубины. Это объясняется тем, что мы находимся в постоянном контакте и, особенно, когда требуются новости.

Помимо официальных встреч, как, например, мой визит в Россию в июле или визит премьер-министра Франции в октябре, мы также можем связаться напрямую и неформально. Так, после серии телефонных переговоров по актуальным вопросам, я указал Президенту, что, если он смог приехать в Париж, это дало бы нам возможность более детально текущие вопросы. Поэтому я хотел бы поблагодарить Президента за то, что он освободил несколько часов в своем расписании, чтобы приехать сюда. Конечно же, первой темой наших разговоров стала международная обстановка после 11 сентября, страхи и надежды, которые породила эта ситуация. Мы были рады падению режима талибов, а также, что борьба с террористами Аль-Каиды вот-вот будет выиграна. Но, конечно, нужно сохранять бдительность. Было бы неразумно полагать, что терроризм искоренен. Мы продолжим борьбу с терроризмом, особенно в контексте глобального плана Организации Объединенных Наций. Борьба с терроризмом – это борьба, которая не знает передышки.

Говоря об Афганистане, я хотел бы поблагодарить Президента Владимира Путина за помощь, что он оказался нам для облегчения развертывания французских войск в регионе. Я предоставил ему точные условия нашего участия в международной деятельности по установлению безопасности в Кабуле. Мы пришли к общему решению о необходимости афганского народа как можно быстрее обеспечить самостоятельно свою безопасность. Кроме того, международное сообщество не останется в стороне и проявит солидарность, в том числе предоставит финансовую, и гуманитарную помощь, то есть всё то, что необходимо для восстановления страны. Естественно новая власть будет реализовывать политический проект в соответствии с решением Боннского соглашения.

Вопрос о напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном с момента недопустимого нападения на индийский парламент 13 декабря, также был затронут в наших переговорах. Я сам несколько раз встречался с президентом Мушаррафом и премьер-министр Ваджпаи, чтобы призвать их найти мирное решение этого разногласия. Я сказал президенту Мушаррафу, что, по моему мнению, он должен идти до конца пути, который он избрал, когда решил бороться с терроризмом, что он должен идти до конца, чтобы, так сказать, искоренить все то, что осталось от намерений террористов и их методов борьбы в этой стране. Хочу отметить, что его речь от 12 января включает в себя важные объявления, которые подтверждают позицию Пакистана после 11 сентября. Первые шаги уже были сделаны. Я признаю, это смелая политика, которую необходимо продолжить, чтобы подтвердить на практике. Существует ещё и другие попытки в борьбе с терроризмом, что представляет из себя борьбу на постоянной основе, а для всего этого необходимы конкретные, решительные шаги. Я надеюсь, что обе стороны, Индия и Пакистан, проявят сдержанность, с тем чтобы дать время для осуществления этих мер в полном объеме. Только тогда это станет возвратом к ещё большему спокойствию.

Россия и Франция, две ядерные державы, понимают, возможно, больше, чем другие, разрушительный потенциал кризиса, подобного возникшему в Индии и Пакистане. Поэтому мы объединим наши усилия, начиная с общего видения ситуации. Мы будем поддерживать контакты на постоянной основе для содействия мирному урегулированию кризиса.

Помимо этого, мы рассмотрели пути укрепления партнерства между Россией и Европейским союзом. В Париже, в октябре 2000 года, на Саммите между Россией и ЕС, мы решили, как вы, возможно, помните, начать совместное сотрудничество по вопросам безопасности. На Совете Европы в Лакене я предложил нашим европейским партнерам пойти дальше, укрепляя наше сотрудничество в борьбе с организованной преступностью, незаконном обороте наркотиков, терроризмом, нелегальной иммиграцией, отмыванием денег, торговлей людьми и т.д. Тогда я отметил, что во всех этих направлениях, мы могли бы дать нашему сотрудничеству новое содержание и большую эффективность, что позволит повысить безопасность на нашем континенте. С этой целью мы решили в Лакене создать Совет внутренней безопасности, вовлекающий на равных основаниях европейских министров и их русских коллег. Совет, который собирался бы регулярно. И я полагаю, что новый председатель Европейского союза, Испания, полностью положительно относится к скорому принятию этих решений.

