- •Введение
- •Вопросы для самопроверки
- •1.1. Лингвокультурология как наука
- •1.2. Лингвокультурология как учебная дисциплина
- •1.3. Место лингвокультурологии в системе других наук
- •1.4. Методология и методы лингвокультурологии
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •2.1. Понятие культуры и лингвокультуры
- •2.2. Единицы культуры и лингвокультуры
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •3.1. Функции культуры как формы деятельности
- •3.2. Лингвофилософия культуры и ее функциональная сущность
- •3.3. Гипотеза лингвистической относительности
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •4.1. Лингвокультурология и лингвострановедение
- •4.2. Когнитивные основания лингвокультурологии
- •4.3. Лингвокультурные параметры ценностно-смыслового восприятия мира
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •5.1. Взаимодействие языка и культуры
- •5.2. Ментальность: сопряжение языка, сознания и культуры
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •6.1. Смыслообразование на разных уровнях культурного сознания
- •6.2. Лингвокогнитивное моделирование картины мира. Лингвокультурема
- •6.3. «Языковая картина мира» и этнокультурная специфика слова
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •7.1. Предметно-изобразительный код и внутренняя форма культурно маркированного языкового знака
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •8.1. Этноязыковое сознание: миф или реальность?
- •8.2. Этнокультурная сущность языкового сознания
- •8.3. Этнокультурные константы языкового сознания
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •9.1. Лингвокультурологические аспекты взаимоотношения языка и познания
- •9.2. Этнокультурное своеобразие слова
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •10.1. Этноязыковое пространство культуры
- •10.2. Языковое сознание как проблема лингвокультурологии
- •10.3. Принципы структурной стратификации этноязыкового сознания
- •10.4. Этнокультурное сознание и языковое значение
- •10.5. Значение – культурный концепт – понятие
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •11.1. Синергетика лингвокультуры
- •11.2. Синергетика культурного концепта и знака
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •12.1. Культурный концепт как феномен лингвокультуры
- •12.1.1. Становление понятия «культурный концепт»
- •12.1.2. Культурный концепт: его природа и сущность
- •12.2. Культурный концепт и языковая семантика
- •12.2.1. Культурный концепт и смысл
- •12.2.2. Культурный концепт и языковое значение
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •13.1. Символизация этнокультурного пространства
- •13.2. Символ как язык лингвокультуры
- •13.3. Языковые символы и речевые образы
- •13.4. Этноязыковая природа культурного концепта
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •14.1. Культурно-прагматические грани слова
- •14.2. Культурно-прагматические коннотации слова
- •14.3. Социокультурные стереотипы и коннотации слова
- •Вопросы для самопроверки
- •Проблемные задания
- •Заключение
- •Рекомендуемая литература
- •Литература для самостоятельного углубленного изучения
- •Словари и справочники
Н. Ф. Алефиренко. «Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие»
Вопросы для самопроверки
1.Чем объясняется множественность определений культуры?
2.Назовите единицы культуры.
3.Коротко охарактеризуйте единицы лингвокультуры.
4.Назовите основные положения герменевтики, используемые в лингвокультурологии.
78
Н. Ф. Алефиренко. «Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие»
Проблемные задания
♦Сформулируйте основные понятия лингвокультурологии.
♦Конспективно изложите основные положения теории когнитивнодискурсивной лингвокультурологии.
♦Сформулируйте лингвокультурологическое значение проблемы взаимного воздействия языковой системы и дискурсивной среды.
79
Н. Ф. Алефиренко. «Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие»
Глава 5 Язык – культура – ментальность
5.1.Взаимодействие языка и культуры. 5.2. Ментальность: сопряжение языка, сознания
икультуры.
80
Н. Ф. Алефиренко. «Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие»
5.1. Взаимодействие языка и культуры
Поскольку концептосфера – предмет когнитивной лингвокультурологии – представляет собой системное образование, возникает необходимость осмыслить соотношение системы и синергетики. До последнего времени создатели и сторонники общей теории систем и синергетики, не находя точек взаимодействия, их разводят. Так, кстати, обычно поступают на начальных стадиях развития теории, поскольку стремятся подчеркнуть ее своеобразие и даже уникальность. Однако теперь на основе накопленных знаний о системе и синергетике можно, на наш взгляд, говорить об их взаимном дополнении. Принципы синергетики не противоречат системным: синергетика позволяет проникнуть в глубинные структуры системного образования. Более того, синергетика (в современном ее понимании) возникла благодаря системному подходу, а именно при исследовании возникающих в системах кооперативных, когерентных состояний на микроуровне и порождаемых этими состояниями макроскопических эффектов в физике твердого тела (Г. Хакен), при изучении термодинамических условий их возникновения и существования как неравновесных диссипативных структур (И. Пригожин). Производимые этими состояниями эффекты носят характер многоплановой перспективы (наблюдается первый план, за ним – второй, третий и т. д.), т. е. имеют существенно нелинейную природу. В кибернетике такого рода системы назывались саморегулирующимися (Н. Винер), самоорганизующимися (У. Эшби).
