11-12
.pdfпроцесс, из которого в начале хотел «убежать».
И уже терапевт вынужден проводить отдельную работу по выводу клиента из, уже ставшей похожей на хобби, психотерапии.
Итогом этой стадии выступает также
интериоризация |
клиентом |
образа |
|
психотерапевта, |
когда |
этот |
образ |
становится фигурой |
|
внутреннего |
|
аналитика. |
|
|
|
Наконец, последняя, пятая стадия развития переноса характеризуется его угасанием в силу проработанности, снижением эмоциональной значимости в силу эмоциональной отреагированности и осознанностью. Кроме того, на этой стадии клиент научается справляться с амбивалентностью своих чувств, а весь полученный от проработки трансферентных отношений опыт может применить в жизни.
Получение консультации у автора статьи (Дорожкин Валерий Романович)
Билет 12. Терапевтический альянс, проработка, толкование, интерпретация, психоаналитическая конструкция.
ПРОРАБОТКА
ПСИХИЧЕСКАЯ ПРОРАБОТКА
П. п. (working through) — процесс,
посредством которого анализ включает в себя истолкование и преодолевает порождаемые им сопротивления. В данном случае речь идет о такой психической работе, посредством которой субъект принимает некоторые вытесненные содержания и высвобождается от власти механизмов повторения. П. п. постоянно происходит во время лечения, однако на некоторых стадиях, когда лечение тормозится, а сопротивление, несмотря на все интерпретации, сохраняет силу, она играет важную роль. С точки зрения психоаналитической техники, П.п. способствуют интерпретации аналитика, из которых явственно следует, что
обсуждаемые значения вновь обнаруживаются в иных контекстах (Лапланш Дж., Понталис Дж. Б., 1996).
Хотя в своих ранних работах Фрейд (Freud S., 1895) использовал термин П. п., это клиническое понятие впервые появилось в статье «Вспоминание, повторение и проработка» (Фрейд, 1914). В ней Фрейд указывает, что цель лечения (в первой фазе развития психоанализа) состоит в том, чтобы вызвать в памяти у больного патогенное травматическое событие, которое, как полагали, лежит в основе возникновения невроза, а затем — абреакцию подавляемого воздействия, связанного с этим событием. С отказом от гипноза задачей психоаналитического лечения стало восстановление важных забытых воспоминаний и связанных с ними последствий через свободные ассоциации пациента, а это требовало «напряженной работы» со стороны пациента, поскольку его психика оказывала сопротивление раскрытию того, что в ней подавлялось. Восстановление
важных воспоминаний уступило затем место по важности повторению этих событий в форме переноса и отреагирования (Сандлер Дж. и др., 1995).
Работа психоаналитика теперь в большей степени рассматривалась как направленная на интерпретацию сопротивлений пациента, а также на раскрытие ему того, как прошлое повторяется в настоящем. Однако даже если психоаналитику удавалось раскрыть наличие сопротивления и показать его пациенту, этого оказывалось недостаточно, чтобы добиться улучшения его состояния. Фрейд (1914) писал: «Необходимо дать пациенту время осознать это сопротивление, о существовании которого ему теперь известно, проработать его и преодолеть — продолжая аналитическую работу в соответствии с фундаментальным правилом психоанализа. Эта проработка сопротивления может оказаться на практике сложной задачей для пациента и тяжелым испытанием для психоаналитика. Тем не менее это часть работы, которая
производит большие изменения в состоянии больного и которая отличает психоаналитическую процедуру от любого вида лечения суггестивным методом».
Позднее |
Фрейд |
(1926) |
дифференцировал |
ряд |
различных |
источников сопротивления, он связывал необходимость П. п. с конкретной формой сопротивления, которая является следствием «принуждения к повторению», с так называемым «сопротивлением Ид».
