- •Vocabulary List
- •Vocabulary Notes
- •Scanning
- •Skimmimg
- •Vocabulary Work
- •Suggest Russian equivalents of the following words and expressions and use them in your own sentences based on the text.
- •Suggest English equivalents of the following expressions and use them in your own sentences based on the text.
- •Match the expressions on the left (a) with their proper translation on the right (b).
- •Guess the concept of the following definitions.
- •Give definitions of these words. Use the dictionary. Suggest the word-combinations in which these words can be used.
- •Match the words on the left (a) with their definitions on the right (b) and give their Russian equivalents.
- •Put in the missing letters.
- •Match the adjectives with similar meanings.
- •Match the nouns with similar meanings.
- •The letters in the words are mixed up (jumbled). Guess the words!
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Complete the sentences with the words from the box.
- •XIII. Refresh all the active word-combinations that contain prepositions in their structure. Then fill in the gaps with the appropriate prepositions from the box.
- •XIV. Translate the following sentences from Russian into English using the active vocabulary.
- •Remember if these juridical noun-terms from Chapter 21 are countable, uncountable or both.
- •Give your own examples illustrating the fact that the nouns from the 3d column can be both countable and uncountable.
- •II. Read and translate the following sentences. Compare the use of these nouns in italics when they are countable and uncountable, comment on the use of articles or on their absence.
- •III. At first read the definitions of the nouns that are always uncountable. Then analyse the examples of their usage in the context in Chapter 21.
- •IV. At first read the definitions of the nouns that are always countable. Then analyse the examples of their usage in the context in Chapter 21.
- •Say whether the following statements are true (t) or false (f). Explain why.
- •Answer the questions about the text.
- •III. Draw up the plan for rendering the text and then summarize it.
- •IV. Find the information on the Internet on the following themes and make presentations in class.
- •V. Discuss the following issues. (Points for discussion)
- •Watch some other videos on the young persons’ issues and prepare a summary of one of them for the group (including a list of new words).
Understanding the Law
Chapter XXI
YOUNG PERSONS
Vocabulary List
the child’s welfare [U] – охрана здоровья и благополучия детей; социальное благополучие детей; счастье и комфорт малолетнего
the paramount consideration [C or U] – первостепенное принятие во внимание; первостепенный аспект рассмотрения (прежде чем вынести официальное решение)
to be tried in the court – быть рассмотренным (о деле к-л., кого считают виновным в преступлении), допрошенным и судимым в суде; быть на рассмотрении суда
the age of majority – возраст совершеннолетия
to make a binding contract – заключить юридически обязательный договор; заключить контракт/договор, имеющий обязательную силу
the written consent [U] /kənˈsent/ – письменное согласие
an appropriate adult /ˈædʌlt/, /əˈdʌlt/ – взрослый человек, присутствующий на рассмотрении совершённого ребёнком правонарушения (при допросе ребёнка), не являющийся родителем этого ребёнка, но заботящийся о его здоровье, душевном состоянии социальном благополучии; «подходящий/соответствующий взрослый»
to commit an offence (BrE) / offense (AmE) (committed; committing) – совершить преступление/правонарушение
to give an informal warning [C or U] – сделать устное неофициальное предупреждение в строгой форме о том, чтобы ребёнок больше не вёл себя плохо, при этом делается запись о высказанном предупреждении
to give a formal caution – сделать официальное предупреждение тому, кто был арестован или кто совершил что-то неправильное, но из ряда несерьёзных преступлений (только после того, как признано правонарушение и только при согласии взрослых, которые отвечают за ребёнка)
to admit an offence (admitted; admitting) – признавать вину в преступлении/правонарушении
to accept a caution – принять предупреждение
cautioning plus – предупреждение с условием
to be charged with the offence – быть обвинённым в преступлении/правонарушении
to appear before a court – предстать перед судом; являться в суд; выступать в суде
justice [C and U] – 1. справедливость; 2) правосудие, юстиция; 3. судья
to deny an offence – отрицать причастность к правонарушению/преступлению
to hold a trial – вести судебный процесс; проводить судебное разбирательство
to take an action (against sb) – возбудить судебное дело (против к-л.)
to send sb into custody [U] – отправить в место заключения, содержание под стражей до отправления в суд
a probation officer – должностное лицо, осуществляющее надзор за условно осуждёнными; надзиратель за условно осуждёнными несовершеннолетними преступниками/правонарушителями; офицер службы пробации (пробация - вид условного осуждения, при котором осуждённый остаётся на свободе, но находится под надзором сотрудника службы пробации); сотрудник службы пробации
to impose a community sentence – назначить наказание в виде исправительных работ в социальной сфере, в виде общественных (бесплатных) работ
to sit in public – открыто, публично разбирать дело
to be allowed into court [C usually singular; U] – иметь позволение присутствовать при судебном разбирательстве
to be on trial (for sth) [C or U] – быть под следствием (за ч–л.)
to detain – задерживать, арестовывать; брать под стражу
detention [C or U] – задержание, заключение под стражу; (особенно) период временного содержания под стражей перед распоряжением суда
to appeal against the conviction [C or U] – подавать апелляцию на вынесенный приговор/обвинение
to state the overriding principle – провозгласить/установить/точно определить основной принцип/закон
child abuse [C or U] (also called cruelty to children) – жестокое обращение с ребёнком (нанесение морального и физического вреда ребенку со стороны взрослых)
to deny an allegation – отрицать заявление, озвученное перед судом, трибуналом; отказаться от заявления; опровергать заявление, опровергать утверждение
the welfare checklist – перечень интересов и нужд ребёнка, связанных с его социальным благополучием, рассматриваемый в суде перед вынесением решения
to make a supervision order – выносить распоряжение о надзоре за условиями жизни ребёнка и соблюдении его интересов, который выполняется специально обученным социальным работником
inter-country adoption [C or U] – усыновление или удочерение, в котором усыновляемая/удочеряемая сторона родом из другой страны; межгосударственное усыновление/удочерение; усыновление или удочерение с участием двух (или более) стран
to introduce an order – официально представить распоряжение в суде или обществе; ввести закон/распоряжение