Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Задание1

.docx
Скачиваний:
276
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
27.17 Кб
Скачать

Раздел II.

Задание1.

1.His hands were short and broad- У него были широкие ладони с короткими пальцами.

2. There was a similar campaign about 10 years ago-Такая же кампания проводилась 10 лет назад.

3. From her corner she could see every inch of the big room-Из своего угла она прекрасно видела всю большую комнату.

4.It turned my limbs leaden- Руки и ноги у меня словно свинцом налились.

5.Our challenge now is to promote ideas of freedom-Сейчас наша гланая задача- продвигать идеи сободы.

6.The lady’s hat was elaborate affair of ribbons and feathers-на этой даме была шляпа-вычурное сооружение из лент и перьев.

7.Martin’s performance at the exam was.unfortunately far from perfect- К сожалению,ответ Мартина на экзамене был не лучшим.

8.It is now perfectly clear to me that my previous pattern of life was gone for ever-Сейчас совершенно ясно для меня, что моей прежней жизни пришел конец.

9. If you make up your mind to visit Madrid. I can be of some help to you. I’ve got a nice little place there and I sure You’ll find it very comfortable-Если вы надумаете посетить Мадрид, я могу вам помочь.У меня там есть славная квартирка, я думаю там вам будет очень удобно.

10.All the houses along the seafront promenade had black, black windows for this was a summer place, In February it was only half alive-Во всех домах на набережной были слепые черные окна-это был летний курорт и в феврале жизнь здесь практически замирала.

11.She had been in perfect health when she stepped off the kerb in Piccadilly and the car had killed her- Она была совершенно здорова, когда сошла с тротуара на Пикадильи и ее сбила машина.

12.James looked furtively at Irene, and across from her to Soames «He’s fond of her, I know»- He thought «Look at the way he’s always giving her things»-Джеимс посмотрел с украдкой на Ирен и перевел взгляд на Сомса.»Он любит ее, я знаю»- подумал он. «Взять хотя бы то, что он постоянно делает ей подарки».

Задание 2.

1.Before he left , Columbus also told him men to build a ford and most to impress the Indians- матросы.

2.The news trickled back that General Lee had issued orders that no private property in Pennsylvaniya shout be touched, that looting word he punished by death… Not turn the men loose in the rich storehouses of that prosperous state?-солдаты.

3.Scarlet was indignant that he had read her mind.She liked to believe herself a mystery to men, but she knew Rhett thought her as transparent as glass- мужчины.

4.Nowadays the only news was that which passed from mouth to mouth.Short of paper, short of ink, short of man, the newspapers had suspended publications after the siege began, and the wildest rumors appeared from nowhere and swept throught the town-работники.

5.The Vikings began their expedition from Scandinavian countries about 800 A.D. and went on until about 1000 A.D.While trading,looting and conquering, these tall, blond, blue-eyed men found their way to the British Isles,Frankish empire with Mediterranian, to the Baltic lands, Russia, Byzantium, Iceland, Greenland,America-войны.

Задание 3.

1.He saw that she was near tears- Он видел, что она вот вот заплачет.

2.Be liberal with your encouragement and your students will make better progress-Не скупитесь на похвалы и ваши ученики добьются больших успехов.

3.You must have some discipline over your emotions- Вы должны управлять своими эмоциями.

4.He had never drive under the influence of alcohol- Он бы никогда не сел за руль в нетрезвом состоянии.

5.She thinks it never hurts to have friends in some places-По ее мнению, никогда не помешает иметь высокопоставленных друзей.

6.This point of view clashes with historical facts-Данная точка зрения противоречит историческим фактам.

7.Is the house stirring early on my account? –Это из-за меня вы так рано встали?

8.In the office he was one of the most consistent nine-to-fives-Он добросовестно отсиживал свой рабочий день в учреждении.

9.They have argued that the South Vietnamese were ineffective fighters-Они утверждают, что армия Южного Вьетнама была небоеспособна.

10.The gales which were the worst in living memory caused devastation in some coastal regions- Саммый сильный шторм, который помнят старожилы, принес сильные разрушения в некоторых прибрежных районах.

11.There are so many roses in the room that I’m practically suffocated. It’s like a garden that will never come true- Здесь столько роз, что я просто задыхаюсь от аромата, а комната похожа на сказочный сад.

Задание 4.

1.Sooner or later, the depression will mend and we will be back to where we were- Рано или поздно, депрессия пройдет и все вернется на свои места.

2.He is one of those inarticulate who find it hard to put things into words- Он один из тех немногослоных людей, которым трудно выражать свои мысли.

3.Nobody is jumping up and down at the idea-Никто не в восторге от этой идеи.

4.That’s why I married you so young. To catch you before you become set in your ways- Потому-то я и взял тебя в жены такой молодой, пока ты не сформировалась как личность.

5.His last words on the phone were :»Do you get this picture?» And the line went dead- Последнее, что он сказал ыло-«Ты все понял?» и повесил трубку.

6.The doctor to a patient-«How have things been?»- «Ну как мы себя чувствуем?»

