4. Stylistic aspects of translation
Translate into English - provide all possible options while translating italicized words:
1) Ваш опыт поможет в решении этой проблемы.
- Your experience and expertise/ (work) history/ (track) record, what has been done will help you to solve this issue/ point/ message/ idea/ challenge/ (top) priority.
2) Особенностью данной модели преподавания является интерес к различиям в позициях студентов по данному вопросу.
- A feature of/ what is special/ exceptional/ specific/ unique/ notable about/ what makes this pattern, frame, framework/ format (so) different is an interest to the conflict/ discrepancy/ difference/ diversity/ controversy between the positions/ footings/ perspectives/ views on/ stands/ points/ stances/ perceptions/ attitudes/ values/ beliefs/ visions on/ philosophies/ sentiments of the students according this issue/ point/ message/ idea/ challenge/ (top) priority
3) В его задачи входило узнать место расположение врага а также его политический курс, провести опрос местного населения, проанализировать результаты и выяснить круги, поддерживающие противника.
- His job/ target/ (ultimate) goal/ point/ objective/ case was to find out the slot/ location/ whereabouts/ venue/ spot of the enemy and his (political) policy/ trend/ road/ project/ guidelines/ focus, to conduct a poll/ debriefing/ survey/ inquiry and figure out the circles/ community/ (the legal/ teaching/ medicine) profession/ top officials/ policy/ decision makers/ members supporting the enemy.
4)Место производства вещей не определено.
The slot/ location/ whereabouts/ venue/ spot of articles/products/ items production is not defined yet.
5) Компания выбрала инновационный путь развития, что привело к успеху.
The company set he innovational way/ policy/ avenue/ option/ choice/ alternative (of development), that brought them to a breakthrough.
6) Мы не можем делать дальнейшие значительные шаги пока остаются нерешенными различные вопросы.
- We can't make any up-coming/ forthcoming/ following relevant/ immediate/ burning/ serious/ great/ pressing/ long (standing)/ lifelong/ of (prime) importance/ dramatic/ crucial/ critical/ vital/ hot (call)/ landside steps while there are diversified/ versatile/ various/ a variety of/ an assortment of/ versatility/ diversity (of options) looming/ pending/ outstanding/ (what looms large) left.
7) На будущей неделе состоится интересное мероприятие , направленное на привлечение внимания известных и влиятельных людей.
The up-coming/ coming/ forthcoming/ follow/ follow up/ (to come) week will be seeing a debatable/ challenging/ moot/ of (special) interest/ thought-provoking/ mind-bending/ arguable/ breakaway (journey) event ment to/ for/ way/ steps/ measures to/ aimed at/ targeted at attract attention of high profiled and authoritative people.
8) Растущий уровень безработицы – обычное явление сегодня.
Soaring/ steep/ dramatic/ sweeping/ (sky)-rocketing/ staggering level of unemployment is mainstream/ staple/ common/ popular/ rank-and file (fact).
9) Этот трудный период связан с существующей ситуацией на рынке ценных бумаг, растущими ценами и нерешенными вопросами в области экономики.
This challenging/ thought-provoking/ mind-bending/ gripping/ intricate/ tricky/ hard-worn/ baffling period/ time is linked to/ related/ing to/ concerned with/ about the current/ running situation at the securities market, soaring/ steep/ dramatic/ sweeping/ (sky)-rocketing/ staggering prices and looming/ pending/ outstanding/ (what looms large) issues/ points/ messages/ ideas/ challenges/ (top) priorities in the economy.
10) По его произношению можно подумать, что он настоящий англичанин.
His accent makes you believe he is authentic/ real true/ genuine English.