Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
guzel.doc
Скачиваний:
48
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
556.03 Кб
Скачать

Новые умк по иностранным языкам

В настоящее время создано много новых альтернативных учебников по английскому, немецкому, французскому языкам, построенных на принципиально новых теоретических основах с учетом современных достижений в методике и смежных науках: лингвистике, психологии, психолингвистике, дидактике, и учитель-профессионал должен хорошо ориентироваться в этом море учебников и учебных пособий по ИЯ.

В 2002 году был начат системный и долгосрочный проект «Российская академия наук, Российская академия образования, издательство «Просвещение» - российской школе, разрабатываемый в содружестве с ведущими научными организациями страны. Основной продукт проекта – учебно-методические комплекты нового поколения, которые в современном образовании должны стать не просто носителем научной информации, но помогать учителю и ученику сориентироваться в ее неограниченном потоке, формировать навыки познавательной деятельности.

Представим один из УМК данного проекта – «Английский в фокусе» (SPOTLIGHT) для 2 – 3 классов общеобразовательной школы.

УМК “Английский в фокусе” является совместным проектом российского издательства “Просвещение” и британского издательства “Express Publishing”. Он создан на основе Примерных программ по ИЯ с учетом требований Федерального компонента государственного стандарта начального общего образования по ИЯ, а также в соответствии с Европейскими стандартами в области изучения иностранных языков, что является отличительной особенностью УМК.

УМК «Английский в фокусе» (авторы: Н.И.Быкова, Дж. Дули, З.Д. Поспелова, В. Эванс) является первым в серии учебников «Английский в фокусе» (Spotlight) для 2-11 классов общеобразовательных учреждений. Согласно Федеральному базисному учебному плану УМК для 2-3 классов рассчитан на 2 часа в неделю и состоит из следующих компонентов:

  • учебник;

  • рабочая тетрадь;

  • языковый портфель;

  • книга для учителя;

  • контрольные задания;

  • дидактические карточки и плакаты;

  • аудиокассеты (СD) для работы в классе;

  • аудиокассета (СD) для самостоятельной работы дома;

  • видеокассета;

  • Интернет-страница курса (www.spotlightonrussia.ru).

С перечнем новых, современных, популярных УМК по ИЯ можно ознакомиться в специальном выпуске журнала «Иностранные языки в школе» за 2007 год.

Главная идея проекта «РАН – РАО – «Просвещение» - обеспечить личностную и социальную успешность обучающихся, более полно учесть их индивидуальные потребности; согласовать образовательные запросы семьи, общества и государств; повысить эффективность, качество и доступность школьного обучения.

Характеристика книги для учителя и учебника

УМК представляют собой систему дидактических средств по предмету, создаваемую в целях наиболее полной реализации воспитательных, образовательных и развивающих задач, сформулированных в программе по данному предмету и служащих всестороннему развитию личности учащихся. Только через учебный комплект, - считает Садомова Л.В., может быть успешно решена проблема индивидуального подхода, выведения содержания образования на уровень личности учащегося. УМК по ИЯ, как было показано выше, чаще всего включает в себя учебник, книгу для учителя, рабочую тетрадь на печатной основе, книгу для чтения и разнообразные аудиовизуальные пособия. Некоторые УМК снабжены также компьютерной поддержкой.

Рассмотрим подробней книгу для учителя и учебник как основные компоненты УМК по иностранному языку. В книге для учителя раскрывается где, когда, какой из компонентов используется для решения какой конкретной задачи в той или иной «точке» учебно-воспитательного процесса. В структуру книги для учителя входит: вводная часть, почетвертное и поурочное планирование, приложение. Учитель должен внимательно изучить вводную часть и усвоить основные положения, на которых рекомендуется строить обучение в данном классе; соотнести их с общими методическими рекомендациями программы, выяснить состав УМК для данного класса и проверить, все ли у него есть, чего не хватает и что нужно срочно приобрести. Что касается распределения материала по урокам, то авторы УМК высказывают пожелания, чтобы учитель придерживался его и без необходимости не нарушал. В отношении приемов работы по овладению учащимися учебным материалом и формированию требуемых навыков и умений учитель может и должен творчески подходить к рекомендациям авторов книги, не нарушая системы, на которой построен УМК.

Подходить творчески означает находить наилучший вариант решения поставленной задачи в конкретных условиях, исходя из индивидуальности учителя, его личностных свойств, стиля деятельности, способностей, черт характера, методической культуры, знаний о составляющих учебный процесс, опыта, профессиональных умений; состава и особенностей группы, инициативности каждого и коллектива в целом, наличия сильных, средних, слабых учащихся, того, что они знают, могут и умеют по иностранному языку; исходя из мотивации изучения иностранного языка: высокой, средней, низкой; того, что группа в целом больше любит: слушать иноязычную речь, говорить, читать, писать на иностранном языке; того, что труднее дается: понимание речи на слух, связное высказывание, беседа, чтение, письмо; уровня общего развития учащихся группы, круга их интересов и увлечений; материально-технической базы, которая есть в школе и того, что имеет учитель в своем распоряжении.

Книга для учителя очерчивает общие подходы к организации и проведению учебно-воспитательного процесса, если не в идеальных условиях, то, по крайней мере, приближающихся к таковым. Талантливый учитель, пользуясь материалом учебника и другими вспомогательными средствами, обеспечивает высокий уровень владения иностранным языком каждому учащемуся. Необходимо творчески подходить к книге для учителя, делать все возможное, чтобы вдохнуть жизнь в ее рекомендации, как бы пропустить их через себя и сделать обучение увлекательным и интересным, прежде всего за счет учета конкретных условий, вовлечения каждого в активную работу на уроке путем эффективного использования основных и вспомогательных средств обучения. Книга для учителя призвана помогать учителю, полнее раскрывать возможности УМК и способствовать повышению его профессионального мастерства и, в первую очередь, методической грамотности.