Кроме того, я напомнил президенту Путину, что Франция благоприятно отнеслась к полноправному участию России в деятельности НАТО, в рамках Совета Большой Двадцатки, в том числе, чтобы обсуждать урегулирование кризисов.

В целом, у нас есть обновленная информация о новой стратегической ситуации, особенно после выхода США из Договора о ПРО. Важнейшая задача состоит теперь в стремлении установить новые стратегические рамки, но, я бы сказал, такие стратегические рамки, которые являются крайне необходимыми и, следовательно, обеспечивают стабильность и безопасность, в которых нуждается мир.

И, кроме того, сегодня мы, наконец, решили организовывать регулярные русско-французские совещания на уровне министров иностранных дел и обороны для решения стратегических вопросов и вопросов безопасности.

Наконец, в рамках двусторонних вопросов, мы особенно детально обсуждали проект по сотрудничеству в авиационной и космической областях, начатый в июле прошлого года во время моего визита в Москву. Я также подчеркнул стратегический аспект этого проекта, который имеет промышленное значение, технологическое значение, авиационное и космическое значения, и, самое главное, политическое значение. На этом фоне я еще раз подтвердил все преимущества предоставления воздушного автобуса России.

Мы, безусловно, обсуждали все типы других проблем, но мы вернемся к ним в вопросах, в конце концов, эта встреча, которая продолжится за ужином, позволила нам перейти непосредственно к основным международным проблемам. Текущие события предоставили нам возможность еще раз убедиться в том, что взгляды России и Франции на решение важных проблем нашей планеты совпадают, особенно, в способах решения проблем, связанных с терроризмом. Поэтому мы решили объединить наши усилия, чтобы предотвратить риск кризиса и содействовать мирным решениям. Партнерские отношения между нашими двумя странами укрепляются с каждым месяцем, и с каждым годом все больше.

Благодарю вас за внимание и предоставляю слово Президенту Владимиру Путину.

Merci beaucoup. Premièrement, je tiens à remercier Jacques Chirac, le Président de la France, pour son invitation à Paris pour la brève visite. En effet, la situation dans le monde et nos relations bilatérales se développent très fortement, intensément, ce qui provoque la nécessité de nos conseils à chaque occasion. Je suis reconnaissant, je le répète, pour l'occasion de visiter Paris pour tel brève visite.

Notre rencontre a été très courte, mais extrêmement intense. Peut-être, dans ce mode informel – non-bureaucratique – c’est plus facile de discuter de nombreuses questions, de venir à certaines décisions.

Le dialogue politique russo-français est activement développé, comme je le disais. Un nouvel élan est reçu aux sphères de commerce, d’économie et d'investissement. Mais il me semble que dans cette région il y a un écart par rapport au niveau de l'interaction politique qui a émergé entre la Russie et la France.

Nous avons maintenant une bon circulation des marchandises - trois et demi, ainsi, probablement, à l'évaluation, nous concluons qu'il serait d'environ trois et demi milliards de dollars. Convenez que tout de même pour la Russie et la France, il ne suffit pas. Maintenant avec la Pologne nous avons près de 6 milliards de dollars. Je ne parle pas de l'Allemagne, avec laquelle notre volume des échanges est 20 milliards. Possibilités de la France et la Russie, bien sûr, sont plus supérieur que le niveau qui est atteint. Et si nous avancons sur les sphères les plus intéressantes de coopération dans lequelles les nations de la France at la Russie sont intéressées, nous résoudrons certainement de nombreux problèmes économiques et sociaux de notre population - la population de la Russie et la France. Je veux dire et le chômage et le qalité de vie et ainsi de suite.

À cet égard, bien sûr, je remercie le président pour le fait qu'il a soulevé certaines questions à l'échelle mondiale. Mais il y a d'autres questions que nous n’avons pas touché aujourd'hui, mais ils ne sont pas moins importantes. Cette coopération est en matière d'énergie et d'autres domaines de haute technologie.

