- •Vocabulary exercises
- •I. Learn the pronunciation of the following words and word combinations (pp.6-7):
- •II. Find English equivalents for the following Russian words and word combinations (pp. 6 - 7).
- •III. Use the dictionary and see the pictures below to find out the differences between the following types of buildings. Get ready to explain them to the class:
- •IV. Translate the following sentences into English using the active vocabulary of the text (pp. 6-7).
- •OpsaShComa
- •V. Translate the sentences from Russian into English using the active vocabulary (p.8).
- •VI. Translate the sentences from Russian into English using the active vocabulary (pp.8-9).
- •VII. A) Use character adjectives from the list to match their definitions (p.9).
- •VIII. Translate the sentences from Russian into English, based on the listening comprehension exercise on p. 9.
- •IX. Fill in the gaps with the correct preposition (pp. 11-12).
- •X. Translate into English using the correct prepositions (pp. 11-12).
- •XI. Study phrasal verbs with “break” and “bring” (Upstream Intermediate, Appendix 2, p.185) and complete the following sentences with the correct particle.
- •XII. Replace the underlined words and phrases with a suitable phrasal verb with “break” or “bring”.
- •XIV. Translate the sentences using a suitable phrasal verb with “break” or “bring”.
- •XV. Paraphrase the following sentences using idioms and fixed phrases (p.13).
- •XVI. Translate the sentences from Russian into English using the idioms and fixed phrases (p.13).
- •XVII. Translate the following sentences into Russian based on the listening comprehension exercise on p. 14.
- •XIX. Read the texts on pp.16-17. Learn the pronunciation of the following words and word combinations:
- •XX. Find English equivalents for the following Russian words and word combinations (texts on pp. 16-17)
- •I. Put the verbs in brackets in the correct present tense.
- •III. Translate the sentences from Russian into English:
- •IV. Open the brackets using the verbs in the present simple or the present continuous.
- •V. Error correction. Find mistakes in the sentences and correct them.
- •Consolidation
XIV. Translate the sentences using a suitable phrasal verb with “break” or “bring”.
-
Он воспитывал своих сыновей так, чтобы они умели преодолевать трудности и во всем полагались только на себя.
-
На днях на чердаке нашего дома вспыхнул пожар. К счастью, приехавшие вовремя пожарные быстро потушили огонь, поэтому никто из жильцов не пострадал.
-
Несмотря на то, что здание охранялось, кто-то проник внутрь прошлой ночью и украл компьютер из одного из офисов.
-
Говорят, что выпущена новая модель карманного переводчика, но ее пока нет в продаже.
-
Они такие хорошие друзья, что, кажется, ничто на свете не может разорвать их дружбу.
-
Развалины старого дома на краю деревни напомнили ей о жестоком преступлении, совершенном здесь несколько лет назад.
-
Стиральная машина, кажется, опять сломалась. Придется снова отдавать ее в ремонт.
-
Когда учащихся вашей школы отпускают на каникулы? – Через две недели.
XV. Paraphrase the following sentences using idioms and fixed phrases (p.13).
1. He’s been beaten by a gang of thugs and is covered in bruises.
2. If you don’t want to upset your friend, you’ll have to invent a harmless small lie.
3. I think it’s time we discussed this difficult situation and tried to improve it.
4. When I looked round he seemed to have disappeared in a sudden and mysterious way.
5. We don’t go out very often.
6. The new trainees are young and lack experience.
7. If you want to reach an agreement that benefits you, be ready to argue in a very determined way.
8. We’ve got her confession right here in a written form.
9. We’ve been travelling around talking to people all over the country.
10. When manufacturers refused to cooperate, the company stopped buying their equipment.
11. She is good at making plants grow; her roses are the most beautiful in our neighbourhood.
12. Ian is determined to marry Lucy and he is not going to be met with refusal.
XVI. Translate the sentences from Russian into English using the idioms and fixed phrases (p.13).
-
– Ты часто видишь своих родных? – К сожалению, нет. Мы встречаемся раз в сто лет.
-
– Ты не видел мою тетрадь? – Нет, а что? – Нигде не могу ее найти – как сквозь землю провалилась.
-
– Что случилось с Джеком? – Попал в автомобильную аварию. – Он серьезно пострадал? – У него сломана нога и он весь в синяках.
-
Анна увлекается садоводством. В ее саду так много красивых цветов! У нее определенно легкая рука.
-
Нам придется как следует поторговаться, раз уж мы решили купить квартиру в этом районе. Надеюсь, продавец пойдет нам навстречу.
-
Не сердись на Хелен, она не хотела причинить тебе вреда – просто она еще очень молода.
-
– Что ты не можешь понять? Здесь все написано черным по белому.
-
В некоторых ситуациях невинная ложь может вам помочь.
-
После ссоры оба друга постарались устранить недоразумения.
-
Он решительно настроен подписать контракт. Его не устроит ответ «нет».