Если представить себе учебно-воспитательный процесс как взаимодействие учителя и учащихся, осуществляемое с помощью и на основе учебника как основного средства обучения, то последний следует рассматривать как одно из важных средств управления этой деятельностью (И.Л.Бим).

Книга для учащихся (учебник) должна содержать все, что необходимо для достижения целей: тексты, упражнения, правила-инструкции, схемы, таблицы, иллюстрации, выполняющие различное дидактическое назначение, опоры для понимания, стимулы для высказывания. Она призвана обеспечивать самостоятельную работу на уроке и во внеурочное время. С учебником учащийся работает больше всего, а поэтому он хорошо должен его знать: как он построен, где что расположено, как им пользоваться. Для этого рекомендуется на первом уроке проводить «путешествие по учебнику». Учитель должен сообщить учащимся, чему они научатся в предстоящем году, что нового их ожидает в работе по языку, с какими другими компонентами они будут работать.

Современный учитель использует учебник и книгу для учителя не как догму, а как рекомендуемую модель. Он берёт за основу рекомендации авторов и планирует свою работу, исходя из потребностей своего класса, из своих возможностей, интересов и способностей. Он работает, опираясь на учебник и книгу для учителя, дополняя, расширяя и углубляя их, как бы вступая в творческое сотрудничество с авторами учебника.

В связи с тем, что никакое пособие не в состоянии предусмотреть бесконечное разнообразие условий, в которых будут осуществляться данные в пособии рекомендации, их выбор представляется самому учителю, что неизбежно влечет за собой многообразие вариантов урока. И отношение учителей к книге для учителя может служить одним из показателей уровня квалификации и педагогической культуры (Садомова Л.В.).

Проблема разработки государственных и региональных стандартов, учебных программ, планов, учебно-методических комплектов (УМК) также как и вопросы постановки целей и задач, отбора содержания обучения ИЯ являются основополагающими как в отечественной, так и в зарубежной методике.

Одним из возможных эффективных путей повышения качества обучения иностранному языку в средних общеобразовательных учреждениях является разработка и внедрение новых УМК.

Состав современных отечественных и зарубежных УМК может незначительно варьироваться, но если этот УМК претендует на эпитет «современный», - как указывает Е.Н.Соловова, - то у него должна быть определенная инвариантная часть, в которую входят, в первую очередь, книга для учащихся, т.е. учебник, аудиокассеты и книга для учителя.

Наличие рынка учебников, возможность самому выбрать основное средство обучения для своих учеников - важная примета нашего времени.

Учебник – как ядро системы средств обучения, основной компонент, «управляющий деятельностью учителя и учащихся, отражающий определенный концептуальный подход к обучению ИЯ, цели, принципы, содержание обучения, что в свою очередь определяет стратегию и тактику, систему обучения в целом» (М.В. Якушев).

Проблеме учебника посвящены работы многих отечественных и зарубежных ученых (И.Л. Бим, Д.Д. Зуев, Е.И. Пассов, Н.И. Тупальский, H. Funk, G.Neuner, C. Nodari, B. Kast, B-D. Mueller и др.).

Практическая значимость результатов исследований в области создания учебников иностранного языка (УИЯ) состоит в выявлении существенных свойств современного учебника и формулировке объективных требований к главному средству обучения.

Вариативность содержания и целей обучения ИЯ и расширение рынка учебной литературы за счет появления все новых учебников, изданных в России и за рубежом, обусловливают потребность в выборном подходе к учебникам, их всестороннем анализе и личностной оценке.

Практика показывает, что многие учителя ИЯ испытывают трудности при выборе и оценке учебника, в определении его пригодности для работы в конкретных условиях обучения.

Выбирая тот или иной учебник или целостный учебно-методический комплект (УМК), учителю следует исходить из особенностей образовательного учреждения, т.е. из типа школы, возрастных и индивидуальных особенностей своих учащихся, своего менталитета.

Отобранный учителем УМК должен отвечать требованиям государственного образовательного стандарта, отражать реалии страны изучаемого языка и реалии нашей страны (И.Л. Бим). Результаты исследований в области теории учебника позволяют говорить о дидактических и методических требованиях к УИЯ. В дидактическом плане внимание обращается на 4 основные группы требований, связанных с ведущими функциями, которые должен выполнять учебник:

  1. соответствие потребностям педагогического процесса (учет программных требований, закономерностей усвоения знаний, управление процессом усвоения, взаимодействие всех компонентов УМК);

  2. целенаправленность (ориентация на цель, выделение пороговых уровней владения языком, целостность элементов учебника);

  3. ориентация на учащихся (учет индивидуальных и возрастных особенностей, опора на интеллектуальные возможности и уровень обученности учащихся, создание оптимальных условий для самостоятельной работы, разнообразие приемов работы и видов учебной деятельности);

  4. мотивация (стимулирование познавательной активности), проблемность изложения, личностная значимость учебного материала и учет коммуникативных потребностей обучаемых, масштабное использование средств оформления учебника).

Данные характеристики следует считать инвариантными, т.е. свойственными всем учебникам.

Для построения и анализа УИЯ не меньшее значение имеют методические требования к его созданию, т.к. они концептуально обосновывают, чему и как учить.

Зарубежные учебники, как правило, содержат очень много занимательных коммуникативных упражнений, особенно по лексике, грамматике, проектные задания, прекрасную систему памяток для самостоятельной работы учащихся, иллюстрированный материал в качестве опоры для высказывания в определенных речевых ситуациях, интересные аутентичные фабульные тексты.