Monsieur le Président a abordé notre coopération dans le domaine de la domestication de l'Espace, et cela a un sens très terre-à-terre pour nos économies, et surtout pourles domaines dans lesquels la Russie et la Franceréussissent. Je pense quesi nous suivons cette direction, on ne va que gagner.

Dans les relations avec la France, la Russie a l'intention de poursuivre la politique de consolidation et de développement de partenariats privilégiés. Nous apprécions l'initiative du président français M. Jacques Chirac, visant le rapprochement entre la Russie et l'Union européenne, en particulier, la reconnaissance du statut de la Russie comme un partenaire global de l'UE, et les propositions du Président de la mise en place du Conseil de sécurité intérieure de l'UE et la Russie.

Je voudrais souligner encore une fois : La Russie est intéressée à la mise en place rapide en Europe d'un espace commun de sécurité, d’un champ commun de l’économie, de la culture, de l’éducation et du droit. Nous continuons à considérer la France comme le partenaire le plus importanten matière de stabilité stratégique. Nous avons convenu, le Président a déjà dit de cela, je veux confirmer que nous avons convenu avec le Président Jacques Chirac de la création du Conseil de sécurité avec la participation des ministres des Affaires étrangères, de la défense, si nécessaire - les représentants des autres ministères et administrations.

La Russie et la France ont l’intention d’ interagir plus efficacement dans la lutte contre le terrorisme international. Je crois que le Conseil, dont nous avons dit, sera un bon instrument remplissant le développement des relations de la Russie avec l'OTAN ainsi qu'avec les structures émergentes de sécurité européennes. Cela présente un intérêt particulier pour nous, parce que la France est une puissance nucléaire.

Bien entendu, nous avons parlé des problèmes qui ont été mentionnés ici, comme les problèmes de l’Afghanistan et du Proche-Orient. Je dois dire que les positions de la Russie et la France sur les plusieurs problèmes clés de caractère international, comme on dit, sont proches ou presque convergent. J’aimerais remercier le président pour le dialogue d'aujourd'hui. Il était important pour moi et pour mes collègues. Nous allons poursuivre notre coopération avec la France sur les directions ci-dessus de la même manière structurée. Je vous remercie.

ВОПРОС: В своем выступлении вы только что упомянули о росте экономического сотрудничества между Россией и Францией, между Россией и Европейским Союзом. Однако часто такие заявления не реализуются на практике, они вступают в противоречие с бюрократическими препонами. Каков, по-вашему, выход из такой ситуации?

Ж. ШИРАК. Господин Путин задал мне почти такой же вопрос. Действительно, европейская система представляет собой сложную систему, и иногда это немного трудно понять, если смотреть снаружи: Совет министров, Комиссия, все это не способствует быстрой реализации решений, это верно. Но такая ситуация имеет и другие преимущества, и мы, конечно, стремимся к повышению эффективности нашей системы. В частности, это не единственное, а одно из оправданий для реформ этих учреждений, которые мы начали в Ницце.

Так что вопрос, который вы задали, затрагивает, как мне кажется, особые проблемы, поскольку принятые решения затрагивают Калининградскую область и Всемирную Торговую Организацию. Могу лишь вам сказать, что я принял к сведению замечания господина Путина по этим вопросам. И я сообщил господину Путину, что завтра утром я позвоню в представительство Испании, господину Аснару, чтобы проинформировать его о нашей беседе и вопросах со стороны России, а также сказать, что на эти вопросы необходимо предоставить ответы от испанского председательства, которое, я в этом не сомневаюсь, по случаю очередного заседания министров иностранных дел России и Испании и президента ЕС, которое состоится через несколько дней в Мадриде.

ВОПРОС: Вопрос господину президенту России. Сегодня почти все средства массовой информации Франции отметились статьями, в которых отдельные аспекты политики России были представлены не в лучшем свете. Есть даже совершено неприличные карикатуры. Как Вы относитесь к такого рода публикациям?

V. POUTINE. Les médias est pour exprimer différents points de vue. Et je ne pense pas que nous devons faire la tête et être offensés. Je pense que nous devons prouver plus convaincant notre bon droit pour certains aspects politiques qui sont discutables.

