Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

meshcheriakov_istoriia_i_kultura_iaponii_14

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
6.72 Mб
Скачать

210

А.М. Дулина

 

 

Илл. 2. Чайный дом на перевале Юноо. Фрагмент из книги «Странствия двадцати четырех пилигримов». URL: https://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/ha04/ ha04_01810/ha04_01810_0002/ha04_01810_0002.pdf

«тело божества» Сукуна-бикона3, почитаемого в святилище Вакамия при Оо- сио-Хатимангу:. На ларце была надпись— «запечатано Абэ-но Сэймэй и Юноо Даймё:дзин— богомоспыизСеверныхземель». Такакагэповелелвозвестидля «тела божества» небольшое святилище, которое было закончено и освящено служителем каннуси из Оосио-Хатимангу: в 1524 г. Когда заболела оспой одиннадцатилетняя дочь Такакагэ, ей помог излечиться оберег из этого святилища. Поэтому, как сообщает предание, Оосио-Хатимангу: получило разрешение распространять защитные амулеты в разных провинциях [Оосио-Хатимангу: мондзё, 1987, с. 84–85]. Право святилища распространять бумажные обереги от оспы (хо:со: мамори фуда) подтверждается документом от седьмого месяца третьего года Тэмпо: (1832)4 [Там же, с. 85].

Таким образом, Юноо Даймё:дзин и Магодзякуси Даймё:дзин— имена божества оспы, культ которого был широко распространен в префектуре Фукуи.

3Сукуна-бикона — бог-карлик, согласно «Кодзики», сын Ками-мусуби-но ками, согласно «Нихон сёки» — Таками-мусуби-но ками. Упоминается в «Фудоки», в частности, как божество лечебных трав и врачевания. Почитается как бог-основатель медицины. Один из объектов культа в Хо:со:ся («святилище оспы») на территории Оосио-Хатимангу:.

4В святилище Оосио-Хатимангу: главными объектами культа являются мифологические правитель О:дзин, его мать Дзингу: и ее супруг— правитель Тю:ай. В эпоху Эдо Дзингу: (а вместе с ней и Хатиман) стали почитаться как защитники от эпидемий, поскольку победили «чужеземных врагов», совершив военный поход в Корею, а значит, способны защитить от «чужеземной заразы». Считалось, что оспа, как и другие повальные болезни, была занесена с материка.

Илл. 3. Бог оспы с полученными дарами. Фрагмент из книги «Магодзякуси
с перевала Юноо». URL: https://archive.wul.waseda. ac.jp/kosho/he13/he13_02378/
he13_02378_0161/he13_02378_0161.pdf

Персонификация болезни: письменные клятвы божеств эпидемий

211

 

 

Обратимся к письменной клятве божеств оспы из архива университета Кюсю. Клятва подписана пятым месяцем 3-го года Петуха эры Тё:- току (997 г.). После этой даты и пяти имен божеств следуют четыре песни вака. За ними проставлена другая дата — 8-й день шестого месяца 4-го года Собаки эры Тё:току (998 г.) — день, когда встретились бог оспы и Абэ-но Сэймэй, согласно «Краткому преданию о магодзякуси». Завершает текст заклинание: «[Здесь] пристани-

ще (ондзюку) бога оспы — ондзякуси

сперевала Юноо уезда Нандзё:гун провинции Этидзэн». Таким образом, указание годов Тё:току в данной извинительной грамоте, вероятно, имело целью связать документ

спреданием о магодзякуси, а также с эпохой, когда практиковал могущественный заклинатель Абэ-но Сэй-

мэй. Возможно, письменная клятва пяти божеств из архива университета Кюсю является примером слияния культа магодзякуси и почитания бога оспы родом Кумия в префектуре Фукуи.

Рассмотрим подробно пять божеств оспы, чьи имена перечислены

на извинительной грамоте и являются результатом персонификации различных симптомов болезни. Примечательно, что бог оспы не был единственным в своем роде, а существовали разные божества в зависимости от признаков и форм болезни.