При всех перечисленных достоинствах они не могут заменить отечественные УМК по следующим причинам:

  • во всех зарубежных учебниках нет тематической соотнесенности с государственными программами и образовательными стандартами России;

  • не всегда прослеживается четкая система работы над лексикой, особенно на этапе тренировки;

  • работа над текстом часто ограничивается уровнем навыков и не выводится в речь;

  • нет опоры на родной язык;

  • мало страноведческой информации в контексте диалога культур;

  • мало художественных текстов по проблемам молодежи;

  • не формируется целенаправленно рефлексия, не предусмотрено промежуточное подведение итогов, поэтому учителю самому приходится разрабатывать тесты, подбирать материалы для контрольных работ и т.д.

Несмотря на перечисленные недостатки, зарубежные учебники и учебные пособия могут быть успешно использованы в качестве источника дополнительной информации. Многие творчески работающие учителя включают зарубежные аутентичные учебные материалы в учебный процесс по иностранному языку на уроке и во внеурочное время

8) Технические средства обучения на уроках иностранного языка

Первая из функций ТСО - коммуникативная, функция передачи информации.

Вторая - управленческая, предполагающая подготовку учащихся к выполнению заданий и организацию их выполнения (отбор, систематизация, упорядочивание информации), получение обратной связи в процессе восприятия и усвоения информации и коррекцию этих процессов.

Третья - кумулятивная, т.е. хранение, документализация и систематизация учебной и учебно-методической информации. Это осуществляется через комплектование и создание фоно- и видеотек, накопление, сохранение и передачу информации с помощью современных информационных технологий.

Четвертая - научно-исследовательская фикция, связана с преобразованием получаемой с помощью ТСО информации учащимся с исследовательской целью и поиском вариантов использования технических средств обучения и воспитания педагогом, моделированием содержания и форм подачи информации [20;20].

Технические средства обучения также классифицируются по характеру предъявления (экранные, звуковые и экранно-звуковые средства и аппаратура); по функциональному назначению (комбинированные средства-компьютеры, мультимедийная аппаратура, аудиторные технические комплексы и группа вспомогательных технических средств обучения).

Экранные технические средства включают проекционную аппаратуру; кодоскоп, диапроектор, диаскоп. С их помощью на экране возможно проецировать различные записи, картинки, диапозитивы и диафильмы.

Простота управления диапроектором и диаскопом делает их удобным и эффективным средством обучения иностранному языку. Диапозитивы имеют преимущество перед диафильмами в том, что их можно показывать в любой, удобной для преподавателя последовательности и в любом количестве.

Диапозитивы могут быть отобраны в серии по темам; города, искусство, география страны и т.д. диапозитивы также могут составлять рассказы, жанровые сценки для устного и письменного изложения. Показ диафильмов и диапозитивов можно сопровождать фонозаписью. В таком случае они становятся частью комплекса зрительно-слуховой наглядности. Более широкие возможности использования зрительно-слуховой наглядности в обучении иностранному языку предоставляют экранно-звуковые средства; кино, учебное телевидение и видеомагнитофон. Видеомагнитофон предоставляет выбор программ непосредственно преподавателям и учащимся. Преподаватель сможет контролировать показ материала в процессе занятия. Относительная простота изготовления и использования видеозаписи дает ей большие преимущества по сравнению с фонозаписями, где отсутствие зрительной наглядности мешает восприятию иноязычной речи. К числу статических экранных средств обучения и воспитания относятся диапозитивы, диафильмы, транспаранты, эпиобъекты. В настоящее время в некоторых пособиях их называют видеограммами, определяя их как визуальный образ, предназначенный для представления учебной информации по средствам проекции.

Диапозитивы (слайды) по Коджаспировой Г.М. и Петрову К.В (от греч. dia- через и лат. positivus-положительный) - фотографическое позитивное изображение на прозрачной основе (стекло, пленка), рассматриваемое на просвет или проецируемое на экран, предназначенное для учебных и воспитательных целей.

Диапозитивы могут быть выполнены на стеклянной или пленочной основе. Достоинство стекла - отсутствие коробления нагреваемого во время демонстрирования диапозитива. Недостатки - хрупкость, плохая транспортабельность и большая масса [20;21].

Наиболее надежным звуковым средством, хорошо зарекомендовавшим себя на протяжении многих десятков лет, служит магнитофон или магнитофонная запись учебного материала на иностранном языке. Магнитофонные записи предназначаются обычно для начального этапа обучения. Они выпускаются к школьным учебникам, грамматическим и разговорным курсам. Есть записи стихотворений, сказок, пьес и песен на иностранном языке.

Ни один из видов учебного оборудования, взятый в отдельности, не может полностью обеспечить успех обучения, и только правильное сочетание их, отвечающее особенностям изучаемого вопроса и познавательной деятельности учащихся, дает возможность достигнуть оптимальных результатов.

Основными средствами обучения для учителя по Роговой Г.В., являются Программа по иностранным языкам и книга для учителя; для учащихся -- учебник, книга для чтения, грамматический справочник, словари; для учителя и для учащихся (первый организует; вторые выполняют) по этапам обучения -- комплекты картинок, аппликации, диафильмы, диапозитивы, кинофрагменты, кинокольцовки, грамзаписи, лингафонный практикум (начальный и средний этапы); звукозаписи, кинофильмы, таблицы и другие (старший этап) [35,62].

Существуют и другие ТСО. М. В. Ляховицкий по критерию «канал поступления информации» -- слуховой, зрительный, зрительный и слуховой одновременно -- разделил все ТСО на три группы: 1) фонограммы (запись на грампластинке или магнитной ленте), 2) видеограммы (в форме слайдов, диафильмов, неозвученных кинофильмов, кодопозитивов), 3) видеофонограммы, (в форме озвученного кинофильма, видеозаписи или соединения упомянутых форм фонограммы с видеограммой [26;60].

