Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
26.03.2015
Размер:
124 Кб
Скачать

2 Множественное число.

2Существительное употребляется без артикля во множественном числе в тех случаях,

а)когдав единственномчисле перед ним стоял бынеопределенныйартикль:

I saw a letter on the table.

I saw letters on the table.

Я увидел письмо на столе.

Я увидел письма на столе.

I like to read English books.

Я люблю читать английские книги.

б)Количественное числительноепри существительном (в отличие от порядкового) относится к категории описательного типа определения и само по себе не влияет на выбор артикля. Обычно - без артикля (нулевой артикль), так как неопределенный артикль нельзя употреблять с существительными во множественном числе:

Two men entered the room.

Два человека вошли в комнату.

I have three apples.

У меня есть три яблока.

Даже если количественное числительное употребляется со значением порядкового числительного:

lesson ten

десятый урок

page twenty-five

двадцать пятая страница

 

3Неисчисляемые вещественныесуществительные. Существительные, обозначающие названия веществ, употребляются, как правило, без артикля:  waterвода, milkмолоко, chalkмел, sugarсахар, teaчай, snowснег, grassтрава, woolшерсть, meatмясои т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:

а)Артикль не употребляется, если речь идет о веществе в общем смысле, даже при наличии описательного определения:

I like beer.

Я люблю пиво.

He saw snow in the fields.

Он увидел снег на полях.

I usually drink sweeter tea.

Я обычно пью более сладкий чай.

б)Если речь идет о неопределенном количестве, о какой-то части вещества, то в утвердительных предложениях употребляется местоимениеsomeнесколько, сколько-нибудь. В вопросительных предложениях местоимениеanyсо значениемсколько-нибудь, а в отрицательныхanyсо значениемнисколько. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык.

Bring me some water.

Принесите мне воды.

Have you bought any cheese?

Вы купили сыру?

Is there any water in the bottle?

Есть ли вода в бутылке?

в)Определенный артикльупотребляется тогда, когда говориться об определенной,конкретной частиназыв. вещества, ясной из ситуации или контекста:

The beer is good.

Пиво хорошее. (конкретно это пиво)

The water will boil soon.

Вода скоро закипит.

Bring the milk from the kitchen.

Принесите молоко из кухни.

The snow is dirty.

Снег грязный.

 

4Неисчисляемые абстрактныесуществительные. Неисчисляемые абстрактные существительные (отвлеченные понятия), как правило, употребляются без артикля:  : weatherпогода, musicмузыка, powerсила, knowledgeзнание, artискусство, historyистория, mathematicsматематика, lightсвет, loveлюбовь, lifeжизнь, timeвремяи т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:

а)Если они выражают абстрактные понятия в общем смысле, то артикль не употребляется:

I like music.

Я люблю музыку.

I don't like physics.

Я не люблю физику.

Then there was silence.

Потом наступила тишина.

б) Снеопределенным артиклеммогут употребляться некоторые абстрактные существительные, имеющиеописательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства и т.д.

There was a long silence.

Наступила продолжительная тишина.

He got a good education.

Он получил хорошее образование.

в) Если абстрактное существительное имеетиндивидуализирующее определениеили уточняется ситуацией, то перед ним ставитсяопределенный артикль:

I like the music of this ballet.

Мне нравится музыка этого балета.

Do you know the time of departure?

Ты знаешь время вылета?

г)Абстрактные существительные употребляются с местоимениямиsome,any, если речь идет о неопределенной степени качества, состояния, проявления чувства и т.д. При этом в утвердительных предложениях употребляетсяsomeсо значениемнекоторый; в вопросительных предложенияхanyсо значениемкакой-нибудь, а в отрицательных предложенияхanyсо значениемникакой.

He did not show any fear.

Он не проявил никакого страха.

 

5Перед существительным в функции обращения (здесь существительное, служащее обращением, рассматривается как имя собственное и употребляется без артикля):

Good morning, captain!

Доброе утро, капитан!

May I ask you a question, professor?

Разрешите задать вам вопрос, профессор?

 

6Артикль часто опускается, для краткости, в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:

Helicopter saves man.

Вертолет спасает человека.

Arrival of Polish Trade Delegation.

Прибытие Польской торговой делегации.

 

 

Употребление артиклей с именами собственными

 

 

С именами и фамилиями людей, и кличками животных

1Употребляютсябез артикля(нулевой артикль):

а)Если перед ними не стоит никакого определения:

Kate saw me to the door.

Кейт проводила меня до двери.

I like Cindy.

Мне нравится Синди.

б)Если перед ними стоят прилагательныеyoungмолодой,oldстарый,littleмаленький,poorбедный,dearдорогой,lazyленивый,honestчестныйи др.:

little Jon

маленький Джон

в)Еслиперед ними стоит слово, обозначающее ранг, титул, воинское, научное или почетное звания, служащее общепринятой формой обращения (все пишутся с большой буквы); а также существительные, выражающие родственные отношения. Это правило не распространяется на слова, обозначающие профессии: engineerинженер, painterхудожники т. п.

Lord Byron

лорд Байрон

Doctor (Dr) Brown

доктор Браун

Mrs. White ['mIsIz 'waIt]

миссис Уайт  (замужняя)

Miss White [mIs 'waIt]

мисс Уайт  (незамужняя)

Sister Mary

сестра Мери

Aunt Polly

тетя Полли

г)Названиячленов семьи, родных и близких –father отец, mother мать, sister сестра, uncle дядя, aunt тетя, cousin двоюродный брат (сестра), etc.рассматриваются как имена собственные, если они употр. членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употр. без артикля и пишутся с большой буквы.

I'll ask Father about it.

Я спрошу отца об этом.

Don't tell Mother.

Не говори маме.

 

2Употребляютсяс определенным артиклем:

а) Если фамилия стоит вомнож. числеи обозначает семью в целом:

We will invite the Pavlovs.

Мы пригласим Павловых.

The Ivanovs have moved.

Ивановы переехали.

б)Синдивидуализирующим определением, которое обычно выражено придаточным определит. предл., стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русск. яз. местоимениемтот, тот самый:

It is the Smith who phoned yesterday.

Это тот Смит, который звонил вчера.

Если перед ними стоит слово, обозначающее профессию:

the engineer Lavrov

инженер Лавров

 

Употребляютсяс неопределенным артиклем:

а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является одним из членов именно этой семьи:

For after all was he not a Griffiths?

Так в конце концов, разве же он не Гриффитс?

б)При употр. имени для обозн. качества, котор. с этим именем ассоциир.:

My husband is quite an Othello.)

Мой муж – совершенный Отелло.

в)Перед именами и фамилиями в значениинекий, некто, какой-то:

A Mr. Fox called you.

Вам звонил некий мистер Фокс.

A Smith asked for you.

Какой-то Смит спрашивал тебя.

 

 

С географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями, названиями городских объектов и т.д. зависит от языковой традиции, часто не поддается объяснению, и полностью не исчерпывается приводим. ниже общими положениями.