- •Аспекты изучения лексики л.П.Крысин социальный аспект владения языком
- •Понятие “владение языком” в современной лингвистике
- •2. Уровни владения языком
- •3. Речевое общение и социальные роли коммуникантов
- •1. Предварительные замечания
- •Социальные компоненты в семантике языковых единиц
- •Ю.Н.Караулов русская языковая личность и задачи ее изучения
- •Н.Д.Арутюнова, е.В.Падучева истоки, проблемы и категории прагматики
- •Печатается по ст. Арутюнова н.Д., Падучева е.В.
- •Языковая картина мира как процесс
- •Универсальное и национально-специфичное в языковой картине мира
- •О подходах к описанию языковой картины мира
- •К теме «Лицо в русской языковой картине мира» Оппозиция «свое – чужое» в лицах
- •К теме «Время в русской языковой картине мира»
- •Слово как предмет лексикологии д.Н. Шмелев проблема определения слова
- •З.Д.Попова, и.А. Стернин проблема слова как единицы лексической системы языка
- •§ 1. Слово как единица системы языка
- •§ 2. Критерии определения слова
- •§ 3. Проблема отдельности слова
- •§ 4. Проблема тождества слова
- •Лексическое значение слова а.А.Уфимцева исследовательские подходы и основные проблемы лингвистического изучения лексического значения
- •1. Лексическое значение
- •2. Основные проблемы и исследовательские подходы к лексическому значению
- •М.В.Никитин структура лексического значения слова Структура языка и лингвистическая типология значений
- •Структура лексического значения
- •§ 2. Интенсионалы всех понятий, кроме элементарных, имеют сложный состав и структуру, т.Е. Содержат более простые понятия, определенным образом связанные в целое, структуру.
- •И.А.Стернин лексическое значение слова как структура
- •Структурный подход к значению как предпосылка его коммуникативного описания
- •Полевый принцип описания значения слова
- •Компоненты лексического значения
- •Основания классификации сем
- •Типология денотативных сем
- •Коннотативные семы
- •Функционально-стилистические семы
- •Структура эмпирического макрокомпонента значения
- •Ядерные и периферийные семантические компоненты (проблема отнесения)
- •И.А.Стернин коммуникативная концепция семантики слова
- •Печатается по ст. Стернин и.А. Коммуникативная концепция семантики слова // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С.82-87. В.Г.Колшанский контекстная семантика
- •Коммуникативная функция языка
- •Контекстная однозначность языка в коммуникации
- •Лингвистический контекст
- •Языковые единицы и контекст
- •Текст и контекст
- •Однозначные и многозначные слова.
- •Семантическая структура слова
- •С.И.Камелова
- •О механизме формирования переносных значений
- •Лапотник
- •Лакировщик
- •Сапожник
- •Н.Д.Арутюнова метафора и дискурс
- •В.Н.Телия метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира
- •Метафора как модель и её смысловые механизмы
- •Номинативно-функциональные типы метафор и их роль в языковой картине мира
- •Г.Н.Скляревская
- •Место языковой метафоры
- •В лексико-семантической системе языка
- •Вопрос о семантических границах языковой метафоры
- •Языковая и художественная метафора
- •Языковая метафора и безóбразное производное значение
- •Языковая и генетическая метафора
- •Семантический посредник метафоризации. Семантические виды языковой метафоры Символ метафоры
- •Семантические виды языковой метафоры
- •1. Мотивированная языковая метафора
- •2. Синкретическая языковая метафора
- •3. Ассоциативная языковая метафора
- •Ассоциативная языковая метафора признаковая
- •Ассоциативная языковая метафора психологическая
- •Соотношение семантики языковой метафоры и психологически реального значения слова
- •В.К.Харченко функции метафоры
- •§ 1. Номинативная функция метафор (метафора в названиях)
- •§ 2. Информативная функция метафор
- •§ 3. Мнемоническая функция метафор (метафора и запоминание)
- •§ 4. Стилеобразующая функция метафор
- •§ 5. Текстообразующая функция метафор (метафора и текст)
- •§ 6. Жанрообразующая функция метафор (метафора и жанр)
- •§ 7. Эвристическая функция метафор (метафора в научных открытиях)
- •§ 8. Объяснительная функция метафор (метафора и понимание)
- •§ 9. Эмоционально-оценочная функция метафор (метафора и оценка)
- •§ 10. Этическая функция метафор (метафора и воспитание)
- •§ 11. Аутосуггестивная функция метафор (метафора и самовнушение)
- •§ 12. Кодирующая функция метафор (метафора и код)
- •§ 13. Конспирирующая функция метафор (метафора и тайна)
- •§ 14. Игровая функция метафор (метафора и юмор)
- •§ 15. Ритуальная функция метафор (метафора и обряд)
- •Типы лексических значений в.В.Виноградов основные типы лексических значений слова
- •Н.Д.Арутюнова к проблеме функциональных типов лексического значения
- •Омонимия в.В.Виноградов об омонимии и смежных явлениях
- •Печатается по кн. Виноградов в.В. Исследования по русской грамматике. М.,1975. С.295-312.
