- •1.Понятие «античная литература», её значение.
- •2.Периодизация древнегреческой литературы
- •3. Архаический период
- •4. Гомеровский вопрос
- •5.Поэма Гомера «Илиада»: тема, сюжет, композиция.
- •6. Поэма Гомера «Одиссея»: тема, сюжет, композиция.
- •7. Основные черты эпического стиля. Принципы создания образов в поэмах Гомера.
- •8. Дидактический эпос.Поэма Гесиода «Труды и дни»
- •9. Древнегреческая лирика 7-6 вв. До н.Э. Основные виды, жанры и представители.
- •10. Монодийская (сольная) лирика. Поэзия Сапфо, Алкея, Анакреона и ёё значение для развития русской и евопейской литературы 17-18 вв.
- •11. Элегическая (Каллин, Тиртей, Архилох) и ямбическая (Архилох) поэзия 6-7 вв до н.Э.
- •12. Хоровая мелика (Симонид Кеосский, Пиндар) 7-6 вв. До н.Э.
- •13. Аттический (классический) период древнегреческой литературы.
- •14 . Происхождение и виды древнегреческой драмы. Древнегреческий театр.
- •15. Творчество Эсхила: сценические нововведения, периодизация.
- •1.Ранние трагедии
- •2.«Орестея»
- •3.«Прометей прикованный»
- •16. Анализ одной из трагедии Эсхила: тема, конфликт, проблематика.
- •17. Творчество Софокла: сценические нововведения; идейная основа, проблематика, своеобразие композиций трагедий.
- •18. Трагедия Софокла «Царь Эдип». Аристотель о мастерстве Софокла-драматурга.
- •19. Драматургия Еврипида как вершина и кризис древнегреческой комедии. Значение творчества Еврипида для дальнейшего развития европейской драмы.
- •20. Анализ одной из трагедий Еврипида: тема, конфликт, проблематика.
- •21. Основные жанры прозы аттического (классического) периода
- •22. Древняя аттическая комедия. Творчество Аристофана.
- •23. Анализ одной из комедий Аристофана
- •24. Эллинистический период древнегреческой литературы (обзор)
- •25. «Новая» аттическая комедия. Творчество Менандра.
- •26. Александрийская поэзия. Основные жанры и представители.
- •27. Древнегреческая литература периода римского владычества (обзор).
- •28. Художественное своеобразие «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.
- •29. Греческий роман. Анализ романа Лонга «Дафнис и Хлоя»
- •2. Лонг. "Дафнис и Хлоя".
- •30. Периодизация римской литературы.
- •31. Ранняя римская литература (обзор)
- •32. Творчество Плавта. Значение Плавта для дальнейшего развития европейской драматургии.
- •33. Анализ одной из комедий Плавта.
- •34. Творчество Теренция. Его место в истории европейского театра.
- •35. Римская литература конца республики (период гражданских войн). Развитие гражданской прозы и лирики.
- •36. Кружок «поэтов-неотериков».Творчество Катулла.
- •37. Римская литература Золотого века (обзор)
- •38. Творчество Вергилия. Его значение для европейской поэзии.
- •39. Сюжет, идейный смысл и художественное своеобразие поэмы Вергилий «Энеида».
- •40. Творчество Горация. Гораций в русской поэзии.
- •41. Сатиры Горация. Основные мотивы, особенности композиции и стиля. Философия «золотой» середины.
- •42. Оды Горация. Основные темы, мотивы, особенности композиции и стиля.
- •43. Творчество Овидия: периодизация, художественные особенности композиции и стиля.
- •6. Третий период творчества.
- •44. Поэма Овидия «Метаморфозы»: особенности композиции и стиля.
- •4. "Метаморфозы" (или "Превращения")
- •45. Серебряный век римской литературы (обзор)
- •46. Роман Петрония «Сатирикон». Зарождение черт жанра плутовского романа.
- •47. Эпиграмма Марциала
- •48. Сатиры Ювенала. Русские поэты и критики о Ювенале.
- •49. Роман Апулея «Метаморфозы» ,или «Золотой осёл»:сюжет, композиция, стиль.
33. Анализ одной из комедий Плавта.
Комедия "Клад"
В комедии "Клад" ("Aulularia") Плавт изобразил бедняка Евклиона, который нашел клад. Вместо того чтобы пустить деньги в дело, в хозяйство, он зарывает их и целые дни мучается, боясь, чтобы кто-нибудь не нашел его клада. Евклион стал скрягой. Плавт сознательно гиперболизирует эту черту своего героя. Евклион до того скуп, что, по словам раба Стробила, ему жалко, что дым из его очага улетает наружу, что, бывая у цирюльника, его хозяин уносит с собой обрезочки ногтей; ему жаль своего дыхания, и поэтому он на ночь завязывает рот платком; умываясь, плачет: "Воду жаль пролить".
В противовес Евклиону изображен его сосед Мегадор. Это богатый купец. Он ведет большую торговлю, но у него нет и тени скопидомства. Мегадор вдовец, хочет снова жениться, но он не ищет богатой невесты, с большим приданым.
