- •Семинар 1 Перевод существительного. Передача числа существительных Литература:
- •Задания:
- •Задание:
- •Семинар 2 Перевод сложных существительных Литература:
- •Задания:
- •2. Перевод относительного прилагательного Литература:
- •Вопросы:
- •3. Перевод двойного прилагательного Литература:
- •Вопросы и задания:
- •4. Перевод прилагательного в функции предикатива Литература:
- •Вопросы и задания:
- •2. Перевод указательного местоимения Литература:
- •Вопросы и задания:
- •Комментарии:
- •Вопросы и задания:
- •3. Перевод формы претерита Литература:
- •Комменнтарии:
- •Вопросы и задания:
- •4. Перевод формы перфекта Литература:
- •Вопросы и задания:
- •Перевод формы плюсквамперфекта Литература:
- •Вопросы и задания:
- •Перевод формы футурума Литература:
- •Вопросы и задания:
- •2. Перевод глагола müssen Литература:
- •Клмментарий:
- •Вопросы и задания:
- •3. Перевод модального глагола sollen Литература:
- •Вопросы и задания:
- •4. Перевод модального глагола können Литература:
- •Вопросы и задания:
- •5. Перевод модального глагола dürfen Литература:
- •Вопросы и задания:
- •6. Перевод модального глагола wollen Литература:
- •Вопросы и задания:
- •7. Перевод модального глагола mögen Литература:
- •8. Перевод глагола sich lassen Литература:
- •9. Упражнения на повторение
- •Задание:
- •Вопросы к обсуждению:
- •Членный пассив
- •Семинар 10 Перевод инфинитивных оборотов и субстантивированного инфинитива Литература:
- •2. Перевод сложносочинённого предложения Литература:
- •3. Перевод сложноподчинённого предложения Литература:
6. Перевод модального глагола wollen Литература:
1. Дзенс Н.И., Кошкаров В.А., Перевышина И.Р. Теория и практика перевода. Часть 2. Грамматические и лексические проблемы перевода. – Белгород,: изд-во БелГУ, 2002. Стр. 29-33 упр. 7 стр. 35-36, упр. 8 стр. 35-36.
2. Роганова З.Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык. - М.: изд-во литературы на ин. яз., 1961. Стр. 186, 187, 188-189, 192-193, 196, 198-199.
3. Крушельницкая К.Г., Попов М.Н.. Советы переводчику. Учебное пособие по немецкому языку для вузов. – М.: Высшая школа, 1992. Стр. 170-171, 178-181, упр. 6-7 стр. 196-198.
Вопросы и задания:
1. Какой именно характер глагольного действия уточняется с помощью глагола wollen в следующих предложениях: (1) Still! Er regt sich, er will erwachen! > Тише! Он шевелится, он просыпается (2) Er wollte schon ungeduldig wеrden, aber… > Он уже начинал терять терпение, однако …(Какие ещё глаголы могут употребляться в русском языке для перевода глагола wollen, используемого в данном значении?) (3) Göppel hatte ein Gesicht, als wollte er noch lauter schreien > Глядя на Геппеля, можно было подумать, что он сейчас раскричится ещё громче (см. пособие Дзенс Н.И., Кошкарова В.А., Перевышиной И.Р. п.2.4 стр.30, пособие З.Е.Рогановой стр. 187). Какими языковыми средствами русского языка оформляются выделенные Вами значения?
2. В чём разница переводов: (1) Still! Er regt sich, er will erwachen! > Тише! Он шевелится, он просыпается!/ вот-вот проснётся / того и гляди проснётся / сейчас проснётся / скоро проснётся? Какое значение выходит на передний план в первом и в остальных случаях? Почему в первом случае глагол употреблён в форме настоящего времени, а во втором = в форме будущего?
3.