Возглавляет список «ямабуси ростом в семь сяку5» по имени Куроми-но Судзивару («чернота с дурным нравом»). Вероятно, это божество олицетворяло одну из самых тяжелых форм болезни — пустулезно-геморрагическую (лат. variola haemorrhagica pustulesa) — почти всегда имевшую летальный исход (смерть наступала еще до появления красной оспенной сыпи). При геморрагической оспе возникали обширные кровоизлияния, из-за которых кожа приобретала черный цвет, отсюда ее другое название — «черная оспа». За ямабуси следует «тихий юноша двадцати трех лет», чье имя — Хаяаси-но Никару («быстрые ноги и легкая ноша») — олицетворение легкого течения болезни.

5 Чуть больше двух метров.

212

А.М. Дулина

 

 

После юноши — «нищая старуха семидесяти лет» (или «нищая женщина пятидесяти лет») — Мацукава-но Какихимэ. Ее имя — «дева, сдирающая сосновую кору» — указывало натяжелое состояние, когда всетело больного покрывалось струпьями, напоминающими кору дерева. За ней следует «девушка в фурисодэ6 семнадцати лет» — Ака Ооцубу-химэ («Красная дева больших зерен»). Она олицетворяла обычную форму болезни — образование папул медно-красного цвета размером с горошину — после которой обычно наступало выздоровление. Завершаетсписок«пятидесятитрехлетниймужчинасолбомтанскойсобаки»7 поимениДзядзя-ноАгуми. Вероятно, словодзядзяозначалооспины(дзянко), агуми — расслабленную, непринужденную позу, тем самым символизируя окончание болезни.

Существование различных форм оспы породило не только разных божеств, ноиразныеформыихпочитания. Сохранилсядокумент1868 г. изхрама Манко:ин в префектуре Гумма, в котором перечисляются семь божеств оспы и дни, когда следует совершать им подношения в зависимости от симптомов заболевания. Так, в тяжелых случаях следует обращаться к Быстрому богу, который принимает форму монаха, ямабуси или слепца (или слепого монаха- ямабуси), а также к Богине Первой звезды Большой медведицы (кайсин)8. При легком течении болезни женщины должны обращаться к Богу спокойствия в облике ребенка (кансин), а мужчины — к Девушке-чиновнице (якудзин9). Когда много оспенных язв — к Юноше-воину (хэйсин), а когда появляются рубцы — к Карающей богине (кэйсин) в облике старухи. Молиться Каменному старцу (сякудзин) следует, когда появляются струпья или экземы. В тексте также сказано, что нужно как можно быстрее выпроводить Быстрого бога, чтобы пожаловали девушка и ребенок, обещающие легкое течение болезни. Здесь возможно двоякое понимание— выпроваживание божества из дома, в который тот является под видом путника, или изгнание духа болезни из тела больного. Например, считалось, что бред во время болезни— это одержимость божеством.

Кроме того, известно описание «семи духов» оспы (foso no cami или pock geister) немецким врачом и путешественником Энгельбертом Кемпфером (1651–1716), прибывшим в Нагасаки летом 1690 г. и дважды назначавшимся главойторгового представительства в Дэдзима в 1682 и 1685 гг. В манускрипте «Collectanea Japonica» Кемпфер пишет, что самые опасные из них — «ямабуси»

(jammabos cami или bergasketen) и «слепой дух» (mеkura gami или blinder geist).

6Кимоно с длинными рукавами, которое носили незамужние девушки.

7«Лоб китайской собаки» (то:кэн-битаи) — прическа, популярная в эпоху Эдо среди токэн-гуми — одной из группировок «городских стражей» мати-якко, за плату защищавших деревниикупцов. Пооднойизверсий, этоимяприческаполучилаиз-засходствасолбом«китайской собаки» — комаину. Здесь, вероятно, также обозначает оберег-игрушку из папье-маше харико-но ину, защищающую детей от злых духов и болезней.