ВОПРОС: Вопрос к обоим президентам относительно сотрудничества России с НАТО. Об этом сегодня вкратце говорилось. Чем объясняется, что существует определенный скептицизм со стороны некоторых европейских руководителей даже на нынешнем этапе относительно возможности углубления сотрудничества с Россией? И механизм, о котором говорилось некоторыми лидерами Европы, не был поддержан всеми. Какова точка зрения Президента Франции? Предполагает ли он сделать конкретные шаги по улучшению работы этого механизма?

V. POUTINE. Il n'y a rien inhabituel. La vigilance est tout à fait naturel. Elle n'est pas venue hier. Il est apparu il ya des décennies. Et elle était liée à la confrontation de deux systèmes, la personnification de l'un des qui était l'Union soviétique. Peu de gens comprennent la profondeur du processus d'aujourd'hui. C’est obligatoire, apparemment, le temps pour les gens réaliser que le monde a tellement changé qu'il nécessite une nouvelle configuration dans la sécurité, impliquant tous les principaux pays d'Europe, partout dans le monde pour rassembler l'humanité entière afin de neutraliser les nouvelles menaces auxquels le monde est confronté d'aujourd'hui. Il faut du temps, la patience, le travail persistant et professionnelle. Nous sommes prêts pour un tel travail et nous trouvons généralement la compréhension de nos partenaires. Je suis convaincu que nous allons résoudre ces problèmes.

Ж.ШИРАК. Франция долгое время была источником сближения между Россией и НАТО. Вы помните, как несколько лет назад, мы были в самом начале партнерства Россия-НАТО, которое было не особо успешным, но стало первым шагом на правильном пути.

Сегодня Франция считает, что влияние такого партнёрства значительно, как никогда ранее, учитывая тот мировой кризис, который мы только что пережили. В связи с этим мы выступили со своими предложениями перед нашими союзниками НАТО в Лакене, где состоялось подписание соглашения между Россией и НАТО, в Совете двадцати, предназначенного рассматривать все вопросы, представляющих взаимный интерес, в том числе вопросы безопасности и урегулирования кризисных ситуаций. Франция чётко обозначила свою позицию, чтобы ответить на ваш вопрос.

Таким образом, я отмечаю, что подобная позиция не была единогласно одобрена нашими партнерами и, как говорят наши друзья-американцы, резервные фонды сокращают возможности подписания соглашения по более масштабным вопросам.

Вопрос: Вопрос к президенту Франции, господину Шираку. Вы о многом говорили: об Афганистане, о других уголках мира, но Вы ни слова не говорили о Ближнем Востоке. Президент Путин пару слов сказал о Ближнем Востоке. Но я задаю вопрос: говорили ли Вы вообще на эту тему? Ситуация чрезвычайно серьёзная, мне кажется, что более серьёзная, чем проблема Афганистана.

LE PRÉSIDENT. Je vous rassure tout de suite : si je n'ai pas évoqué le Proche-Orient, j aurais probablement dû le faire, с est vrai, nous en avons longuement parlé. D abord pour déplorer la situation que nous connaissons aujourd'hui, qui est une situation de crise dont on ne voit pas l'issue, alors qu'il nous apparaît que seule la reprise du dialogue, avec pour objectif de trouver un accord dans le cadre de ce qu avaient été les discussions antérieures, est le moyen de rétablir la sécurité et la paix. Nous sommes donc tout à fait, 1 un comme l'autre, je crois que l'on peut le dire, soucieux de la reprise de ce dialogue et déterminés à apporter notre contribution à cette reprise, tout en sachant parfaitement que, dans la situation actuelle, il est difficile de mettre cette politique en oeuvre.

В. ПУТИН. Разумеется, мы уделили достаточно времени проблеме Ближнего Востока. Я проинформировал господина Президента о моем недавнем разговоре с премьер-министром Израиля. Наши представите­ли и посол Вдовин находятся в постоянном контакте с руководством палестинской автономии, и совсем недавно состоялась встреча Предсе­дателя Арафата с нашим представителем.

Все это было предметом обсуждения с Президентом Франции. Мне остается только согласиться с его мнением, что есть только путь возоб­новления переговорного процесса. Здесь никакого другого варианта не может быть предложено.