оÖÖÖ ÄÄÄ ÜÜÜ ßß öö ä © üc
Нем. язык:
wollen
модальность предположение дополнительные контекстуально обусловленные значения
в собственном сдвиг в значении уточнение характера императивность футуральность экспрессивность
значении глагольного действия
1.___________ 1._____________ 1._____________ 1.____________ 1.___________ 1.____________ 1.____________
_____________ ______________ ______________ _____________ _____________ ______________ ______________
_____________ ______________ ______________ _____________ _____________ ______________ ______________
_____________ ______________ ______________ _____________ _____________ ______________ ______________
примеры: пример: пример: пример: пример: пример: пример:
2. ___________ 2._____________ 2.___________ 2.____________ 2.____________
_____________ _______________ _____________ ______________ ______________
_____________ _______________ _____________ ______________ ______________
_____________ _______________ _____________ ______________ ______________
пример: пример: пример: пример: пример:
3.____________ 3.____________ 3._____________ 3.____________
______________ ______________ ______________ ______________
______________ ______________ ______________ ______________
______________ ______________ ______________ ______________
пример: пример: пример: пример:
4._____________
_______________
_______________
_______________
пример:
5.__________________
____________________
____________________
____________________
пример:
Р у с. с к и й я з ы к:
1.1. 1.2. 2.1. 2.2. 3.1. 3.2. о п у щ е н и е м о д а л ь н о г о г л а г о л а
мод. син. лекс. мод. глагол син. вводное вводное 4.1 4.2 5.1. 5.2. 6.1. 6.2. 7. 1 7.2
л. средства лекс. мод. мод. несов.в сов.в императив буд.вр. инфинитив будущее фразео-«усилитель»
ср-ва слово предл. в вопр. время клише _+гл. в
1.2.1. 1.2.2. предл. прош./наст./
мод. полнозн. 2.2.1. 2.2.2. будущем
наречие глагол мод. полнозн. времени
мод. наречие глагол
семантики мод. семантики
сочетание
«функц. гл.+
сущ.»
1.1. модальный глагол 1.2. синонимические 2. 1.модальный 2.1. синонимические 3.1. вводное 3.2. вводное
лексические средства глагол лексические средства модальное модальное
наречие предложение
1.2.1. модальное наречие 1.2.2. полнозначный глагол
модальной семантики 1.2.1. модальное наречие 1.2.2. полнозначный глагол
модальной семантики
1-3._______________ 1._____________ 1.________________ 1.________________ 1.__________ 1.___________ 1.____________ _1.________________
__________________ ______________ __________________ _________________ ____________ ____________ _____________ __________________
__________________ ______________ __________________ _________________ ____________ ____________ _____________ __________________
______________ __________________ _________________ ____________ ____________ ____________ __________________
формы глагола: ______________ __________________ _________________ ____________ ____________ ____________ __________________
______________ __________________ 2._______________ 2.___________ ____________
2.____________ 2.________________ _________________ .____________ ____________
______________ __________________ _________________ _____________ ____________
______________ __________________ _________________ _____________ ____________
______________ __________________ 3._______________ 3.___________ ____________
______________ __________________ _________________ _____________ ____________
______________ __________________ _________________ _____________ ____________
3.____________ 3.________________ _________________ ______________________
______________ __________________
______________ __________________
______________ __________________
______________ __________________
______________ __________________
формы глагола:
1. перевод: 1. перевод: 1.перевод: 1. перевод: 1. перевод: 1. перевод: 1. перевод: 1. перевод:
2. перевод: 2. перевод: 2. перевод: 2. перевод: 2. перевод: 2. перевод:
3. перевод: 3. перевод: 3. перевод: 3. перевод: 3. перевод: 3. перевод:
вид подстановки: вид вид вид вид вид вид вид
трансформации: трансформации: трансформации: трансформации: трансформ. трансформ.: трансф.:
О п у щ е н и е м о д а л ь н о г о г л а г о л а
4. 1.Совершенный 4.2.Несоврешенный 5. 1.Императив 5.2. Будущее время Инфинитив 6.1.Инфинитив 6.2.Будущее время 7. Фразеоклише
вид вид
1. перевод: 1. перевод: 1. перевод: 1. перевод: 1. перевод: 1. перевод:
2. перевод: 2. перевод: 2. перевод: 2. перевод: 2. перевод:
3. перевод: 3. перевод:
4. перевод: 4. перевод:
5. перевод:
вид вид: вид вид вид вид
трансформации: трансформации: трансформации: трансформации: трансформации: трансформации:
г е н е р а л и з а ц и я
/ к о н к р е т и з а ц и я?
1.