1.3 Технические средства обучения для развития внимания на уроках иностранного языка

Идет урок иностранного языка. В первые же минуты урока, едва поздоровавшись с детьми, молодая учительница включает магнитофон. Звучит диалог на английском языке. Однако качество записи такое, что разобрать, о чем говорится, почти невозможно. Это обстоятельство не смущает ни учительницу, ни учеников. Прослушав фонограмму, ученики попарно воспроизводят диалог на память.

Невольно возникает вопрос, для кого демонстрировалась фонограмма? Для учеников? Но они-то, безусловно, слушали ее не раз, имея печатный текст (иначе они не сумели бы выучить его на память по такой неразборчивой записи). Тогда для кого же? Для гостей: урок был открытый, и учительница хотела показать присутствующим, что она использует ТСО. Она не учла того, что ТСО -- это вспомогательные средства, а следовательно, должны помогать в проведении урока, а не служить его украшением.

Вопрос о том, применять или не применять ТСО, следует решать, прежде всего, исходя из цели и задач конкретного уроке. Кроме того, надо знать возможности различных видов ТСО и их сочетаний, а также те требования, которым они должны отвечать. В приведенном выше случае было нарушено важнейшее требование -- образцовость фонограммы [33;186].

Применение технических средств для обучения и воспитания подрастающего поколения - одна из характерных черт современного развития школы и педагогики. Технические средства необходимы для повышения качества обучения и уменьшения утомляемости учащихся. Технические средства дают возможность изложить материал наглядно, в образной, а потому легко воспринимаемой и хорошо запоминающейся форме [5;23].

Современные технические средства могут оказать учителю исключительно большую помощь, а также необходимы для повышения качества обучения. Они помогают решать следующие задачи:

- дать учащимся более полную и точную информацию об изучаемом явлении или объекте и тем самым способствовать повышению качества обучения;

- повысить наглядность обучения и, как следствие этого, сделать доступными для учащихся такой материал, который при обычных способах изложения недоступен или малодоступен (пятиминутный фильм может сделать доступным для учащихся объективно сложенный учебный материал)

- повысить темп изложения материала;

- удовлетворить наиболее полно запросы и любознательность учащихся;

- облегчить труд учителя и учащихся.

Применение на уроке тех или иных средств зависит от учителя, от принятой им методики изложения. Однако, появившись на уроке, технические средства ведут себя весьма активно и оказывают сильное воздействие и на методику изложения учебного материала, на весь ход учебного процесса, на всю деятельность учителя. Большое значение для эффективности использования технических средств имеет обстановка, в которой они применяются. Например, готовясь к проведению урока с использованием видеоматериалов, учитель должен внимательно просмотреть видеофрагмент, имея перед собой предлагаемые дикторские тексты на иностранном языке. В ходе просмотра фильма следует отметить кадры, к которым учитель должен привлечь внимание учащихся и объяснить новую лексику. Некоторые новые слова могут предварительно не объясняться, если обозначаемые ими предметы, явления или понятия хорошо известны учащимся и об их значении легко догадаться по контексту.

Урок с применением технических средств - это качественно новый тип урока, на котором учитель вынужден согласовывать методику своего объяснения учебного материала с той методикой, которая принята в телевизионной передаче, кинофильме, звукозаписи и т. д.

Однако этим не исчерпываются особенности урока с применением технических средств обучения. Технические средства меняют структуру урока и его форму. Многочисленные наблюдения за деятельностью учителей на уроках с применением технических средств показывают, что чем выше профессиональная подготовка учителя, тем выше эффективность использования им технических средств обучения.

Высококвалифицированный учитель, планируя применение технических средств на том или ином уроке, точнее определяет не только дидактические цели, которые он будет решать с их помощью, но и последствия применения этих средств, дополнительную работу с учащимися. Важное требование заключается в том, чтобы технические средства применялись только тогда, когда это необходимо для достижения конкретной дидактической цели [43;7].

Планируя урок с применением технических средств, учитель выделяет учебный материал, для изучения которого необходимо применение технических средств; отбирает из фонда пособий то, которое, по его мнению, пригодно для решения поставленной задачи; определяет место отобранного пособия на уроке; продумывает методику работы с пособием на уроке.

К техническим средствам обучения, которые способствуют развитию внимания на уроках иностранного языка, относятся:

1. Учебные кинофильмы и кинофрагменты. В связи с широким внедрением в учебный процесс кинофрагментов существенно изменились функции учебных фильмов. Они служат в первую очередь для систематизации и обобщения знаний.

Могут применяться фильмы и непосредственно при изучении новых тем программ. В этом случае целесообразно использование фильмов, которые освещают отдельные вопросы темы и содержат фактический материал, полезный для формирования представлений. Такой фильм будет давать необходимый учебный материал для построения беседы и рассказа учителя. Демонстрация фильма является органической частью урока и сочетается с другими методами обучения, самостоятельной работой учащихся

2. Учебные диафильмы. Диафильм -- статичное изображение на пленке, объединенное единой сюжетной линией и в связи с этим имеющее определенную последовательность подачи материала темы. На документальном материале строятся, главным образом, диафильмы очеркового характера, а на рисованном - сюжетного. По-построению они могут быть целостными и фрагментарными, также могут быть использованы на всех этапах процесса обучения.

Для успешной деятельности с использованием учебных диафильмов (экранных пособий) у учащихся необходимо сформировать общеучебные навыки и умения воспринимать учебную информацию с экрана, расшифровывать и перерабатывать ее. Обучение приемам работы следует начинать на самых простых по содержанию кадрах диафильма.

Вся самостоятельная и коллективная работа учащихся по экранным пособиям обязательно завершается работой с учителем, в процессе которой проверяются результаты деятельности детей и подводятся необходимые итоги и выводы.

3. Учебные диапозитивы. Диапозитивы - фотографическое позитивное изображение на пленке, помещающееся в специальную картонную или пластмассовую рамку. Они выпускаются сериями до 30 штук в каждой.