Для когнитивно-семиологической теории лингвокультурологии такое сопряжение позволит производить семантический анализ слова с точки зрения иерархии его содержательных элементов на уровне глубинных, наномасштабных структур смысла.
Возможность создания когнитивно-семиологической парадигмы современной лингвокультурологии опирается на фундаментальное положение когнитивной науки, ориентированной на изучение закономерных связей и отношений языковой системы со средой. Среда по отношению к той или иной единице, категории или группировке как исходной системе трактуется А.В. Бондарко как «множество языковых (в части случаев также и внеязыковых) элементов, играющее по отношению к исходной системе роль окружения, во взаимодействии с которым она выполняет свою функцию» (Бондарко А.В., 2002: 193).
Содержание понятия «среда», в нашем представлении, конституируется двойственностью картины мира, поскольку включает в себя объективную действительность и ее отражение в сознании, т. е. реальную действительность и идеальный мир человека. Семиотизированный внутренний мир человека – основа лингвокультурологии, поскольку «человеческие культуры создаются на основе той всеобъемлющей семиотической системы, которой является естественный язык» (Лотман, 2000: 400). Кроме того, взаимоотношение исходной системы и среды, в нашем понимании, может включать также и функциональное взаимодействие языка (системы) и речи (культурно-дискурсивной среды, в которой система реализуется). В этом, собственно, и состоит главное отличие когнитивно-семиологической теории языка от системного языкознания, изучающего внутриструктурную организацию языка.
С позиций когнитивно-семиологического подхода задачи лингвокультурологии значительно шире: изучать вербальные механизмы организации, обработки, хранения и передачи культурно значимой информации в функциональном единстве языка и речи. Проблема обра-
ботки и хранения знаний изначально была главной задачей когнитивной лингвистики (см. работы Ю.С. Степанова, Е.С. Кубряковой, Р. Лангакера, Н.Н. Болдырева, З.Д. Поповой и И.А. Стернина, А.П. Бабушкина и др.). Однако до сих пор основное внимание уделялось тому, как эта задача выполняется в процессе когнитивной работы нашего мышления (когнитивная психология) или в ходе языкового мышления (когнитивная лингвистика). В этом плане проведена колоссальная исследовательская работа (см.: Болдырев, 2002: 13–17; Кравченко,
81
Н. Ф. Алефиренко. «Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие»
2005: 84), подготовившая почву для изучения того, как осуществляется обработка, хранение
ипередача культурно значимых знаний в процессе речевого мышления человека.
Содной стороны, в ходе речемыслительной деятельности порождаются речевые образования, а с другой – в условиях отображения реальной ситуации в дискурсе реализуется системное значение слова. На решение этой задачи направлены многочисленные поиски адекватных подходов и эффективных теорий (Е.С. Кубрякова, Т.А. Фесенко, Ю.А. Сорокин, Дж. Андерсон, Дж. Лакофф, Th. Herrmann и др.). Иными словами, в таком речемыслительном пространстве на фоне речевого моделирования отображаемой ситуации происходит актуализация одних элементов (сем) семантической структуры и погашение других (Алефиренко, 2005: 54).
Теории, рассматривающие динамику языковой семантики, по сути, решают проблему соотношения языкового значения и смысла. К таковым (с известными, разумеется, разъяснениями) относятся теория когнитивных карт (У. Найссер), фреймовая (C.J. Fillmore, B.T. Atkins), теория смысловых спецификаторов (L.W. Barsalou), аргументной семантики (B. Levin), процедурной семантики (J. Davidson) и др. Их объединяет основная общая идея
– стремление показать способы и механизмы адекватного представления в человеческом сознании глубинных связей между языковой семантикой, культурой и онтологическими свойствами познаваемого объекта.
Некоторые исследователи предметом лингвокультурологии считают единицы языка и дискурса, обладающие культурно-значимым наполнением (В.В. Красных). В первом приближении такое понимание предмета лингвокультурологии не вызывает возражения. И все же оно, с одной стороны, «растворяется» в предмете языкознания (единицы языка и дискурса), а с другой – не учитывает когнитивной составляющей. Попытаемся согласовать названные аспекты проблемы взаимоотношения языка и культуры путем преобразования данной дихотомии в трихотомию «язык – познание – культура».
При таком подходе предметом когнитивно-дискурсивной лингвокультурологии оказываются языковые механизмы интериоризации знаний, мнений и способов представления объективной действительности, выработанные человечеством в рамках той или иной этнокультуры, их вербализации в виде конституентов (сем) семантической структуры номинативных единиц языка. И в этом плане такого рода системы оказываются творением человеческого разума, продуктом ценностно-смыслового (культурологического) восприятия действительности.
82