- •Лексическая синонимия л.А.Новиков синонимия
- •Ю.Д.Апресян лексические синонимы
- •В.Д.Черняк
- •Проблема синонимии
- •И лексико-грамматическая классификация слов
- •Синонимические связи слов и системность лексики
- •Синонимические ряды в парадигматическом аспекте
- •Синонимические ряды в синтагматическом аспекте
- •Синонимические ряды в деривационном аспекте
- •Синонимические ряды в текстовом аспекте
- •Лексическая антонимия л.А. Новиков антонимия
- •Печатается по кн. Новиков л.А. Семантика русского языка. М.,1982. С.243-255. Ю.Д.Апресян лексические антонимы
- •Тип 'начинать' — 'переставать'
- •Тип 'действие—уничтожение результата действия'
- •Тип 'больше' — 'меньше'
- •Другие типы антонимов
- •Сложная антонимия и определение антонимов
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Средства образования антонимов
- •Квазиантонимы
- •Системные отношения в лексике з.Д.Попова, и.А. Стернин структурные отношения между словами в лексической системе языка
- •Печатается по кн. Попова з.Д., Стернин и.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. С.86-102.
- •Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка
- •Синтагматические отношения в лексике
- •Ю.Н.Караулов русский ассоциативный словарь
- •Л.Г.Бабенко взаимодействие лексики и грамматики под парадигматическим углом зрения
- •И.В.Арнольд лексико-семантическое поле и тематическая сетка текста
- •Неоднотипность лексических значений как основа текстовых смыслов слов
- •Возможности создания и систематизации текстовых связей слов
- •Происхождение русской лексики г.О.Винокур о славянизмах в современном русском литературном языке
- •1. Полногласие или его отсутствие
- •2. Слова со звуками щ и жд вместо ч и ж
- •3. Слова со звуком е вместо о /ё/ не перед мягкими
- •Печатается по кн. Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1958. С.443-458. Е. А. Земская русский язык конца хх столетия (1985-1995)
- •Мы не нормализаторы
- •Новояз, new speak, nowomowa... Что дальше?
- •Л. П.Крысин иноязычное слово в контексте современной общественной жизни
- •Условия активизации употребления иноязычной лексики
- •Причины иноязычного заимствования
- •Особенности функционирования иноязычной лексики в современной русской речи
- •Лексика русского языка
- •§ 3. Понимание стабильности лексической системы было обосновано н.Ю.Шведовой:
- •§ 17. В аспекте тематическом Словарь описывает те лексические разряды и группы, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества:
- •§ 18. В аспекте словопроизводства Словарь включает в себя лексику разных типов:
- •Формирование корпуса русских агнонимов
- •Количественная и качественная оценка корпуса русских агнонимов
- •А.Г. Лыков окказиональное слово как лексическая единица речи Многопризнаковость окказионального слова
- •Принадлежность к речи
- •Творимость окказионального слова
- •Словообразовательная производность
- •Ненормативность окказионального слова
- •Функциональная одноразовость
- •Зависимость от контекста
- •Своеобразие лексического значения щербовской «глокой куздры»
- •Экспрессивность окказионального слова
- •Номинативная факультативность
- •Синхронно-диахронная диффузность
- •Свойственна ли окказионализмам «постоянная новизна»?