Диапозитивы отличаются от диафильмов организацией материала. Если в диафильме кадры связаны сюжетной линией или по иному признаку, то в серии диапозитивов система расположения материала, предложенная автором, может и не использоваться. Учитель демонстрирует кадры в той последовательности, которая наиболее целесообразна при выбранной им методике изложения материала. Традиционно учителя используют диапозитивы в качестве иллюстраций к своему рассказу.

Диапозитивы, как и диафильмы, при объяснении учителя выполняют главным образом иллюстративную функцию, помогая учащимся воспринимать учебный материал, так как создают более полное представление о событии или явлении. Но обучающие функции этих статичных пособий не ограничиваются, конечно, только иллюстрацией рассказа учителя. Они могут служить материалом и для проверки знаний учащихся, и для проведения устных и письменных сочинений.

4. Транспаранты к кодоскопу. На уроках также используется графопроектор (кодоскоп) - прибор, предназначенный для демонстрации крупноформатных транспарантов, выполненных на прозрачной пленке. Транспаранты можно показывать как по одному, так и серией. За счет последовательного накладывания одного транспаранта на другой создается иллюзия движения и развития. Статичные изображения приобретают определенную динамику. Графопроектор помогает учителю преподнести учебный материал поэтапно, логическими частями. Это способствует лучшему пониманию, усвоению материала, внимание школьников концентрируется на самом главном.

Использование транспарантов к графопроектору в учебно-воспитательном процессе способствует формированию у учащихся умения анализировать, сравнивать, сопоставлять и синтезировать.

5. Магнитофонные записи. Магнитофонные записи условно можно разделить на художественные (запись детских радиопередач к урокам иностранного языка) и учебные, включающие в себя не только информацию, но и задания, вопросы. Наибольшими обучающими возможностями обладают учебные звукозаписи, предназначенные для организации самостоятельной работы. В общем виде они представляют собой материалы, которые учитель записывает на магнитную ленту, воспроизведенная звукозапись передается через наушники на каждое рабочее место. Так как при составлении учебных звукозаписей используются некоторые принципы программированного обучения (деление материала на небольшие порции, введение предписаний, указывающих учащимся на характер и последовательность умственных и практических действий, обеспечение подкрепления), то их принято условно назвать программированными звукозаписями. Такого вида звукозаписи в значительной мере имитируют беседу учителя с учащимися или такие виды работы, как анализ условий задачи, разбор предложения, различные виды диктантов, работа над текстом.

Учебные магнитофонные записи помогают учителю осуществлять дифференцированный, индивидуальный подход к обучению [9;55].

6. Телевидение. Телепередачи, которые могут быть в том или ином виде использованы в учебном процессе, условно делятся на три большие группы. Одну составляют учебные передачи, созданные с учетом учебных программ; они используются непосредственно на уроках, выходят несколько за его рамки, расширяя и углубляя учебный материал, применяются во внеурочной работе.

Учебная телевизионная передача может использоваться на различных этапах изучения учебного материала. Так, передача может быть включена в урок как составная часть при сообщении учителем материала новой темы. В этом случае необходимо в дальнейшем, опираясь на сведения, полученные из передачи, продолжить отработку вопросов темы с помощью других средств наглядности или практических работ, экскурсий. Перед приемом телепередачи, во вступительной беседе, учитель подготавливает учащихся к сообщению новых знаний с экрана, но не дублирует материал. При этом возможно рассмотрение некоторых частных вопросов до приема телепередачи, четкая формулировка задания, повторение предыдущего материала, на который будут делаться ссылки в телепередаче. При использовании телепередачи в качестве основного источника новых знаний по теме урока вопросы должны предусматривать главным образом накопление учащимися существенных фактов и выявление связи между ними.

Учебные телепередачи могут использоваться и для обобщения учебного материала по теме. В этом случае к моменту приема передачи все основные вопросы темы должны быть отработаны. Передача объединит полученные знания учащихся по определенным узловым вопросам.

При работе над материалом телепередачи на обобщающем уроке задания должны быть направлены на сопоставления, классификацию, обобщение широкого круга познавательных сведений. Телевизионная передача при любом варианте ее применения не подменяет учителя, а только помогает ему в изложении, обобщении, систематизации учебного материала.

Вторую группу телепередач составляют передачи общеобразовательного характера. Обсуждение общеобразовательных телепередач полезно проводить по нескольким направлениям, включающим и обобщение увиденного, и конкретизацию отдельных эпизодов.

После просмотра телепередач всех типов учитель, как правило, дополняет то, что в содержании передачи, по его мнению, раскрыто недостаточно полно; выясняет, как поняты наиболее сложные вопросы; закрепляет полученную учащимися информацию; делает необходимые выводы и обобщения.

В третью условную группу телепередач входят передачи, адресованные непосредственно учителю. Они включают передачи методического и общеобразовательного характера. Из просмотра этих передач, учитель может взять многое: методические подходы, отдельные рекомендации по организации урока, сведения о тех или иных событиях, явлениях, фактах [44;76].

Учителя традиционно достаточно широко использовали в учебно-воспитательном процессе диафильмы и диапозитивы, грамзаписи. Однако сегодня мы можем говорить о качественно новом этапе в использовании технических средств для обучения и воспитания школьников -- о систематическом их применении, об органическом включении их в урок. Этот новый этап связан, с одной стороны, с интенсивной разработкой и созданием экранных, звуковых и экранно-звуковых средств обучения и воспитания интереса к урокам иностранного языка. С другой стороны он связан с новыми задачами школы, при которых технические средства обучения и воспитания служат не только целям повышения уровня учебно-воспитательного процесса, но и целям практической и психологической подготовки учащихся к жизни и труду в условиях научно-технического прогресса, воспитанию у них интереса к технике, к техническому творчеству.