Вы знаете, я вспомнил свой разговор с Председателем Арафатом и сегодня рассказал об этом Президенту. Когда я со своей стороны, а ру­ководство Франции — со своей уговаривали Председателя Арафата со­гласиться с предложениями бывшего премьер-министра Израиля Бара­ка. И услышали ответ, с сожалением: ну что ж, пусть Барак лучше ухо­дит, хуже уже не будет. Не думаю, что сейчас Председатель Арафат думает так же. Я вспомнил об этом и рассказал о разговоре Шарону, предупредив его о слишком жесткой позиции самого Председателя Ара­фата сегодня. Мне кажется, что настоящая дипломатия, как мы хорошо знаем, — это путь компромисса, и нужно искать эти компромиссы. Мы готовы — Россия как коспонсор урегулирования и Франция, Европейс­кий союз — готовы принимать в этом участие.

QUESTION. On se souvient tous parfaitement qu après le 11 septembre, ce que la Russie disait au sujet du terrorisme international a été entendu et compris. Mais le temps passe et les doubles standards reprennent. Peut-être la douleur s est éteinte mais boonsieur le Président, est-ce que vous ne пар croyez pas que les doubles standards ont repris à l'égard de la Russie ?

LE PRESIDENT. Nous avons bien entendu évoqué également ce sujet, le sujet de la crise en Tchétchénie et le Président Poutine m a rappelé les attentats terroristes, dont certains très graves, dont la Russie a été victime en liaison avec la Tchétchénie. Il m a fait part d informations, que nous connaissions d ailleurs, sur les liens existant entre certains individus en Tchétchénie et le réseau Al Qaida.

J ai redit au Président Poutine qu il n y avait pas deux standards et que la France condamnait tout acte terroriste où qu il soit, d où qu il vienne. Aucune cause ne peut à nos yeux, naturellement, justifier des actes terroristes, aucune cause.

Mais je lui ai dit également sur ce point qu'à mes yeux, с est ce que nous avions d ailleurs évoqué lors de nos derniers entretiens en Russie et à Paris, qu 'à mes yeux le problème tchétchène ne se résumait pas seulement à 1 aspect '• terroriste et que sa solution justifiait un dialogue politique approfondi, une coopération probablement avec 1 OSCE, avec le Conseil de 1 Europe, plus de liberté pour les organisations non gouvernementales.

Il y a un peu plus d un an à Paris, avait eu lieu la réunion entre la Russie et 1 Union européenne, en présence du Président Poutine, et nous avions fait à l'époque un communiqué commun, vous vous en souvenez peut-être, qui avait souligné 1 importance de rechercher une solution politique à cette crise. Je crois que ce communiqué reste d actualité

QUESTION. Monsieur Poutine, le Président Chirac parlait de la Tchétchénie. Est-ce que vous considérez que vous avez toujours à mener une lutte contre le terrorisme en Tchétchénie ? Les civils qui sont victimes d'exactions de la part de l'armée russe sont-ils vraiment tous des terroristes et souhaitez-vous réellement une solution politique ?

V. POUTINE. Vous savez, quand on parle de deux mesures, le terme est très largement utilize par nous, par la presse et les milieux politiques. Qu'entendons-nous? Il est l'Afghanistan, où l’organisation criminelle terroriste "Al-Qaïda" – c’est l’organisation mondialement connu – et il est couvre par le régime criminel - plus spécifiquement, a été couvre - "Talibans". Et tout le monde est d'accord que cela doit être combattu, et nous avons activement appuyé.

Le même "Al-Qaïda", ses représentants ou des organisations de tel type, mais y compris «Al-Qaïda", ont fonctionné sur le territoire de la Tchétchénie. Elle a été couvert par l’autre régime criminelles, qui a facilité le fait que plus de deux mille personnes provenant d'autres zones de la Russie sur le territoire ont été trouvés de la Tchétchénie. On a abattus sur les lieux sans inculpation ni jugement, y compris les femmes. On a décapité le peuple, je tiens à le souligner, et il est bien connu.

Pourquoi est ce régime criminel est différente de la «talibans»? Rien, peut-être, seulement, qu'il est plus sanglante. Et nous avons le droit lui d'appliquer tout les moyens accessibles, si les moyens juridiques ne suffisent pas.

