- •1.Каково соотношения языкознания с другими лингвистическими дисциплинами
- •2. В связи с какой деятельностью человека зародилось языкознание?
- •3. Какую задачу ставило перед собой языкознание в Древней Индии?
- •2 Разновидности языка:
- •4.Как развивалось языкознание в Средние века?
- •5.В чем состояли принципы подхода к языку в грамматике Пор-Рояля?
- •7. В чем заключается сущность положения о родстве языков?
- •Вопрос 11
- •Вопрос 12
- •Вопрос 13
- •Вопрос 14
- •Вопрос 15
- •Вопрос 16
- •Вопрос 17
- •Вопрос 18
- •19. Как общее языкознание связано с практическим преподаванием языка?
- •20. Что такое язык?
- •21. Каковы основные составляющие стороны языка?
- •22. Чем язык отличается от речи?
- •23. В каком смысле язык определяется как знаковая система?
- •24. По каким признакам различаются разные направления языкознания?
- •25.Возможно ли мышление без языка?
- •26. Как относится письменность к звуковому языку?
- •27. Имеется ли у целого текста грамматическое содержание (грамматический аспект)?
- •28. Как связаны синхрония и диахрония в языке?
- •29. Чем отличается синтагматика от парадигматики?
- •30. Почему слова и части речи подразделяются на знаменательные и служебные?
- •31. Повторяет ли история языка историю народа - его носителя?
- •32. В чем состоит неравномерность исторического развития языка?
- •33. Чем отличается происхождение конкретного языка от происхождения языка вообще?
- •34. Чем отличается диалект от функционального стиля?
- •35. Чем отличается вариант языка от диалекта и функционального стиля?
26. Как относится письменность к звуковому языку?
Письменность это знаковая система. Каждый написанный знак имеет свой звук, который за ним закреплен. Тем самым мы можем наблюдать связь письменности с звуковым языком (язык, воспринимаемый на слух), произнося написанное слово.
27. Имеется ли у целого текста грамматическое содержание (грамматический аспект)?
Да, имеется. Хотя предложение может быть вполне грамматически правильным, но не иметь никакого смысла, вот например Colorless green ideas sleep furiously (рус. Бесцветные зелёные мысли спят яростно) со стороны английской грамматики оно вполне является грамматичным, но если его осмыслять, то смысла в нем увы нет. В XX в. был введен термин «компетенция». Термин «компетенция» был введен Н. Хомским применительно к лингвистике и обозначал знание системы языка в отличие от владения им в реальных ситуациях общения. Постепенно в зарубежной, а затем и в отечественной методике, в противовес лингвистической компетенции Хомского, появился методический термин «коммуникативная компетенция», под которым стали понимать способность осуществлять общение посредством языка, то есть передавать мысли и обмениваться ими в различных ситуациях в процессе взаимодействия с другими участниками общения, правильно используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения. Коммуникативная компетенция не является личностной характеристикой того или иного человека; ее сформированность проявляется в процессе общения.
Таким образом можно утверждать, что автор, который хочет донести до читателя определенную мысль, соблюдает коммуникативную компетенцию, тем самым соблюдая грамматическое содержание.
28. Как связаны синхрония и диахрония в языке?
Синхрония и диахрония — понятия, характеризующие, соответственно, состояние системы, ее функционирование в данный момент, ее историю и развитие от стадии к стадии. Впервые введены основателем структурной лингвистики Ф. де Соссюром, который рассматривал синхронию в качестве статического аспекта языка, исключающего всякое вмешательство времени, а диахронию как эволюцию языка во времени. Для Соссюра синхрония имеет принципиально системный характер, в силу которого она статична и не обнаруживает тенденции к изменению. В результате внешнего воздействия изменению подвергаются только отдельные элементы, что так или иначе сказывается на всей системе и ведет к ее изменению. При этом рождение новой системы, полагал Соссюр, не детерминируется прежней системой, ее возникновение носит случайный характер. Ввиду этого противопоставление двух понятий — синхронии и диахронии — абсолютно и не допускает компромисса. Попытку объединить в рамках одной дисциплины синхронию и диахронию Соссюр считал фантастическим предприятием. В то же время он рассматривал синхронию и диахронию как дополнительные категории: пренебречь одной из истин «значило бы видеть лишь половину действительности». В дальнейшем в ответ на это А.И.Смирницкий писал:
«1) Изменение любой единицы языка происходит не как изменене изолированной единицы, не как изолированного факта, а как части системы. Следовательно, линия синхронии, т.е. одновременно существующей системы, не может не приниматься во внимание при изучении изменений языка, т.е. при диахроническом изучении.
2) Я зык определённой эпохи – это язык, уществующий во времени, т.е. заключающий в себе момент диахронии, т.к. фактор времени по самому существу входит в язык. Т.о., синхроническая система языка неизбежно должна рассматриваться во времени».
Язык в каждом ярусе своей культуры образует системы, все моменты которой взаимосвязаны и только в силу этого получают свою характеристику, то подлинная история языка в целом, используя предварительные данные диахронического описания, должна быть изложена в аспекте минимум двусинхроном: эпохи А и эпохи Б; тогда предварительно найденные диахронические факты превратятся в историко-синхронические и язык в своей истории предстанет как структура и система.
Итак, следует изучать и понимать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом, т.е. изучать его явления и в связи друг с другом и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизировавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.