Результаты исследований и опыт лучших учителей школ показывают, что для того, чтобы применение экранных пособий на уроке действительно способствовало повышению эффективности обучения, необходимо выполнение следующих условий: наличие в школе комплекта технических средств обучения и пособий к ним, знание учителями фонда пособий, правильное планирование их использования, подбор комплекта учебных пособий, в том числе и экранных, которые наиболее рационально помогут учителю раскрыть ту или иную тему, и, наконец, главное: методическая и техническая подготовка учителя.

9) Формирование и развитие произносительных и ритмико-интонационных навыков в обучении иностранным языкам. 

1.2. Цели, задачи и содержание обучения произносительной стороне речи

Согласно методике И.Л. Бим, обучение произносительной стороне речи - это овладение слухо-произносительной стороной говорения и чтения, а именно:

умениями слушать и слышать, развитие фонематического слуха;

навыками произношения, т. е. доведенное до автоматизма владение артикуляторной базой немецкого языка, способами интонирования

3) развитие внутренней речи (внутреннего проговаривания) как психофизиологической основы для внешней речи.

В программных требованиях курса начального обучения перед учителем ставятся следующие задачи, направленные на постановку произношения младших школьников:

Формирование слухо-произносительных навыков, т.е. фонемно - правильного произношения всех изученных звуков в потоке речи, понимание всех звуков при восприятии речи других людей;

Формирование ритмико-интонационных навыков, т.е. интонационно и ритмически правильного оформления речи и понимание речи других людей, а также развитие внутренней речи (внутреннего проговаривания) как психофизиологической основы для внешней речи [3].

От умения слушать и слышать зависит умение произносить. И то и другое влияет на развитие внутренней речи, а последняя во многом определяет развитие произносительных навыков и внешней речи в целом. Учащиеся должны уже на первом году обучения овладеть:

Произношением немецких звуков, доведенным до автоматизма, изолированно в составе слова, словосочетания, в потоке речи;

Созидательно управлять воспроизведением звуков, не имеющих аналогов в родном языке;

Изолированно в слове, словосочетании, в потоке речи различать звуки на слух (как смыслоразличительные признаки фонем, так и не смыслоразличительные признаки речи).

Ко всему перечисленному младшие школьники должны усвоить две основные интонационные модели предложения: с понижающейся в логике мелодией (например, в утвердительном предложении, вопросительном предложении с вопросительным словом и др.) и с повышающейся мелодией (вопросительные предложения без вопросительного слова) для выражения сомнения, удивления. Разумеется, эти модели не охватывают всего многообразия немецкой интонации, но, с точки зрения принципа минимизации, могут считаться, по мнению И.Л.Бим, для начальной ступени достаточными [2].

Она считает, что по окончании курса начального обучения произношению учащиеся должны уметь не только слушать и слышать немецкие звуки в речи других людей и владеть доведенным до автоматизации произношением, но и правильно воспроизводить интонацию изучаемого языка, выражая при этом различные эмоциональные оттенки (удивление, грусть, радость,...), различать интонационную структуру фраз изучаемого языка.

Если учащийся, пользуясь речью, достигает взаимопонимания, следовательно, он в основном владеет немецким произношением.

Таким образом, необходимо добиваться от школьников относительно правильного произношения. Речь идет об опоре на принципы аппроксимации, т.е. о приближении к желаемому результату.

К сожалению, следует сказать, что в условиях начальных классов вряд ли можно добиться абсолютно правильного, близкого к речи носителя языка произношения. Здесь критерием нормативности выступает так называемая интеллигибельность речи. Имеется в виду ее понимаемость. Если учащийся, пользуясь речью, достигает взаимопонимания, следовательно, он в основном владеет немецким произношением.

Цели и задачи обучения произносительной стороны речи определяют его содержание. Содержание обучения немецкому произношению составляют единицы языка данного уровня, т. е. звуки, звукосочетания, интонемы (интонационные модели) и единицы речи: фразы, в частности, разные коммуникативные типы предложения и связный текст (в том числе стихотворный), а также конкретные действия с этими единицами. С одной стороны, это действия по их восприятию, расчленению и синтезированию в целостные значимые образы, удержание их в памяти, с другой -- их проговаривание, воспроизведение, продуцирование.

Рассмотрев методику обучения произносительной стороне речи в начальных классах И.Л. Бим, можем заметить, что цели и задачи обучения определяют его содержание.

1.3. Технология обучения произносительных навыков

Продуктивное владение фонетической стороной иноязычной речи (произношением и интонацией) необходимо для овладения всеми видами иноязычной речевой деятельности. [1]

Произношение усваивается младшими школьниками в основном в ходе имитации произношения учителя, диктора. Основным материалом для этого служат считалки, рифмовки, в которых вычленяются отдельные звуки, звукосочетания, целые предложения и отрабатываются путем многократных повторений. В отдельных случаях учителем даются пояснения касающиеся артикуляции некоторых звуков, а так же ударений и мелодий. Особое внимание, по методике И.Л.Бим, уделяется таким явлениям, как долгота и краткость, открытость и закрытость немецких гласных придыхание глухих согласных, отсутствие палатализации, ударение. Проговаривание может сопровождаться жестами, мимикой, простукиванием ритма.[5]

В методике Н.Д. Гальсковой известны три основных подхода к обучению данному аспекту языка. Современные методы построены на эклектике (механическое соединение разнородных, часто противоположных принципов, взглядов, теорий, художественных элементов и т.п.) или различных вариантов сочетания основных положений этих двух подходов.

Рассмотрим подробнее каждый из них и определим их достоинства и недостатки.

Артикуляторный подход. Основные теоретические положения данного подхода были разработаны советскими учеными-лингвистами: И.А.Грузинской и К.М.Колосовым.

Обучая согласным звукам, надо обращать особое внимание на артикуляцию, палатализацию и аспирацию.