D'ailleurs, je tiens à souligner que ce fut, est et sera un problème intérieur de la Russie, qui nous voulons certainement à résoudre. Aujourd'hui, nous avons affaire là à lutter contre le terrorisme international avec le séparatisme internationale impliquée et maintenant il est même difficile de séparer. C'est une autre question qui doit nous faire réfléchir sur ce qui se passe dans le monde, en Europe et en Russie ainsi.

Nous n'encourageons pas nulle part les separatists, et le problème du séparatisme n'est pas seulement tel aigu en Russie, comme nous l'avons en Tchétchénie. Il est également en Turquie et dans d'autres pays. Et il y a aussi la lutte du peuple kurde pour l'indépendance. Avons-nous oublié le people kurde? Et il compte là quarante millions de personnes. Est-ce que il n’y a pas de problèmes associés avec le séparatisme en Europe? Ведь никто даже не задумывается о том, чтобы поддержать это. И правильно, потому что, если мы только попробуем это сделать, мы погрузим Европу в хаос. И Западную, а тем более Восточную.

11 сентября мир вздрогнул, потому что это действительно было дер­зкое преступление против всего человечества. Но Россия вздрогнула еще раньше, когда сотни людей погибли в Москве и других крупных городах от взрывов жилых домов. Я вас уверяю, что кровь русских людей, которые погибли в Москве в это время, ничем не отличается по цвету от крови тех русских, которые погибли в торговом центре в Нью-Йорке и, конечно же, никак не отличается от крови тех погибших в Нью-Йорке 11 сентября людей, которые представляют другие страны и другие народы.

Это наша общая проблема, и, я думаю, мы должны ее решать без суеты, без истерик, а с пониманием ответственности перед своими на­родами и государствами. Это не должно быть, по нашему мнению, пред­метом какого-то торга или спекуляции. Поэтому в отличие от многих других ситуаций в мире, схожих или похожих, Россия предельно откры­та для международного сообщества в решении всех проблем, перед ко­торыми стоит и наша страна.

Нет ни одной международной организации, которая пожелала бы ознакомиться или принять участие в решении проблем в Чечне и кото­рой бы мы отказали. Это и Красный Крест, и Совет Европы. Вот сейчас там находится очередная делегация Совета Европы.

Решать вопросы политического характера, конечно же, можно толь­ко политическими средствами, но не с бандитами. Они должны либо сидеть в тюрьме, либо быть уничтоженными. В таком ключе мы, нала­живая политический диалог с населением и ведя непримиримую борь­бу с террористами, будем продолжать действовать. Если же мы устано­вим, что преступления совершаются российскими официальными ли­цами, в том числе военнослужащими, мы будем привлекать их к уголовной ответственности. Хочу вас проинформировать, что более двад­цати человек из числа военнослужащих Российской армии уже привле­чены к уголовной ответственности. На территории Чечни полностью восстановлено действие судебной системы, прокуратуры и других пра­воохранительных органов, и мы эту деятельность будем наращивать.

ВОПРОС: Обсудили ли вы ситуацию в Ираке и возможность возвращения инспекторов?

Ж. ШИРАК. Да, напомню, что мы придерживаемся той же позиции, которая, впрочем, была отражена в принятии резолюции Совета Безопасности, и принята единогласно 29 ноября. В том числе, эту резолюцию приняли Россия и Франция, и более того, ее приняли также США, Китай и Англия. Наша позиция в этом вопросе не изменилась.

Вопрос: Когда вы были в Москве, радио "Эхо Москвы" закрывалось, теперь ТВ-6 закрывается. Беспокоит ли Вас состояние демократии в Российской Федерации?

Ж. ШИРАК. В.В. Путин, конечно, говорил мне, о продвижении комплекса реформ, осуществление которых необходимо в крайне чрезвычайных и динамически развивающихся ситуациях в России. Он мне также рассказал о важности развития гражданского общества, свободного и разнообразного одновременно.

Естественно, я приветствовал реформы, которые соответствуют одному из основных направлений сотрудничества между нашими двумя странами, и с Евросоюзом в целом, в пользу установления верховенства закона.