Мегадору нравится дочка бедняка Евклиона Федра, и он сватается. Евклион сначала отказывается выдать Федру за этого богача: ему мерещится, что Мегадор узнал о кладе и лишь из желания получить золото сватает его дочку. Он говорит:
Что за сила в золоте!
Думаю, уж он прослышал, что я дома клад держу,
Оттого и пасть разинул, на родство упорно шел (265-267).
Между тем у Мегадора и в мыслях не было завладеть кладом, так как он не знал о нем, наоборот, у него не было никаких корыстных расчетов, и он даже считал, что было бы на свете лучше жить, если бы богатые мужчины всегда женились на бедных девушках - тогда больше было бы согласия в семье, больше порядка, меньше ненужной роскоши.
С негодованием говорит Мегадор о расточительности жен-при-даниц, которые только и думают о нарядах и удовольствиях. Монолог его дан в быстром темпе, он состоит или из коротких предложений, или из предложений с массой однородных членов, что подчеркивает раздражение Мегадора (в русском переводе эти черты схвачены):
Суконщик, ювелир стоит и вышивщик,
Бордюрщики, портные, завивальщики,
Бельевщики, рукавщики, мазильщики,
Красильщики, темнильщики, желтильщики,
Торговцы полотняные, башмачники,
Сапожных дел искусники, ботинщики,
Сандальщики торчат, торчат чистильщики,
Суконщики кричат, кричат чинильщики,
Корсетщики торчат, торчат покромщики.
Ну, кажется, рассчитаны; на место их
Другим числа нет: стражей обступают дом
Шерстильщики, бахромщики, сундучники.
И им расчет. Подумаешь, отпущены:
Нахлынули красильщики-шафранщики,
И дрянь всегда какая-то чего-то ждет (506-521).
Но Мегадору не удалось жениться на дочке Евклиона, так как его племянник Ликонид сошелся с ней и они ждут ребенка. Между тем раб Ликонида, подглядев, где спрятан клад, украл его. Евклион в отчаянии. Он в ужасе бежит, кричит: "Я пропал! Я погиб!"
Плавт мастерски использует в этой сцене один из театральных приемов - обращение к зрителям, а также один из характерных комических приемов qui pro quo. Евклион кричит, обращаясь к зрителям: "Помогите, молю. Укажите того, кто его утащил!" Ликонид, услышав эту речь Евклиона, полную отчаяния, решил, что старик узнал о бесчестии дочери, поэтому он подбегает к нему и говорит: "Тот поступок, что твой растревожил дух, сознаюсь, я сделал". Евклион же понял слова юноши как признание в воровстве клада. Так, Ликонид, полный сознания своей вины, говорит, что любовь и вино повинны в том, что он взял дочь Евклиона Федру. Евклион, думая только о похищении клада, кричит: "Как же это до чужого ты посмел дотронуться?" Ликонид, имея в виду связь свою с Федрой, говорит, не называя имени: "Раз, однако, тронул, лучше пусть уж у меня останется".
Эти слова вызывают у Евклиона еще больший взрыв гнева, так как он понимает их в том смысле, что Ликонид считает законным делом,- если он уж взял клад, так пусть тот у него и останется. Поэтому старик скряга кричит, что отведет юношу к претору, если он не вернет то, что взял. Ликонид в полном Недоумении, что надо вернуть. Тогда Евклион кричи: "А что украл". Тут только Ликонид понимает, что они с Евклионом говорят о разных вещах.
Конец пьесы не дошел до нас. Из пересказа этой комедии, сделанного каким-то римским грамматиком, видно, что золото было возвращено Евклиону и Ликонид женится на его дочери. В конце концов Евклион, как это видно из одного фрагмента, отдает свое золото молодоженам, мотивируя это тем, что с ним беспокойства много. "У меня не было покоя ни ночью, ни днем,- говорит он,- а теперь я буду спать". Такая концовка противоречит чертам характера Евклиона, и возможно, что в новоаттической комедии, сюжет которой использовал Плавт, и не было подобного ярко выраженного типа скупца, его создал сам Плавт, а концовка оставлена им та же, что и в новоаттической комедии.
Колоритен язык героев Плавта - в нем много просторечных выражений, поговорок, пословиц. Так, Евклион говорит о своей служанке Стофиле: "Глаза и на затылке есть у бестии". Он же, не веря искренности богача Мегадора, говорит, обращаясь в сторону зрителей: "Кажет хлеб одной рукой, камень у него в другой". Ругая повара Конгриона за его неумение экономить, Евклион замечает с досадой: "Расщедришься ты в праздник нерасчетливо, придет нехватка в будни". Эта пословица аналогична с нашей: "И дурак праздник знает, да будней не помнит". Плавт нередко вносит в речи героев игру слов, что придает им комический характер, правда, порой трудно поддающийся переводу на русский язык. Так, раб Стробил, подглядев, где Евклион зарыл свой клад, надеется стащить его и говорит: "Золото сыщется - так Верности посвящу вина я меру полную и верную" (621-623). Здесь сопоставление созвучных латинских слов с разными корнями: fidelitas - "верность" и fidelia - "винный сосуд" ("вина мера полная").