Помимо долготы и краткости, при работе с гласными звуками следует обратить особое внимание и на дифтонги. Иногда начинающие не слышат разницы между гласным звуком и производным от него дифтонгом.

Выявив указанные несовпадения, авторы данного подхода, сформулировали основные положения артикуляторного подхода к обучению. Кратко сводятся к этому:

1.Начинать обучение иностранному языку следует с постановки звуков. А для этого необходим вводный фонетический курс.

2.Каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности.

3. Для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука.

4. Формирование произносительных и слуховых навыков идет раздельно.

Отсюда были определены и основные этапы работы со звуком.

1.Ориентировка. Учащиеся внимательно знакомятся с тем, в каком положении должны быть органы артикуляции при произнесении звука.

2.Планирование. Поняв суть инструкции, обучаемые должны поставить свои органы артикуляции в нужное положение.

3.Артикулирование, или собственно произнесение звука.

4.Фиксирование. Произнеся звук, надо на некоторое время сохранить органы артикуляции в нужном положении, чтобы лучше запомнить и зафиксировать это положение.

5.Отработка звука в системе фонетических упражнений, построенных с учетом как межъязыковой, так и внутриязыковой интерференции. Изучаемый звук произносится в различных комбинациях с другими звуками, в словах и словосочетаниях (при этом считается совсем необязательным знать значение произносимых слов).

Безусловной заслугой данного подхода можно считать создание системы фонетических упражнений с учетом возможной интерференции, также то, что формированию фонетических навыков впервые стали уделять заслуженное внимание. Однако у этого подхода есть значительные недостатки. Так профессор Р.К. Миньяр-Белоручев считает, что подобные вводные фонетические курсы отнимают неоправданно много времени у начинающих, на частоты навыков при этом не дают. При переходе от одного звука к другому наступает деавтоматизация навыка, что особенно очевидно при обучении экспрессивной речи. Обучение произношению в отрыве от слуховых аудитивных навыков также слишком эффективно сегодня, когда целью обучения является формирование различных составляющих коммуникативной компетенции.

Однако этот подход не утратил своей актуальности и сегодня. Его по-прежнему при работе с определенной аудиторией.

Широкое применение в методике преподавания иностранных языков нашел и другой подход. Он стал основой разработки многих методов.

Акустический подход. В данном случае упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевом потоке, в речевых структурах и моделях. Чистоте фонетического навыка в данном случае не придается большое значение.

В условиях краткосрочных курсов обучения иностранному языку этот подход полностью оправдывает себя. За один - два месяца слушатель подобных курсов должен освоить разговор на язык, чтобы уметь выжить в стране изучаемого языка. Умение говорить почти без акцента, и умение понимать беглую речь является частью фонетического навыка, но обеспечить их в полном объеме за столь короткий срок практически невозможно. Интенсив отдает предпочтение формированию аудитивных навыков, именно поэтому столь высок процент аудирования на этих занятиях.

Для начальной школы в чистом виде этот подход не годиться. Слишком велик процент ошибок, иногда он неоправданно велик.

Третий подход в методике Н.Д. Гальсковой получил название дифференцированный подход. Он предполагает использование различных анализаторов для формирования всех сторон фонетического навыка. Здесь, как и в акустическом подходе, большое внимание уделяется аудированию, но не только аутентичной речи, но и специально адаптированной, дидактической речи учителя и дикторов, фонозаписей. Не исключается и возможность объяснение способов артикуляции звуков, однако в отличие от артикуляторного подхода это необязательно происходит с помощью специальных терминов. Предпочтение в данном случае отдается более доступным и понятным объяснениям.

В данном подходе предполагается использовать не только акустические, но и графические образы. Формированию графемно - фонемных соответствий в рамках этого подхода уделяется большое внимание, так же как и использованию транскрипции.

Таким образом, мы рассмотрели подходы к обучению произносительных навыков. Можем сделать вывод, что каждый из подходов имеет свои достоинства и недостатки и в одинаковой мере заслуживает своего внимания при обучении произносительных навыков.

При работе над произношением следует опираться также на следующие принципы:

1. Обеспечивать коммуникативную направленность и при обучении произношению. Это значит, что обучение произношению не должно восприниматься как самоцель, а должно быть подчинено нуждам речи.

Многим упражнениям придается условно-коммуникативный характер: используются рифмовки в функции считалок, песенок и т.д.

2. Необходимо предусматривать ситуативно-тематическую обусловленность фонетического материала, который должен по возможности вплетаться в ткань урока, соотносясь с ним в содержательном плане. Например: а-а-а der Winter ist schon da-дается именно в начале основного курса, то есть когда она актуальна по содержанию.

3. Важно сочетать сознательность с интуицией. Это значит, что имитировать на основе интуитивного подлаживания органов речи следует только звуки, не представляющих особых трудностей для ученика. Если же фонетическое явление относительно сложно, то от учителя требуются пояснения, помогающие ученику сознательно эту трудность преодолеть.

Нужно обеспечивать наглядность предъявления звука, фонетических явлений. Так, например зрительная наглядность имеет место, если учитель показывает специально артикуляцию звука, использует жест для обозначения ударения, повышающейся мелодии и т.д. Слуховая наглядность обеспечивается многократностью образцового предъявления. В школах довольно трудно обеспечить "погружение" ученика, в атмосферу языка, но магнитофон с кассетой может помочь создать условия для такого погружения. Языковая наглядность может быть достигнута с помощью перемежающегося противопоставления звуков. Например, в словах: Stadt- Staat, Bett-Beet, dann - da, такие фонетические операции развивают фонематический слух учеников.

Активность ученика - предпосылка прочности усвоения немецкого произношения. Поэтому очень важно, особенно при фронтальной работе, следить за активностью и целенаправленностью действий каждого ученика.