8Вероятно, аналог Куй-син (кит.) — мудрого бога первой звезды Большой Медведицы, покровителя экзаменов в китайской мифологии. Иероглиф (кай) также является вариантом названия «ковша» (сякуси) , что отсылает нас к амулету магодзякуси, название которого нередко записывалось знаками . Кроме того, контаминация божества оспы с созвездием говорит о влиянии даосизма и традиции Инь-Ян.

9Возможно, божество «болезни» или «бедствий» в другом иероглифическом написании.

Персонификация болезни: письменные клятвы божеств эпидемий

213

 

 

Как и в извинительной грамоте пяти божеств оспы, ямабуси здесь символизирует «черную» оспу. «Слепой дух» означает потерю зрения — одно из самых частых и тяжелых осложнений. Считается, что известный воин Датэ Масамунэ (1567–1636), перенес оспу в детстве и ослеп на один глаз, за что современники прозвали его «одноглазым драконом». Также осложнения вызывали «монах»

(boos или pfaffen), «старик» (dsii или alt man) и «старуха» (baba или alt weib). Наи-

менее опасными Кемпфер называет «юношу» (wakas или jungling) и «девушку»

(musme или junge tochter) [Kaempfer, архив].

Говоря о признаках легкого течения болезни, вернемся к богине оспы по имени Ака Ооцубу-химэ, олицетворяющей высыпания красного цвета. Как правило, больные, у кого сыпь оставалась красной, выздоравливали. Это укрепило веру в то, что красный цвет защищает от болезни, а также породило миф

отом, что бог оспы любит красное. Так, лекарь Кацуки Гю:дзан (1656–1740)

втрактате «О воспитании, необходимом детям» («Сё:ни хицуё: содатэгуса», 1703 г.) пишет: «Больному ребенку следует носить красную одежду, как и всем, кто ухаживает за ним, поскольку оспа любит красный цвет» [Сё:ни хицуё: содатэгуса, web]. Считалось, что если положить рядом с ребенком игрушки красного цвета, то дух болезни сменит гнев на милость. А если больной ребенок прикоснется к красным игрушкам, то оспа будет «красной», а не «черной». Это поверье сочеталось с представлением отом, что оспа, наоборот, избегает красного цвета. В этом цвете печатали так называемые «красные картинки», ака-э, на которых обычно изображали куклу-неваляшку в образе монаха дарума, собаку, сову, зайца, легендарныхзащитниковотдемонов— Тамэтомо, Момотаро: или Чжун Куя.

Вбольшинстве случаев на «красных картинках» писали заклинания в форме вака («японской песни»). Здесь мы видим усиление магической силы ака-э за счет красного цвета, изображенных предметов и персонажей, а также пес- ни-заклинания. Например, в одной из вака на картинке с собакой, куклой дарума и барабанчиком упоминается уже знакомый нам перевал Юноо: «Играя с собакой и дарума, легко ношу несешь; перевал Юноо играючи перейдешь»

(мотэ асобу / ину я дарума ни / ни мо каруку / юноо тогэ о / раку ни коэкэри)10.

Помимо отсылки к известному месту, связанному с культом бога оспы, перевал мог означать преодоление сложного этапа болезни и приближение выздоровления. Изображение игрушек или играющего ребенка, как и слово «асобу» («играть») в вака означало, что болезнь не примет серьезный характер, а пройдет «играючи».

Четыре вака на письменной клятве пяти божеств оспы из архива библиотеки университета Кюсю также выполняют роль заклинания (илл. 4) [Извинительная грамота..., web].

Песнь первая: «К дому потомков Страны богов ни демоны, ни отступники и близко не подойдут» (синкоку-но / ками-но сисон-но / иэ нарэба / акума гэдо: мо / ёсэ ни ёрарэдзу).

10 Копия этой «красной картинки» приводится в [Рэкиси..., 1995].

