- •Предисловие
- •Язык и опыт Магия языка
- •Язык и нейро-лингвистическое программирование
- •Карта и территория
- •Как язык создает фреймы для опыта
- •Фреймы и рефрейминг Фреймы
- •Изменение результатов
- •Рефрейминг
- •Изменение размеров фрейма
- •Рефрейминг контекста
- •Рефрейминг содержания
- •Рефрейминг критиков и критики.
- •Позитивное формулирование позитивных намерений
- •Превращение критических замечаний в вопросы
- •Превращение критиков в советчиков
- •Паттерны «намерения» и «переопределения»
- •Упражнение по «однословному» рефреймингу
- •«Вторая позиция» как способ увидеть ситуацию с точки зрения другой модели мира
- •Пример нужных слов, сказанных в нужное время
- •Группирование. Формы группирования.
- •«Разделение»
- •«Объединение»
- •«Боковое смещение» (проведение аналогий)
- •Упражнение: поиск изоморфных структур
- •Пунктуация и изменение пунктуации
- •Ценности и критерии Структура значения
- •Ценности и мотивация
- •Критерии и суждения
- •«Сцепление» критериев и ценностей за счет их переопределения
- •«Разделение» с целью определения критериальных соответствий
- •Стратегии реальности
- •Упражнение на определение стратегии реальности
- •«Объединение» с целью определения и использования иерархии ценностей и критериев
- •Иерархии критериев
- •Убеждения и ожидания Убеждения и системы убеждений
- •Власть убеждений
- •Ограничивающие убеждения
- •Преобразование ограничивающих убеждений
- •Ожидания
- •Ожидания и паттерн последствий
- •«Нанесение на карту» ключевых убеждений и ожиданий
- •Мотивации к изменению
- •Бланк для оценивания убеждений
- •Укрепление уверенности и убежденности
- •Укрепление убеждений и ожиданий с помощью фрейма «как если бы»
- •Базовая структура убеждений Лингвистическая структура убеждений
- •Комплексный эквивалент
- •Причинно-следственные отношения
- •Типы причин
- •Влияние формальных причин
- •«Фокусы языка» и структура убеждений
- •Проверка ценностей
- •Проверка убеждений
- •Проверка убеждений с другой точки зрения
- •Использование противоположных примеров для переоценки ограничивающих убеждений
- •Вербальные фреймы для выявления ограничивающих убеждений
- •Создание противоположных примеров
- •Внутренние состояния и естественный процесс изменения убеждений Изменение убеждений естественным путем
- •Цикл изменения убеждений
- •1. Желание поверить
- •2. Формирование готовности к принятию убеждения
- •3. Имеющееся убеждение
- •4. Формирование готовности к сомнению
- •5. «Музей личной истории» — воспоминания о том, во что мы верили
- •Изменение убеждений и внутренние состояния
- •Распознавание внутренних состояний и влияние на них
- •Упражнение: получение доступа к состоянию и установка якоря
- •Менторство и внутренние менторы
- •Процедура цикла изменения убеждений
- •Осуществление цикла изменения убеждений
- •Сцепление убеждений
- •Основная методика сцепления убеждений
- •Влияние невербальной коммуникации
- •Мысли-вирусы и метаструктура убеждений Метаструктура убеждений
- •Мысли-вирусы
- •Предположения
- •Внутренняя референция.
- •Зацикленные аргументы
- •Парадокс и двойные связи
- •Теория логических типов
- •Применение убеждения или обобщения к нему самому
- •Метафреймы
- •Логические уровни
- •Применение системы паттернов Определения и примеры паттернов «Фокусов языка».
- •Паттерны «Фокусов языка» как система вербальных вмешательств.
- •«Фокусы языка» как система паттернов и ее применение
- •Создание и поддержание «мысли-вируса» с помощью паттернов «Фокусов языка».
- •«Фокусы языка» и закон необходимого разнообразия
- •Рефрейминг и «выведение из фрейма» мысли-вируса с помощью паттернов «Фокусов языка»
- •Практикум по «Фокусам языка»
- •Заключение
- •Послесловие
- •Приложение Модель role
- •Физиологические ключи: превращение role в bagel
- •1. Поза (в)
- •2. Ключи доступа (а)
- •3. Жесты (g)
- •4. Движения глаз (е)
- •5. Языковые паттерны (l)
Базовая структура убеждений Лингвистическая структура убеждений
Основная цель наших убеждений и систем убеждений — связать глубинные ценности с другими областями нашего опыта и «карт мира». Как указывалось ранее, убеждение «успех дается тяжелым трудом» связывает ценность «успех» с конкретным видом деятельности («тяжелый труд»). В формуле «успех зависит от везения» та же ценность связана уже с другой причиной («везение»). Как показывают эти примеры, убеждения по сути своей являются выражением существующих взаимосвязей между различными элементами нашего опыта.