7.A client to the clerk: «May I ask you one more question?»-- «Go ahead»-«Можно задать вам еще один вопрос?»- «Я вас слушаю».

8.Oh,I’m terribly sorry/I thought you were someone else-Ой! Простите,я обознался.

Задание 5.

1.He keeps the fortune from falling into the hands of greedy relatives- Он постарается удержать состояние, чтобы оно не попало в руки алчных родственников.

2.»Macon,Are you awake?»-«Мэйкон, ты не спишь?»

3.The ambulance was a long time coming-Скорая помощь приехала нескоро.

4.He stayed out of the sun during the middle part of the day-В середине дня,он старался держаться в тени.

5.Alexander fought to hold a grin back-Александр с трудом сдерживался,чтобы не ухмыльнуться.

6.»Any objection to roast chicken?» Jenny asked-«Никто не возражает против жареной курицы?»-спросила Дженни.

7.The elder boys were still up, sitting around the TV-Старшие мальчики еще не спали и смотрели телевизор.

8.He followed her into a large department store, careful to remain out of sight-Он зашел за ней в большой универмаг, стараясь не попадаться ей на глаза.

9.She keeps this room looked. The maids have been ordered to keep our-Она держит комнату запертой, а горничным заходить туда не разрешается.

10.This was a mystery beyond the inspector’s power to solve- Эту загадку полицейский не в состоянии был разгадать.

11.He entered the suite, trying to keep his knees from trembling. He almost blurted out «Where’s the emerald?Он вошел в номер,стараясь сдержать дрожь в коленях и чуть было не выдал-«Где изумруд?».

12.In the Zoo «Don’t the animals hate being looked up,Papa?»the boy asked-В зоопарке: «Папа, разве зверям нравится сидеть в клетках?» спросил мальчик.

13.Alice shrieked and clapped her hands to the ears to shut out the sound she had imagined-Элис закричала и закрыла руками уши, чтобы не слышать звук,который ей померещился.

14.He left the form on the counter and work out very quickly keeping a hand in his pocket to silence his keys-Он оставил бланк на стойке и быстро вышел, держа руку в кармане, чтобы не звенели ключи.

Перевод. Нью-Йорк.

Нью-Йорк не поддается описанию.Что бы вы о нем не сказали, вы всегда будете правы;если вы услышите как его описывают разные люди, то решите, что они говорят о разных городах.Для одних это центр искусства музыки и театров, а для других-город финансов и политики.Для промышленников,это город с неограниченными возможностями, а для взломщиков сейфов- сокровища Али Бабы.

В начале XIX века, Манхеттен был болотом, настолько гнилым, что на нем вспыхнула эпидемия желтой лихорадки-болезни чаще всего встречающейся в тропиках. В то время, как в Лондоне строились прекрасные жилые кварталы, в Париже- великолепные бульвары, на улицах Нью-Йорка в грязи рылись куры.В жалких лачугах ютились люди и свиньи.Только в 1867 году, муниципалитет издал указ, запрещающий горожанам выпускать свине на улицу.

Богатые судовладельцы и финансисты роскошные отели, а только что приехавшие иммигранты жили в страшны трущобах.Дома делили на множество комнатушек, чтобы вместить в них как можно большелюдей.Некоторые дома рушились под тяжестью поспешно надстроенных этажей.Люди жили в многосемейных домах, напоминающих ряды темных клеток, где не было ни освещения, ни водопровода, ни окон.Из полицейских докладов того времени, известно, что дети умирали просто от недостатка свежего воздуха. Пожары и болезни были нормой тогдашней жизни.

В 1875 году, население Нью-Йорка равнялось 1 миллиону;25 лет спустя, оно уже превышало 3,5 миллиона.Появились новые изобретения, которые должны были помочь людм, в условиях роста населения. С невероятной быстротой, Нью-Йорк покрылся сетью железных дорог, начали курсировать пароходы, построены навесные мосты, наземные и подземные дороги и наконец- небоскребы. Первый небоскреб появился в 1888 году. У него юыло 13 этажей, а у следующего уже 22. Небоскреб Эмпайр Стэйт Билдинг вырос в высоту в 102 этажа, а Центр Международной Торговли вырос в высоту 110 этажей.Манхеттен решил проблему пространства, застраиваяссь вверх.Однако несмотря на то, что население Нью-Йорка стабилизировалось, город продолжет строиться.

Статистика очень впечатляет. Нью-Йорк состоит из 5 районов, в которых проживает 8 миллионов человек, а если учесть пригороды, то будет 16 миллионов. Но каждый день в Нью-Йорк из пригородов на работу, приезжает еще 4 миллиона человек.В метро 7 тысяч вагонов ежедневно перевозят 5 миллионов человек. Каждый житель Нью-Йорка выбрасывает 3 кг. мусора в день, что составляет 200 000 тонн мусора, который ежедневно нужно убирать с улиц и проспеектов протяженностью 9000км. Полицейских в городе 25 тысяч.Эта цифра равна населению Монако.Неудивительно, что быть мэром Нью-Йорка, считается самой трудной работой в мире.