Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексико-грамматический комментарий (3 курс).doc
Скачиваний:
48
Добавлен:
20.07.2019
Размер:
526.85 Кб
Скачать

Урок 27. Ты беспокоишься, что, боишься что нас отругают?

Лексический комментарий

야단(을) 맞다 – быть отруганным

서당- (частная, деревенская) школа

다락- чердак

속- внутренняя часть; суть; содержание; начинка; намерение; мысли; внутренности; нутро

~에 있는 말은 하지 않고는 못 견딘다 Что на уме, то и на языке.

~이 불편하다 расстроиться (о желудке)

~으로 про себя

~으로 호박씨를 깐다 быть себе на уме

~을 차리다 делать как подобает; заниматься только своими делами

~을 터놓다 быть открытым; посвятить кого-л. в свой мысли

~을 태우다 огорчать(ся); тревожить(ся)

~을 떠보다 выпытывать; закинуть удочку

~을 썩이다 огорчать(ся)

~이 뒤집히다 тошнить; раздражиться

~이 보이다 открыться

~이 부글부글 끓다 раздражаться

~이 상하다 ранить душу; терзать сердце

~이 타다 сильно переживать; болеть душой; душа разрывается

~이 트이다 с большой душой

~이 떨리다 страх берёт; душа в пятки уходит

~이 썩다 сердце щемит

~이 없는 인간 пустой человек

나는 가슴~이 아프다 У меня щемит в груди.

무엇인가 – что-нибудь

숨기다- прятать; скрывать

사실을 ~ утаить правду

몸을 ~ прятаться

어느 날 - однажды

찾아내다 - обнаружить

너희(들) – вы (2лицо мн.ч.)

벼루- чёрный камень, служащий для изготовления чернил

깨뜨리다- разбить

일부러- намеренно; нарочно; специально

덮다- покрывать; накрывать; укрывать; закрывать; застилать

치다 (장난을) - проказничать

기(가) 막히다 - захватывать дух (от удивления, возмущения)

치다 (야단을) - поднимать шум; ругаться

통화(중) - телефон занят

공사- строительные работы; строительство; ~하다 строить; вести строительство

한식집 – ресторан с корейской кухней

인터뷰 - интервью

Грамматический комментарий

1. N(에게) 야단을 맞다 [치다] «быть кем-то отруганным», «ругатㅡ»

2. V-자 V «как только, что произошло…, происходит другое действие»

Значение: усеченный суффикс деепричастия мгновенного действия –자마자.

3. A/V-(으)ㄹ까 봐(서) «боюсь, что…»

Значение: конструкция выражает опасение говорящего, связанного с тем, что может произойти.

Состоит из: суффикса причастия будущего времени, 까 и служебного глагола 보다 в форме деепричастия последовательности действия –아서/어서.

Примеры:

A: 방송국에 기자 시험 봤다면서요? Говорите, сдавали экзамен на журналиста на радио?

B: 네, 몇 주 전에 봤는데 떨어질까 봐 걱정이에요. Да, сдавал несколько дней назад, беспокоился, а вдруг провалюсь.

A: 왜 조금밖에 안 드세요? Почему вы так мало едите?

B: 살찔까봐 요즘 다이어트 중이에요. Боюсь поправиться, поэтому в последнее время сижу на диете.

A: 이번 토요일에 등산 간다면서요? Говорите, в эту субботу пойдете в горы?

B: 네. 그런데 날씨가 너무 추울까봐 걱정이에요. Да, но боюсь, что погода будет холодной.

요즘 소화가 안 돼요. 밥만 먹으면 배가 아파요. 또 배가 아플까봐 밥을 먹기가 싫어요. В последнее время у меня не все в порядке с пищеварением. Стоит поесть и болит желудок. Не хочу даже есть, боюсь, что будет болеть желудок.

4. 얼마나 A/V–(으)ㄴ/는데 «насколько…!»

Значение: выражение восклицания.

5. V-(으)라는 대로 «согласно тому, как было сказано сделать»

Значение: форма -(으)라는 является краткой формой косвенной формы побудительного предложения –(으)라고 하는.

6. V-는 중이다 «в процессе…» / N 중이다

Значение: конструкция выражает незаконченное действие. Часто употребляется с видовой конструкцией длительного действия -고 있다.

Правила употребления: в глаголами действия -는 중이다, с существительными 중이다. Существительное имплицитно должно иметь значение действия.

Состоит из: суффикса причастия настоящего времени –는, 중 означает «середина» и глагола связки 이다.

Примеры:

가: 하숙집 구하셨어요? Вы нашли пансион?

나: 지금 보러 다니는 중이에요. Я сейчас иду смотреть.

지금 수업하(고 있)는 중이에요. Я сейчас веду занятие.

생각 중입니다. Я думаю.

회의 중입니다. Он сейчас на совещании.

7. 기(가) 막히다 «захватывать дух (от удивления, возмущения)»