Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпоры по лексике и фразеологии.docx
Скачиваний:
20
Добавлен:
29.10.2018
Размер:
51.23 Кб
Скачать

7.Слова-паронимы. Функционально-стилистическая роль паронимов. Словари паронимов.

Слова-паронимы – близкие по звучанию однокорневые слова, относящиеся к одной части речи с разными смысловыми понятиями. Например, адресат /адресант.

Паронимы образуют только бинарные сочетания.

Типы паронимов:

  • Полные (абсолютные) – слова одного лексико-грамматического ряда, выражающие различные смысловые понятия. Например, мелодика – мелодия.

  • Неполные паронимы – слова с незавершённым размежеванием значений. Например, драматический – драматичный.

  • Частичные паронимы (квазипаронимы) – однокорневые слова, характеризующиеся резкими различиями в значении суффиксов. Например, лобный – лобовой.

По словообразовательной системе паронимы могут быть:

  • Однокорневыми – воскресить/воскрешать;

  • Префиксальными – опечатывать/отпечатывать;

  • Суффиксальными – изобретательный/изобретательский.

Паронимия лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры – парономазия, сущность которой состоит в намеренном смешении слов-паронимов. Например, красивость (не красота)/красота, любование (не любовь)/любовь.

Слова-паронимы могут выполнять различные стилистические функции:

  • Для создания необычного образа, с целью усиления его убедительности. Например, венок/венец (И прежний сняв венок - они венец терновый, Увитый лаврами, надели на него).

  • Для создания гиперболы. Например, непочатый/печатный (Там за горами горя солнечный край непочатый. За голод за мора море шаг миллионный печатай!).

  • Средство создания юмора, сатиры, каламбура. Например, классиков надо не только почитать, но и почитывать.

Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка;

«Словарь паронимов русского языка» Н.П. Колесникова; «Паронимы в русском языке» О.В. Вишняковой

9.Лексические и фразеологические заимствования из неславянских языков. Основные причины заимствований. Словари иностранных слов.

По времени проникновения в РЯ иноязычной лексики выделяют раннее и позднее заимствование.

Чаще всего к раннему заимствованию относят заимствования из скандинавских языков – Рюрик, Олег, Ольга, Глеб и пр.

К поздним заимствованиям относят заимствования из тюркских и западноевропейских языков.

Слова-тюркизмы перешли в РЯ устным путём в период татаро-монгольского ига (13-15вв.), представляют названия предметов бытии и пищи, имеют следующие приметы:

  • Сингармонизм гласных (в слове гласные одного ряда). Например, карандаш, сарафан, башмак, лаваш.

  • Наличие конечных сочетаний –лык, -ан, -бар, -ча. Например, саранча, амбар, башлык, аркан.

Слова-грецизмы проникали в РЯ через другие языки, касались религиозно-церковного обихода:

  • Наличие начального звука [ф]: фонарь, фитиль;

  • Наличие начального звука [э]: эпос, этика;

  • Наличие сочетаний –пс, -кс: психология, лексика, синтаксис;

  • Зияние гласных: аорта;

  • Наличие конечных сочетаний –ос, -из: тезис, космос;

Слова-латинизмы касались сферы науки, культуры, а также общественно-политических отношений:

  • Наличие начального звука [э]: экскурсия, экзамен;

  • Наличие [ц];

  • Наличие этимологических приставок де-, ин-, ре-, интер-;

  • Наличие конечных сочетаний –ат, -ент, -ура, -ус, -ция;

Слова немецкого происхождения появились в РЯ в начале 18в., означали понятия из области военного дела, администрации, промышленности, ремёсел, домашнего обихода.

  • Наличие [ц]: плац, матрац;

  • Наличие дифтонгов -ау-, -ай-, -ей-: гауптвахта, айсберг, рейс;

  • Наличие сочетаний хт, шт, фт, шп;

  • Наличие конечных сочетаний –ер, -ерь, -ель;

  • Сложные слова без соединительных гласных – парикмахер, мундштук.

С конца 18в в РЯ стали поникать слова из французского языка (галлицизмы):

  • Ударение падает на последний слог: резЕрв;

  • Наличие конечной ударной гласной: парИ, таксИ;

  • Наличие корневой буквы ю: сюжет, жюри;

  • Наличие конечных сочетаний –ёр, -аж, -ант, -анс, -ьон, -уар, -ют, -ент, -иль, -оль, -ан.

В 19, 20 и начале 21 вв. в РЯ проникают слова английского происхождения, связанные с общественно-политическими отношениями, наукой, техникой, спортом, бытом и пр.

  • Наличие -дж-: джинсы;

  • Наличие конечных сочетаний –инг, -мен.

Словари - "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Составил М. Попов. 3-е издание. 1907.