J'ai indiqué au Président Poutine que cette évolution allait de pair avec le pluralisme des moyens d expression et d'information et je lui ai fait part, à cet égard, de l'émotion que j'ai constatée en France, et que je peux comprendre, à la suite de la fermeture de TV6, intervenue après la fermeture de la chaîne NTV au printemps dernier. Mais il s'agit là, je crois le comprendre, mais le Président va probablement le préciser, d'actes judiciaires.

В. ПУТИН. Вы знаете, конечно, Россия находится в довольно слож­ном положении, поскольку переживает переходный период, пытается, не дай вам Бог, как говорится, жить во времена перемен. И в этом боль­шая мудрость китайского народа усматривается.

У нас много проблем. Я не сомневаюсь, что мы их решим. Одна из них — это становление гражданского общества и свобода прессы. Без этого не может быть демократического общества. Вопрос: как это сде­лать, что считать свободной прессой и как государству относиться к тем процессам, которые происходят в этой сфере?

Vous savez (hier j’ai parlé avec la presse), quand un homme vole un sac de pommes de terre ou boit vodka et combat avec le voisin, cet home est voyou ou voleur. Il a été mis en prison. Mais si un homme vole des centaines de millions de dollars, il est homme politique, il ne peut pas etre touché. Ici, beaucoup de tels hommes sont apparus au cours de la restructuration économique et la transition vers une économie de marché. Pour maintenir son influence sur la société et l'état ces hommes-là, qui causent des allergies dans l'Ouest pendant de nombreuses années, et que, à la facilite de la média nous sommes appelés oligarques, ces hommes-là ont subjugué les médias nationaux. Et où il concernait l'état, l'état a essayé de retourner quelque chose à lui-même. Où entre eux le conflit commence, y compris le conflit d'intérêts matériels, comme nous le voyons dans le cas de TV-6, l'Etat ne s'ingère pas et ne peut pas de faire cela. Parce que si l'entreprise pendant plusieurs années a montré une perte, l’un des actionnaires, apparemment, avait le droit de s’indigner car il ne reçoit pas dedividendes. Il est difficile de comprendre pourquoi il a investi l'argent là-bas.

Nous n’avons pas s'ingéré, ne s'ingérons pas et n'avons pas l'intention de s'ingérer. Pour autant que je sais, la direction de l'entreprise a envoyé elle-même au gouvernement et ministères le demande de choisir une licence pour le travail collectif, l'équipe journalistique peuvent continuer de prendre part à la lutte pour la licence. Я многих из этих журналистов знаю лично, отношусь к ним с большим уважением. Это действительно очень талантливые люди. И то что будет зависеть от нас с точки зрения поддержания трудового коллектива, мы все сделаем.

ВОПРОС. Господин Путин, вы вновь выразили сожаление, что уровень политических и дипломатических отношений между двумя странами гораздо выше, чем уровень экономических отношений. Каков ответ французского правительства на эту жалобу во время двусторонних переговоров?

В. ПУТИН. Вы знаете, это даже не жалоба, это констатация факта, что у нас есть поле деятельности для конструктивной работы, которой мы, на мой взгляд, уделяем недостаточное внимание. Но, может быть, это и естественно, поскольку сначала, наверное, нужно было выстроить основополагающие элементы конструкции взаимоотношений между государствами, чем мы и занимались на протяжении последнего време­ни с господином Президентом.

Но позитивные тенденции в развитии экономических связей у нас тем не менее есть. Нам бы очень хотелось, чтобы наши двусторонние отношения встраивались в систему отношений России с Евросоюзом по тем основным направлениям, по которым мы договариваемся с Ев­росоюзом о совместной работе. Это, допустим, энергодиалог.

Крупнейшие французские компании уже работают в России в сфере энергетики, скажем, на Харьягинском месторождении работает одна из французских фирм. Сейчас они рассматривают возможность своего уча­стия в Штокманском нефтегазовом месторождении. Примерный объем инвестиций там должен составить от трех до пяти миллиардов долла­ров. Если мы, с одной стороны, в сфере энергетики, а с другой стороны, • в высоких технологиях будем активно продвигать собственные нацио­нальные интересы, мы будем способствовать и развитию многоплано­вого сотрудничества в Европе. Повторяю, это не жалоба, а констатация того факта, что еще многое предстоит сделать.