- •Признак индивидуальной принадлежности
- •Лексика русского языка с точки зрения сферы использования ф.П. Филин диалектное слово и его границы
- •Стилистическая дифференциация лексики е.А.Земская лексика разговорной речи
- •Специфические тематические группы разговорной лексики
- •Семантический синкретизм и полисемность разговорной лексики
- •Семантически опустошенные слова
- •Основные виды разговорных номинаций
- •Номинации, включающие существительные в косвенном падеже с предлогом
- •Номинации, включающие относительные местоимения
- •Безглагольные номинаци с местоимением который
- •Номинации с относительными прилагательными
- •«Изобразительные» номинации
- •Номинации аппозитивного типа
- •Номинации- конденсаты
- •Субстанти ваты
- •Существительные-конденсаты
- •Глагольные номинации-конденсаты
- •Имя ситуации
- •Метонимические номинации
- •Д.Н. Шмелев стилистическая дифференциация языковых средств
- •Фразеология в.В. Виноградов об основных типах фразеологических единиц
- •Н.М.Шанский стилистическое использование фразеологических оборотов Способы использования фразеологических оборотов в стилистических целях
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в их общеупотребительной форме
- •Стилистическое использование фразеологических оборотов в авторской обработке
- •Лексикография д.И.Арбатский основные способы толкования значений слов
- •Л.В.Щерба опыт общей теории лексикографии
- •Этюд I. Основные типы словарей
- •1. Противоположение первое: словарь академического типа — словарь-справочник
- •2. Противоположение второе: энциклопедический словарь — общий словарь
- •3. Противоположение третье: thesaurus — обычный (толковый или переводный) словарь
- •4. Противоположение четвертое:
- •5. Противоположение пятое: толковый словарь — переводный словарь
- •В.А.Козырев, в.Д.Черняк очерки о словарях русского языка типология словарей русского языка
- •Н.А.Лукьянова типология современных русских словарей
- •Оглавление
И.А.Стернин коммуникативная концепция семантики слова
Исследование слова в коммуникативном аспекте представляет собой исследование его как единицы, предназначенной для выполнения коммуникативных функций.1
Укажем, что коммуникативное изучение слова отличается от традиционных контекстуальных исследований тем, что имеет дело не с многозначным словом и факторами реализации отдельных значении в контексте, а с приспособлением структуры отдельного значения слова к условиям конкретного коммуникативного акта, к той или иной коммуникативной задаче высказывания. Таким образом, коммуникативное исследование слова осуществляется на уровне семемы, то есть отдельного значения слова, что требует описания семантики слова через понятие «компонент значения», то есть применения понятийно-терминологического аппарата семной семасиологии.
Коммуникативное описание значения слова осуществляется как исчисление компонентов, имеющихся в значении слова в коммуникативном акте, а для этого необходимо знать весь набор этих компонентов в системе, вне коммуникативного акта. Это обстоятельство требует постоянного обращения исследователя к описанию значения в статике. Такое обращение представляется вполне закономерным как теоретически, так и практически: «переход от статики к динамике в языкознании является наиболее надежным».2
Как показывает исследование, важнейшими особенностями единицы языка являются: наличие в значении слова ядра и периферии и актуализация в речи как ядерных, так и периферийных компонентов значения; различие между значением слова как глобальной семантической единицей системы языка и актуальным смыслом слова в коммуникативном акте, когда актуализируется лишь часть значения слова.
Коммуникативный подход к слову показывает, что значение, реализуемое в коммуникативном акте, несводимо к небольшому числу ядерных сем, выполняющих дифференциальные функции в структуре языка. Оно включает обширную периферию, образуемую семантическими компонентами, которые не выполняют дифференциальных функций в системе лексических оппозиций, хотя оказываются чрезвычайно важными для коммуникации и часто актуализируются в речи. Наличие в лексическом значении периферийных компонентов — следствие полевого характера лексического значения.3
Периферийные компоненты значения играют чрезвычайно большую роль в коммуникации. Они в значительной степени обеспечивают коммуникативную гибкость слова, обеспечивают ему широкие номинативные возможности в коммуникативных актах, возможности семантического варьирования; именно периферийные компоненты значения часто оказываются в языке национально-культурно специфическими, именно в них сосредоточивается лингвострановедческая ценность слова. Периферийные компоненты семантики в значительной степени обусловливают семантическое развертывание подтекста в художественном произведении, на них основаны многие ассоциативные связи слова и символическое употребление слов и т.д.
В имеющихся толковых словарях и лексикографических пособиях описываются в основном ядерные компоненты значений, периферийные же семы в них не отражены. В связи с этим встает вопрос о создании таких лексикографических пособий, в которых были бы отражены и наиболее яркие периферийные компоненты значений лексических единиц. В таком пособии должны найти отражение такие периферийные семы, которые обладают наибольшей коммуникативной релевантностью, то есть наи6олее часто актуализируются в речи. Выявлены такие компоненты будут посредством анализа реальных словоупотреблений в русском языке.
Например, значение русского слова танк в толковом словаре в объеме ядерных сем определяется так: ‘бронированная самоходная машина на гусеничном ходу с мощным вооружением’. Эти семы образуют ядро значения.
Актуализируются эти семы в таком призере как:
Состав был товарный, и Пряхин разглядел силуэты танков на платформах (А. Лиханов. Голгофа).
Однако в русском языке значение слота танк регулярно актуализируется и в других семных наборах; в таких наборах сем обнаруживаются многие периферийные семы значения слова танк:
— ‘опасный, высокоэффективный’ : Первая солдатская заповедь на войне — как можно глубже зарыться в землю. Тогда ни снаряд не страшен, ни мина, ни даже танк (А.Сидельников. Высшее испытание);
— ‘громоздкий’: Внизу он услышал, как ругались рабочие, грузившие в машину рояль. — Kупили бы скрипку какую-нибудь, а то ворочай танк этот! (И.Велембовская Вид с балкона);
— ‘тяжелый’: Был сильный, крепкий наст. Хоть на танке шпарь (В.Белов. Повести):
— ‘мощный, легко преодолевающий препятствия’: Но что такое тамошняя косьба? Гимнастика на вольном воздухе, упражнение с гулкой среди благоухающих цветов. А тут... А тут не человек — бык, танк прет впереди тебя! (Ф. Абрамов. Дом).