214

А.М. Дулина

 

 

 

 

Песнь вторая: «Сквозь заста-

 

ву учения великих богов даже ве-

 

тер не просочится» (тихаяфуру /

 

ками-но осиэ-но / сэки-но то-но /

 

сукима-но кадзэ мо / ути-ни ири-

 

маси).

 

 

Песнь третья: «Благодаря

 

древней клятве, никто не умрет от

 

оспы и кори в пределах священ-

 

ной ограды» (мукаси ёри / якусоку

 

нарэ ба / имо хасика / яму томо си-

 

саси / камигаки-но ути).

 

 

Песнь четвертая: «Если мла-

 

денца, искупав, опоясать концом

 

утеса, обернуть в рясу из мха, бу-

 

дет жить долго» (мидорико о / мо-

 

расатэ цуцуму / кокэгоромо / ива-

 

о-но оби о / симэтэ нагаики). Под

 

ивао-но оби, вероятно, подразуме-

 

вается пояс ивата-но оби, защи-

 

щающий рожениц.

 

 

Единственная песнь-закли-

Илл. 4. Заклинания в форме вака

нание из клятвы пяти божеств из

архива исторических докумен-

и магодзякуси. Фрагмент извинительной

тов Киото закручена в спираль и

грамоты. Архив университета Кюсю.

практически совпадает с первой

URL: https://www.lib.kyushu-u.ac.jp/

из

вышеперечисленных песен

cgi-bin/icomb/thumview.cgi?

lang=j&wayo=w&num=74&img=5

(илл. 2): «К дому потомков вели-

 

ких богов ни демоны, ни вредоносные духи и близко не подойдут». В отличие от документа из университета

Кюсю, дата указана только одна — пятый месяц 3-го года Петуха эры Тё:току (997 г.). Письменные источники эпохи Эдо рекомендуют использовать подобные песни-заклинания в качестве оберегов от оспы и кори следующим образом— повесить на дверь дома или прочитать три раза [Оосима, 2016, с. 87].

В чем же именно клялись божества оспы купцу Кумия? Клятва состоит из пятипунктов. Во-первых, божествараскаиваютсявтом, что«опьяневотобильных возлияний» и «отравившись испорченной пищей», по ошибке вернулись в этот дом, несмотря нато что прошло семьдесят пять дней после ритуала сасаю. Во-вторых, обещают легкое течение болезни, когда гнойники «вздымаются словно гора Фудзи», а высыпания подобны «просу», а не «сосновой коре» или «пилюлям уиро11». В-третьих, клянутся, что больной не будет лгать или бредить ни в период образования пустул (этой стадии часто сопутствовала лихорад-

11 Уиро — обезболивающее средство традиционной медицины в виде горошин серебристого цвета, сделанных из женьшеня, мускуса, камфары и корицы.

Персонификация болезни: письменные клятвы божеств эпидемий

215

 

 

ка), ни потом — вплоть до обряда сасаю. В-четвертых, они просят потерпеть и рекомендуют использовать кроличью лапку, когда гнойники засыхают и кожный зуд становится невыносимым. В-пятых, обещают, что «ничто дурное» не приблизится к дому, на дверях которого написано имя куца Кумия. В конце клянутсянеоставлятьследовнакожеребенка, которыемогутпомешатьемуво взрослой жизни.

В этих пунктах мы видим перечисление этапов болезни, атакже народных способов лечения — применение кроличьей лапки и проведение ритуального омовения сасаю. Подробное описание симптомов и стадий оспы появилось в эпоху Эдо. Так, врач Кацуки Гю:дзан в упомянутом выше руководстве по воспитанию детей перечисляет пять этапов болезни, каждый длительностью три дня— жар, появлениесыпи, образованиепузырьков(везикул), ихпревращение в гнойники (пустулы), а затем— в струпья [Сё:ни хицуё: содатэгуса, web].