Вопрос: Какое значение придаётся культурному сотрудничеству на данном этапе взаимоотношений Франции и России?

Ж. ШИРАК. Действительно, у нас очень широкое культурное сотрудничество, и мы обсуждали два конкретных вопроса. Во-первых, развитие полярной академии в Санкт-Петербурге. Этот пункт касается молодых людей в первую очередь России. Во-вторых, осуществление крупной франко-русской полярной экспедиции в 2003 году, представленной г-ном Малори, которая позволила подчеркнуть важность крупнейших исторических, археологических и культурных путей в Чукотском автономном округе. Наконец, мы обсудили важные моменты, которые Франции не удастся привязать к трехсотлетию Санкт-Петербурга. La Russie prévoit des fêtes importantes et, naturellement, la France ne manquera pas de s y associer. Nous avons évoqué aussi quelques autres problèmes culturels.

Un dernier point : plusieurs journalistes m avaient demandé d'évoquer auprès du Président Poutine la situation du journaliste Grégori Pasko. Je voulais simplement leur répondre, puisqu'ils ont eu la courtoisie de me poser la question, que j'ai effectivement évoqué le problème de Monsieur Pasko avec le Président Poutine.

QUESTION. Je voulais savoir en quelle langue vous parliez avec le Président POUTINE quand vous faites un aparté comme vous en avez fait une fois ou deux ?

Ж. ШИРАК. Я говорю с господином Путиным по-французски, чтобы убедиться, что меня правильно понимают, и с помощью переводчика.

V. POUTINE: À propos de Pasko: Je ne veux pas qu'on ait l'impression que nous passons cette question. Cette question est d'ordre purement juridique. Franchement, je ne suis pas si profondément immergé dans cette issue. Je sais seulement que M. Pasko est accusé en lien avec le fait qu'il a transmis les documents secret aux représentants d'un État étranger à récompense. Ce fait n’est pas contesté par personne, à mon avis, même ses avocats. Bien qu'il soit difficile de dire sur les détails, parce que je ne les sais pas. Mais le contenu lui-même est peu probable d'avoir un intérêt public. Поэтому, я думаю, что это чисто уже вопрос формального характера, не считаю, что я должен вмешиваться в судебный процесс.

Если мы пойдём по этому пути, ничего хорошего в России мы не построим, никакого правового государства не будет. Потому что у нас, как и в любой другой стране, которая называет себя демократической, должно действовать разделение между властью и судом. Это, к счастью, независимые ветви власти. Если же на уровень Президента – главы государства, в соответствии с законом, этот вопрос выйдет, а он может выйти в случае обращения господина Пасько с вопросом о помиловании, то он будет рассмотрен.

Что же касается судебной системы, то я думаю, что нигде как во Франции понятна проблема взаимоотношения с судами. Нравится это или не нравится, но суды решают так, как им представляется решать в соответствии с законом. Хотя повторяю, некоторые решения могут вызывать какую-то неоднозначную реакцию. Так, например, как в деле российской гражданки Захаровой, которой, как это нам ни кажется странным, отказывают в праве общаться во Франции с её дочерью на её родном языке.

Ну, это уже ни в какие ворота не лезет. Отказывают ей в праве посещать православную церковь. Мы с господином Президентом говорили на эту тему. Он тоже развёл руками и говорит: "Ну, на первый взгляд дико, но, может быть, у них есть какие-то причины на этот счёт?". Нет, с трудом могу представить, какие причины могут быть, но отдаю должное тому, что в стране существует строгое разделение властей, и исполнительная власть не может вмешиваться в деятельность судебных властей. Хотя мы, конечно, по дипломатическим каналам будем продолжать бороться за то, чтобы вопросы подобного рода, гуманитарного характера решались с точки зрения не только закона, но и здравого смысла. Благодарю за внимание.

Текст 3. Рекомендуется для двустороннего перевода.

IX-е заседание Большой франко-российской комиссии межпарламентского сотрудничества