С лингвистической точки зрения, убеждения обычно выражены в форме вербальных моделей, известных как «комплексные эквиваленты» и «причинно-следственные отношения» (рис. 23). Комплексные эквиваленты представляют собой лингвистические модели, подразумевающие наличие «равнозначности» различных аспектов нашего опыта («А = Б» или «А означает Б»). Обычно они используются для того, чтобы сформулировать ценности и установить тот факт, что некая ситуация соответствует или противоречит этим ценностям. Примерами комплексных эквивалентов, отражающих наши убеждения, являются следующие высказывания: «Нормальный пульс в состоянии покоя равен 60 ударам в минуту», «Быть богатым — значит достичь успеха», «Любить — значит ни о чем не жалеть».
Рис. 23. Убеждения, как правило, выражены в форме комплексных эквивалентов или утверждений о причинно-следственных отношениях
Утверждения о причинно-следственных связях (характеризующиеся такими словами, как «вызывать» что-либо, «делать» чем-либо, «вынуждать» к чему-либо, «приводить» к чему-либо, «иметь результатом» что-либо и т. д. ) связывают ценности с другими аспектами нашего опыта. Подобные лингвистические структуры используются для того, чтобы определить причины и следствия конкретных ценностей. Классическое изречение Бенджамина Франклина «Ранний отход ко сну и ранний подъем делают человека здоровым, богатым и мудрым» указывает на причины, ведущие к достижению определенных целей. Выражения «власть развращает» или «любовь исцеляет» относятся к последствиям проявления конкретных ценностей.
Комплексные эквиваленты и обобщения, касающиеся причинно-следственных отношений, являются базовыми структурами, на основе которых мы строим свои «карты мира».
Комплексный эквивалент
Комплексный эквивалент подразумевает, что мы говорим о двух или более переживаниях так, как будто они являются одним и тем же, или «эквивалентны» друг другу. Комплексные эквиваленты отдаленно связаны с критериальными соответствиями, однако существенно отличаются от них. Критериальные соответствия принимают форму сенсорного подтверждения определенной ценности или критерия. Они подразумевают «разделение» этой ценности или критерия на специфические показатели. Комплексный эквивалент в большей степени является «определением», чем «процедурой обоснования», и по сути своей ближе к процессу бокового смещения. Комплексный эквивалент для конкретной ценности или критерия принимает форму другого обобщения или номинализации. В утверждении «Его здоровье никуда не годится, он, должно быть, уже ненавидит самого себя» говорящий подразумевает, что «плохое здоровье» эквивалентно «ненависти к самому себе». В его «карте мира» эти два переживания в той или иной мере являются «одним и тем же» (несмотря на то, что в реальности между ними может не быть никакой связи). Можно привести и такие примеры комплексных эквивалентов: «Если человек думает или действует, выходя за рамки социальных норм, это значит, что он психически не уравновешен», «Безопасность подразумевает возможность дать отпор враждебным силам», «Если ты мало говоришь, это значит, что тебе нечего сказать».
Каждым высказыванием устанавливается определенного рода тождество двух понятий, точнее сказать, «упрощенная эквивалентность». Опасность кроется в том, что с помощью подобных высказываний сложные взаимосвязи на уровне глубинных структур чрезмерно упрощаются на уровне поверхностных структур. Как говорил Эйнштейн, «все следует упрощать насколько это возможно, но никак не более того».
Наши интерпретации событий и переживаний являются следствием установления и применения множества комплексных эквивалентов. Позитивной стороной этого процесса является то, что связи, создаваемые за счет интерпретации, иногда помогают упростить или выявить более сложные отношения. С другой стороны, комплексные эквиваленты способны также искажать или излишне упрощать внутренние отношения в системе. Например, пациенты (и их семьи) склонны интерпретировать симптомы своих заболеваний слишком негативно либо так, что болезненное проявление только усиливается.
С нашей точки зрения, проблема заключается не в том, чтобы установить «правильный» комплексный эквивалент. Важнее суметь найти такие интерпретации, которые давали бы новое видение ситуации, расширенную «карту мира» или новый способ мышления, отличный от того, которым была создана исходная проблема.