6. Необходим индивидуальный подход к формированию произносительной стороны речи ученика в условиях коллективного обучения. Важно учитывать индивидуальные особенности (подвижность речевого аппарата, развитие фонематического слуха и т.д.) и вовремя оказывать помощь тем, кто в ней нуждается.

7. Использовать фонетические ошибки учащегося на уроке следует главным образом с помощью данного образца, прерывая речь ученика лишь в случае крайней необходимости, например, с помощью переспроса.

Наиболее типичные ошибки следует фиксировать, чтобы затем дать дополнительные упражнения на эти звуки.

Ученик должен как можно больше слышать образцовое произношение, но не в ущерб другим видам работы.

Итак, из сказанного вытекает, что формирование произношения должно осуществляться в тесной взаимосвязи с развитием других сторон речи, чтобы каждая из этих сторон служила опорой для других.

Обучение произносительной стороне занимает особенно значительное место на начальной ступени обучения. Далее оно осуществляется, как правило, в рамках так называемых фонетических зарядок - в устной форме или со зрительной опорой, а также в определенной мере в работе над техникой чтения.

2.1 Роль и место фонетической зарядки на уроках немецкого языка у младших школьников

Для повышения эффективности обучения иностранному языку, необходимо широко использовать эмоции учащихся в этом процессе.

Комплексное решение практических, образовательных, воспитательных и развивающих задач обучения можно лишь при условии воздействия не только на сознание учащихся, но и проникновения в их эмоциональную сферу.

Одним из наиболее эффективных средств воздействия на эмоции и чувства школьников - является фонетическая зарядка, представляющая собой «сильнейший психический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания».

Фонетическая зарядка может оказать неоценимую помощь в изучении иностранного языка в начальных классах. Преимущество состоит в том, что она помогает без особого труда более прочному усвоению и расширению лексического запаса, а также грамматических навыков и других видов речевой деятельности.

На уроках иностранному языку можно использовать фонетическую зарядку по возможности на всех этапах учебного процесса:

- на начальном этапе урока;

- при формировании грамматических навыков;

- при формировании лексических навыков

В целях сохранения мотивации к изучению иностранного языка ребенку необходимо приблизить перспективу «говорения» и поддержать его первоначальное стремление немедленно вступить в процесс коммуникации. Именно фонетическая зарядка облегчает процесс заучивания необходимых для общения фраз и сложной для запоминания лексики.

Фонетическая зарядка соответствует возрастным и психологическим особенностям детей. Фонетическая зарядка играет важную роль при формировании дикции, четкого и ясного произнесения не только звука, слова, но и фразы в целом.

Фонетическая зарядка способствует совершенствованию речевого дыхания, так как создает условия чёткости соблюдения пауз, благодаря этому появляется выразительность речи.

Таким образом, мы пришли к выводу, что фонетическая зарядка играет огромную роль как средство развития детской речи и ее компонентов, укрепляет не только произвольную выразительность речи, но и способствует выработке правильного произнесения отдельных звуков, слов, а также и фразы в целом, что способствует улучшению качества произношения.

10) Обучение грамматической стороне устной речи и чтения.

Невозможно отрывать грамматику от речи, без грамматики не мыслится овладение какой-либо формой речи, так как грамматика является составляющей ее материальной основы. В коре головного мозга действует система стереотипов, которая и диктует эти правила организации слов в связное целое. Каждый носитель языка руководствуется интуитивной, неосознаваемой грамматикой. Цель обучения грамматике – сформировать эти интуитивные навыки.

Условия – требуется мотивация, т.е. это вторичное средство общения, при изучении грамматики ИЯ особое внимание должно быть уделено теории и ее оптимальному соотношению с речевой практикой. Принцип СОЗНАТЕЛЬНОСТИ лежит в основе всех методов, используемых при овладении грамматикой.

Осмысление грамматического явления может происходить либо индуктивно, либо дедуктивно, т.е. учащимся может быть дано правило и они будут искать в тексте подтверждение. На основе проведенной работы учитель сообщает правило, либо путем наводящих вопросов учащиеся сами формулируют его. После этого происходит проговаривание текста вслед за учителем, что приводит к более прочному усвоению словаря. Дальнейшее усвоение должно происходить на материале тренировочных упражнений, целью которых является формирование у учащихся устойчивых грамматических навыков. Формальные упражнения должны быть подчинены упражнениям с речевой установкой.

Имитативные упражнения (диалог)

Упражнения в видоизменении грамматического материала (сюда относятся и подстановочные таблицы)

Упражнения в восстановлении и дополнении грамматической формы.

Упражнения в комбинировании грамматического материала.

СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА(!!!) – особенно с временами

Также упражнения по переводу с родного языка на иностранный (+аргументы за и против).

В естественной речи используются разнообразные грамматические явления, их сочеиания. Чтобы азвить у учащихся способность, необходимую для связной осмысленной речи, которая сможет служить коммуникативным целям, нужно провести их через упражнения в комбинировании грамматических явлений.

+ГРАММАТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ.

Упражнения в овладении пассивной грамматикой, , лежащей в основе обучения чтению на старшем этапе, имеют целью формирование навыков узнавания формы, соотнесение ее со значением для понимания смысла прочитанного.. Усвоение формы – это владение ее сигнальными признаками (окончание и др.) В некоторых случаях важно использовать совокупность имеющихся признаков для определения грамматического явления.

Пассивная грамматика усваивается на основе тех же методов, что и активная: ознакомления, тренировки и применения.

Тренировочные упражнения: определить тип предложения и форму сказуемого, определить тип придаточного предложения, распознание омонимичных форм

Глокая куздра – распознавание форм и роли частей речи.!!!!!!!

Должна происходить систематизация грамматического материала (таблицы и др)

11) Проблема формирования и развития активного и пассивного лексического минимума. 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]