Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit3.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
22.07.2019
Размер:
75.26 Кб
Скачать

2. Identify key points in the text and extract information from it to pass on to your partner.

3. Let your partner see whether key points identified by you are the same as those covered in the text. Let him agree or disagree with you. From time immemorial...

A MESS OF POTTAGE - ЧЕЧЕВИЧНАЯ ПОХЛЕБКА

In the Bible, Esau and Jacob, the sons of a Hebrew patriarch, were twins, and, as the elder of the two, Esau was entitled to inherit all his father's property. But Jacob managed to deprive his brother of paternal inheritance. He took advantage of Esau's hunger to buy from him his birthright for a mess of pottage. Afterwards, having dressed himself in his brother's clothes, he approached the death-bed of his blind old father and received from him the blessing that was meant for his twin brother.

The expression to sell ones birthright for a mess of pottage means to exchange something of permanent value for material advantage, mere livelihood, or temporary pleasure.

Pronunciation and stress:

Bible [baibl], Esau ['i:so:], Jacob [΄deikb], Hebrew ['hi:bru:], pot­tage ['potid], patriarch ['peitria:k], pleasure ['ple].

Translate these texts into English:

I

Выражение чечевичная похлебка употребляется в значении "что-нибудь ничтожное, за которое было отдано что-то ценное". Выра­жение это основано на библейском рассказе о сыновьях патриарха Исаака — Исаве и Иакове [3].

Это своего рода назидание или совет — хорошенько подумать, прежде чем совершать обмен чего-либо внешне яркого и привлека­тельного на что-либо, пусть и менее броское, но зато несравненно более важное и ценное.

II

Однажды Иаков стоял у очага и варил себе чечевичную похлеб­ку. Вдруг пришел Исав и попросил дать ему поесть. Он устал и был голоден, как волк. Весь день он провел на охоте, но вернулся с пус­тыми руками. Когда Исав испытывал голод, ему необходимо было наесться немедленно — таков уж был у него характер. Но Иаков и не думал делиться с братом своей похлебкой. Исав жадно вдыхал вкусный запах и просил все настойчивее. Тогда Иаков, как бы шу­тя, спросил:

  • А ты продашь мне свое право первородства за эту похлебку?

  • Продам! — не задумываясь, ответил Исав.

  • И поклянешься?

  • Клянусь! — воскликнул ветрогон.

Конечно, он не принимал этого всерьез. Мало ли в чем он клял­ся, когда приходил в возбуждение! Для Иакова же клятва была не­зыблемой и священной, и он твердо верил, что приобрел теперь пра­во первородства. А Исав с восторгом принялся за еду, не подозревая, какие роковые последствия повлечет за собой его легкомыслие.

3. Косидовский. Библейские сказания.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]