Список периферийных сем значения танк этими примерами не исчерпывается.
Периферийные семы тоже должны войти в дефиницию значения слова танк, которая примет примерно следующий вид: ‘большая бронированная, тяжелая, высокопроходимая, хорошо защищенная, высокоэффективная боевая машина на гусеничном ходу с мощным вооружением’. Форма дефиниции может быть другой, периферийные семы могут быть перечислены через запятую после ядерных, но принцип остается тот же: наиболее яркие и коммуникативно релевантные периферийные семы должны получить лексикографическую фиксацию.
Лексическое значение слова как элемент языковой системы выступает как глобальное семантическое явление — лексическая компетенция. В акте речи значение слова выступает в виде актуального смысла — совокупности коммуникативно релевантных в данном акте речи семантических компонентов.
Актуальный смысл слова всегда представляет собой одну из возможных актуализаций значения. Актуализация значения происходит в конкретном коммуникативном акте и подчинена конкретной коммуникативной задаче. В коммуникативной ситуации каждый раз оказываются релевантными не все компоненты значения, а лишь некоторые, так как ни в одной мыслимой коммуникативной ситуации в коммуникативную задачу говорящего не может входить передача информации о всех признаках предмета сразу: в акте речи актуализируется лишь та часть значения, которая включает компоненты необходимые для реализации коммуникативной задачи говорящего.
Важным для понимания сущности актуализации значения в речи является выяснение соотношения понятий актуализации и семантического варьирования. В связи со сказанным выше, всякая актуализация значения представляет собой коммуникативное варьирование значения, семантическое варьирование значения по составу компонентов. Любой актуальный смысл слова есть семный вариант системного значения-компетенции, один из возможных вариантов представления системного значения в коммуникативном акте. Семное варьирование значения в коммуникативном акте является проявлением общей тенденции к варьированию, действующей в языке.
Различные речевые контексты реализуют разные возможности семантики слова, заложенные в лексической единице системой языка; в связи с этим речь «предстает не как усечение, обеднение возможностей языковых единиц, а как реализация потенций этих единиц, с учетом требовании, которые обусловлены многочисленными факторами, создающими сложное единство речевого высказывания»1. Ф.А. Литвин подчеркивает: «Слово как единица языка представляет собой обобщенную программу соотнесения данного звукового (графического) комплекса с конкретными явлениями действительности. Программа, заданная языковым потенциалом слова, реализуется в речи на основе соотнесения с реальной конкретностью ситуации, которая определяет собой смысл высказываниям.2
Возможности широкого семного варьирования слова заложены в его семной структуре — многочисленные ядерные и периферийные семы могут комбинироваться в разном сочетании и количестве, образуя разнообразные актуальные смыслы того или иного слова.
Например, значение слова иголка определяется следующим образом: ‘заостренный металлический стержень с узким ушком для вдевания нити, употребляемой для шитья’. Данные семы —ядерные, кроме них, в значении есть и многочисленные периферийные семы — ‘тонкая’, ‘предмет первой необходимости’, ‘представляет опасность’, ‘небольшой размер’ и т.д. Ядерные и периферийные семы в разных комбинациях могут образовать много различных актуальных смыслов слова иголка, ср.:
Дай мне иголку, мне надо пришить пуговицу. — актуализированы все ядерные семы значения без периферийных;
Черный металл — это иголка и сковородка, плуг и локомотив (В.Чивилихин. Память). —актуализирована сема ‘предмет первой необходимости’;
Ночная молния вспыхнет, и все как на ладони. Иголку, и ту видно (Г.Марков. Моя военная пора). —актуализирована сема’небольшой предмет’;
Смотрите, ваш ребенок схватил иголку! — актуализирована сема ‘предмет, представляющий опасность, способный причинить боль’;
В этот зазор даже иголка не пройдет. — актуализирована сема’тонкий, заостренный предмет’ и т.д.
Все приведенные выше актуальные смыслы слова иголка представляют собой различные наборы сем, оставаясь при этом в рамках прямого употребления слова.
Таким образом, коммуникативное варьирование значения есть образование определенных актуальных смыслов, каждый из которых, как правило, включает в свой состав лишь часть семантических компонентов, присущих значению в системе языка.
Описание лексического значения слова в единстве его ядерных и периферийных компонентов — основа коммуникативного подхода к семантике слова.