Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ТЕМА 1.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
21.04.2019
Размер:
366.59 Кб
Скачать

Письменный перевод текста выполняется самостоятельно и проверяется на занятии.

Упражнения с числительными имеют целью научить легко понимать числительные в процессе восприятия английской речи на слух, способствуют развитию навыка переключения с одного языка на другой, облегчают переход к упражнениям с числительными при развитии навыков последовательного и двустороннего перевода. При выполнении упражнений с числительными целесообразно периодически проверять записи учащихся после каждого ряда числительных.

В процессе начальной стадии формирования навыков абзацно-фразового перевода преподавателю, который читает текст, следует сказать учащимся, сколько в абзаце предложений. По окончании работы весь текст переводится снова, но с листа.

Пособие предполагает использование мультимедийных и технических средств обучения, магнитофонных записей и видеофильмов.

Методической основой учебного пособия послужили научные труды российских ученых по переводоведению.

Лексическая тема I

А КТУАЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ

(Визиты, встречи, переговоры) Урок 1

Словарь

airport п.

at Moscow' s Vnukovo airport

ambassador n.

a British ambassador to Russia

embassy n.

to arrive in... (Washington, D.C. -District of Columbia)

on the arrival in

to leave for home

to mark the anniversary of

invitation n.

to convey an invitation

to accept an invitation

to reject an invitation

at (on) the invitation of

to invite smb

talks on smth

to open talks

to close talks

to resume talks

to offer talks

the final round of talks

fruitful talks

resultful talks

private talks

summit (talks)

visit n.

official (unofficial) visit

working visit

return visit

to commence a visit

to pay a visit

to be on a three-day visit

welcome

аэропорт (аэродром)

во Внуковском аэропорту в Москве посол

посол Великобритании в России посольство

прибывать в страну/в город (в Вашингтон, округ Колумбия)

по прибытии в...

уехать на родину

отмечать годовщину какого-л. события приглашение

передать приглашение

принять приглашение

отклонить приглашение

по приглашению кого-л.

приглашать кого-л.

переговоры по какому-л. вопросу

начать переговоры

закончить переговоры

возобновить переговоры

предложить переговоры

заключительный этап переговоров

плодотворные переговоры

результативные переговоры

неофициальные переговоры

переговоры на высшем уровне (саммит) визит, посещение

официальный (неофициальный) визит

рабочий визит

ответный визит

начать визит

прибыть с визитом...

находиться с трехдневным визитом приветствие, радушный прием

5

to give a warm (cordial,

hearty) welcome

to welcome smb (syn, to greet smb)

Welcoming him were ...

He was welcomed by ...

You are welcome!

оказывать теплый (радушный,

сердечный) прием

приветствовать кого-л.

Среди встречающих были ...

Его встречали ...

Добро пожаловать!

Домашнее задание к уроку 1

1. Изучите комментарий "Порядок слов и структура предложения в переводе", данный в конце урока.

2. Выполните упражнения I - V.