- •Изложение нового материала
- •Промежуточный контроль
- •Числительное
- •Future Indefinite образуется:
- •Артикль
- •2 Множественное число.
- •I Определенный артикль theупотребляется с названиями:
- •II Артикль не употребляетсяс названиями:
- •I Артикль не употребляетсяс названиями (все слова с большой буквы):
- •5) Журналов: Time Magazine, National Geograohic – журналы.
- •II Определенный артикль theупотребляется с названиями:
2 Множественное число.
2Существительное употребляется без артикля во множественном числе в тех случаях,
а)когдав единственномчисле перед ним стоял бынеопределенныйартикль:
I saw a letter on the table. I saw letters on the table. |
Я увидел письмо на столе. Я увидел письма на столе. |
I like to read English books. |
Я люблю читать английские книги. |
б)Количественное числительноепри существительном (в отличие от порядкового) относится к категории описательного типа определения и само по себе не влияет на выбор артикля. Обычно - без артикля (нулевой артикль), так как неопределенный артикль нельзя употреблять с существительными во множественном числе:
Two men entered the room. |
Два человека вошли в комнату. |
I have three apples. |
У меня есть три яблока. |
Даже если количественное числительное употребляется со значением порядкового числительного:
lesson ten |
десятый урок |
page twenty-five |
двадцать пятая страница |
3Неисчисляемые вещественныесуществительные. Существительные, обозначающие названия веществ, употребляются, как правило, без артикля: waterвода, milkмолоко, chalkмел, sugarсахар, teaчай, snowснег, grassтрава, woolшерсть, meatмясои т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а)Артикль не употребляется, если речь идет о веществе в общем смысле, даже при наличии описательного определения:
I like beer. |
Я люблю пиво. |
He saw snow in the fields. |
Он увидел снег на полях. |
I usually drink sweeter tea. |
Я обычно пью более сладкий чай. |
б)Если речь идет о неопределенном количестве, о какой-то части вещества, то в утвердительных предложениях употребляется местоимениеsomeнесколько, сколько-нибудь. В вопросительных предложениях местоимениеanyсо значениемсколько-нибудь, а в отрицательныхanyсо значениемнисколько. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык.
Bring me some water. |
Принесите мне воды. |
Have you bought any cheese? |
Вы купили сыру? |
Is there any water in the bottle? |
Есть ли вода в бутылке? |
в)Определенный артикльупотребляется тогда, когда говориться об определенной,конкретной частиназыв. вещества, ясной из ситуации или контекста:
The beer is good. |
Пиво хорошее. (конкретно это пиво) |
The water will boil soon. |
Вода скоро закипит. |
Bring the milk from the kitchen. |
Принесите молоко из кухни. |
The snow is dirty. |
Снег грязный. |
4Неисчисляемые абстрактныесуществительные. Неисчисляемые абстрактные существительные (отвлеченные понятия), как правило, употребляются без артикля: : weatherпогода, musicмузыка, powerсила, knowledgeзнание, artискусство, historyистория, mathematicsматематика, lightсвет, loveлюбовь, lifeжизнь, timeвремяи т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а)Если они выражают абстрактные понятия в общем смысле, то артикль не употребляется:
I like music. |
Я люблю музыку. |
I don't like physics. |
Я не люблю физику. |
Then there was silence. |
Потом наступила тишина. |
б) Снеопределенным артиклеммогут употребляться некоторые абстрактные существительные, имеющиеописательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства и т.д.
There was a long silence. |
Наступила продолжительная тишина. |
He got a good education. |
Он получил хорошее образование. |
в) Если абстрактное существительное имеетиндивидуализирующее определениеили уточняется ситуацией, то перед ним ставитсяопределенный артикль:
I like the music of this ballet. |
Мне нравится музыка этого балета. |
Do you know the time of departure? |
Ты знаешь время вылета? |
г)Абстрактные существительные употребляются с местоимениямиsome,any, если речь идет о неопределенной степени качества, состояния, проявления чувства и т.д. При этом в утвердительных предложениях употребляетсяsomeсо значениемнекоторый; в вопросительных предложенияхanyсо значениемкакой-нибудь, а в отрицательных предложенияхanyсо значениемникакой.
He did not show any fear. |
Он не проявил никакого страха. |
5Перед существительным в функции обращения (здесь существительное, служащее обращением, рассматривается как имя собственное и употребляется без артикля):
Good morning, captain! |
Доброе утро, капитан! |
May I ask you a question, professor? |
Разрешите задать вам вопрос, профессор? |
6Артикль часто опускается, для краткости, в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:
Helicopter saves man. |
Вертолет спасает человека. |
Arrival of Polish Trade Delegation. |
Прибытие Польской торговой делегации. |
Употребление артиклей с именами собственными |
С именами и фамилиями людей, и кличками животных |
1Употребляютсябез артикля(нулевой артикль):
а)Если перед ними не стоит никакого определения:
Kate saw me to the door. |
Кейт проводила меня до двери. |
I like Cindy. |
Мне нравится Синди. |
б)Если перед ними стоят прилагательныеyoungмолодой,oldстарый,littleмаленький,poorбедный,dearдорогой,lazyленивый,honestчестныйи др.:
little Jon |
маленький Джон |
в)Еслиперед ними стоит слово, обозначающее ранг, титул, воинское, научное или почетное звания, служащее общепринятой формой обращения (все пишутся с большой буквы); а также существительные, выражающие родственные отношения. Это правило не распространяется на слова, обозначающие профессии: engineerинженер, painterхудожники т. п.
Lord Byron |
лорд Байрон |
Doctor (Dr) Brown |
доктор Браун |
Mrs. White ['mIsIz 'waIt] |
миссис Уайт (замужняя) |
Miss White [mIs 'waIt] |
мисс Уайт (незамужняя) |
Sister Mary |
сестра Мери |
Aunt Polly |
тетя Полли |
г)Названиячленов семьи, родных и близких –father отец, mother мать, sister сестра, uncle дядя, aunt тетя, cousin двоюродный брат (сестра), etc.рассматриваются как имена собственные, если они употр. членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употр. без артикля и пишутся с большой буквы.
I'll ask Father about it. |
Я спрошу отца об этом. |
Don't tell Mother. |
Не говори маме. |
2Употребляютсяс определенным артиклем:
а) Если фамилия стоит вомнож. числеи обозначает семью в целом:
We will invite the Pavlovs. |
Мы пригласим Павловых. |
The Ivanovs have moved. |
Ивановы переехали. |
б)Синдивидуализирующим определением, которое обычно выражено придаточным определит. предл., стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русск. яз. местоимениемтот, тот самый:
It is the Smith who phoned yesterday. |
Это тот Смит, который звонил вчера. |
Если перед ними стоит слово, обозначающее профессию:
the engineer Lavrov |
инженер Лавров |
3 Употребляютсяс неопределенным артиклем:
а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является одним из членов именно этой семьи:
For after all was he not a Griffiths? |
Так в конце концов, разве же он не Гриффитс? |
б)При употр. имени для обозн. качества, котор. с этим именем ассоциир.:
My husband is quite an Othello.) |
Мой муж – совершенный Отелло. |
в)Перед именами и фамилиями в значениинекий, некто, какой-то:
A Mr. Fox called you. |
Вам звонил некий мистер Фокс. |
A Smith asked for you. |
Какой-то Смит спрашивал тебя. |
С географическими названиями |
Употребление артиклей с географическими названиями, названиями городских объектов и т.д. зависит от языковой традиции, часто не поддается объяснению, и полностью не исчерпывается приводим. ниже общими положениями.