Консервативная |
природа |
|
инстинктов, |
|
инертность, |
вязкость |
и |
тенденция |
возвращаться к более раннему состоянию
— инстинкт смерти — оказываются помехой для терапии или даже препятствием для П. п. в ее роли важного
акта |
|
|
перемены. |
Таким |
образом, |
для |
Фрейда |
«проработка» |
— |
|
термин, |
подразумевающий работу (как аналитика, так и пациента) по преодолению сопротивлений к изменению, связанных прежде всего с тенденцией инстинктивных стремлений цепляться за привычные для
них |
модели |
разрядки. |
П. п. |
представляет |
аналитическую |
работу, являющуюся дополнительной к деятельности психоаналитика по раскрытию конфликтов и сопротивлений. Интеллектуальный инсайт без проработки считается недостаточным для достижения терапевтического успеха, поскольку сохраняется тенденция повторения привычных способов функционирования (Сандлер Дж. и др., 1995); идет поиск во внешнем мире все новых и новых подтверждений бессознательно укоренившимся диспозициям как результат внутренних психических условий. Таким образом, несмотря на инсайт пациента во время сеансов, симптомы могут повторно стабилизироваться (закрепляться) вне анализа в соответствии со старыми шаблонами (Томэ X., Кѐхеле X., 1996).
Гринсон (Greenson R. R., 1965, 1966)
считает, что «только аналитическая работа, ведущая к инсайту, и может быть названа аналитической работой в подлинном смысле, в то время как ее же, ведущую от
инсайта к изменениям в поведении, отношении и структуре, следует считать П. п.». Далее он перечисляет ее элементы.
1.Повторение интерпретаций, особенно анализ трансферентных сопротивлений.
2.Разрушение изоляции, отделяющей аффекты и импульсы от переживаний и воспоминаний.
3.Расширение и углубление интерпретаций, раскрытие множественных функций и детерминант прошлой жизни и производных поведенческих фрагментов.
4.Реконструкции прошлого, помещающие пациента и другие жизненно важные фигуры из его окружения в живую перспективу, сюда относятся и реконструкции образа самого себя в
различные промежутки прошлого.
5.Изменения, ведущие к облегчению
вреакциях и поведении, в свою очередь позволяющие ранее заторможенному пациенту решиться на проявления новых типов реакций и поведения в отношении импульсов и объектов, которые до этого он
считал опасными для себя. Обычно пациент сначала подвергает проверке это новое для себя поведение в аналитической ситуации, а затем уже реализует во внешнем мире. Это новое поведение является в какой-то мере менее искаженной производной опыта ранних лет пациента.
Томэ, Кѐхеле (1996) указывают на то, что П. п. имеет качественные и количественные аспекты, которые можно также наблюдать в процессах обучения, особенно при переучивании. Многие пациенты спрашивают себя и аналитиков, сколь часто они будут вынуждены терпеть некоторые ситуации, прежде чем обретут способность справляться с ними иным, и лучшим, путем. Например, сколько раз пациент должен иметь позитивное переживание, встречаясь с кем-то, обладающим авторитетом, чтобы преодолеть свою социальную тревогу и более фундаментальную кастрационную тревогу?
Таким образом, П. п. происходит как
внутри, так и вне аналитической ситуации. Некоторые пациенты добиваются таких изменений в поведении без помощи аналитика, но обычно этого нельзя ожидать. Психология научения свидетельствует, что различные области познания, автономные процессы и психомоторные способности могут развиваться во многом независимо друг от друга. Чтобы интегрировать эндопсихические процессы с помощью обратной связи, требуются особые
процессы |
обобщения. |
В |
психоаналитической психотерапии |
это |
|
происходит во время П. п. |
|
Психотерапевтическая энциклопедия. — С.-Пб.: Питер. Б. Д. Карвасарский. 2000.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ – работа мышления, состоящая в раскрытии уровней значения и расшифровке смысла какого-либо явления, события или текста, процесс разъяснения и толкования их.
В терминологическом отношении понятие интерпретации в психоанализе
вызывает неоднозначное восприятие, обусловленное лингвистическими трудностями, связанными с переводом работ З. Фрейда в разных странах и ведущими подчас к неадекватному воспроизведению его идей. Речь идет об использовании З. Фрейдом немецкого слова Deutung, которое в английском и ряде других языков воспроизводится как
«интерпретация» (interpretation), а в русском языке – как «толкование». Поэтому перевод основополагающей работы З. Фрейда «Die Traumdeutung» (1900) на английский язык воспринимается как «Интерпретация сновидений» (The
Interpretation of Dreams), в то время как на русский язык – «Толкование сновидений».
В англоязычной психоаналитической литературе понятие «интерпретация» стало настолько привычным, что оно не вызывает сомнений в смысловой адекватности перевода немецкого слова Deutung. Это приводит к тому, что в содержательном плане возникают проблемы концептуального характера,