Ритуальное омовение сасаю (букв. «горячая вода с бамбуком») проводилось на тринадцатый день болезни, когда подсыхали корочки на язвах, и заключалось в купании ребенка в горячей воде с добавлением сакэ и бамбуковых листьев (иногда вместо сакэ использовалась вода после промывки риса). После купания ребенка обычно заворачивали в красное полотенце. Для божества оспы устраивали проводы — устанавливался специальный алтарь с подношениями. Это омовение, на которое приглашали родственников и друзей, было своего рода обрядом инициации — переболевший ребенок приобретал иммунитет и входил во взрослую жизнь [Ротермунд, 1995, с. 206–209].

Если в извинительной грамоте, адресованной Кумия, божества оспы просят прощения за то, что пришли в его дом по ошибке и без дурного умысла, то в грамоте другого типа, датированной девятым месяцем 3-го года Дракона эры Бунсэй (1820 г.) и адресованной воинскому дому Никахо, «боги эпидемий» (якубё:гами) просят пощады (поскольку, как мы узнаем из других источников, проникли в дом тайно). Иными словами, мотив «увещевания» и «теплого приема» божеств болезни сменяется «изгнанием».

Документ адресован хатамото12 Никахо Дайдзэн и его сыну Кинситиро:. Дайдзэн был главой княжества Никахо (уезд Юри префектуры Акита) в пятом поколении и владел землями с доходом в тысячу коку риса. В отличие от письменной клятвы божеств оспы, этот документ, начинающийся словами «нижайше преподносим сию грамоту» (сасидасимо:су иссацу-но кото) и «мы, двое, проникли в этот дом...», составлен по образцу стандартной извинительной грамоты, которую писал обидчик. О том, что это не реальный документ, а письмо-оберег, нам говорит только подпись «боги эпидемий» в конце. В заключение божества клянутся не входить в дом, где есть имя Кинситиро:. О назначении этой грамоты нам рассказывает надпись на обратной стороне с правого края (хасиурагаки) из собрания семьи Касахара Кадзусигэ в префектуре Гумма: «В дом, где есть эта грамота, божества эпидемий не войдут» [Токиэда, 2004, с. 145].

12 Прямой вассал сёгуна Токугава с доходом менее десяти тысяч коку риса.

216

А.М. Дулина

 

 

Текст этой грамоты с комментариями представлен в заметках «Сборщик бамбука» («Такэсо:си», 1835 г.) Кобаяси Кэйся и «Сливовая пыль» («Умэ-но тири», 1844 г.) Умэноя Сюдзин. В усадьбу Дайдзэн в квартале Атагосита в Эдо проникли два божества эпидемий, однако были схвачены Кинситиро:. Божества вымолили пощаду, поклявшись никогда не входить в дом, на двери которого есть имя Кинситиро:. Автор «Сливовой пыли» добавляет, что амулет с именем Кинситиро: нужно повесить на входе в дом, а извинительную грамоту поместить в «сокровищницу». Согласно записям храма Эмпукудзи в Токио, Кинситиро: былседьмымсыномСигэёси(Дайдзэн); былотданнавоспитаниев семью Тоояма и скончался в 8-м году Бунсэй (1825 г.) [Оосима, 2008, с. 142–143; Оосима, 2009, с. 80–81]. Очевидно, грамота была составлена таким образом, чтобы максимально близко соответствовать реальному историческому документу. Велика вероятность того, что местом создания и центром распространения этой грамоты был Эдо.

Еще одно отличие этой грамоты от письменной клятвы божеств оспы, адресованной Кумия, втом, что божества эпидемий были пойманы дотого, как наслали болезнь. Отсюда мотив их «изгнания» мужественным воином. Скорее всего, эта грамота-оберег была превентивной мерой во время эпидемий, а не «клятвенным обещанием» легкого течения болезни.

Еще одной клятвой изгнанных божеств эпидемий является грамота, адресованная легендарному воину Минамото-но Тамэтомо. Всего сохранилось три таких документа — два из города Канума в префектуре Тотиги и один — из города Фудзисава в префектуре Канагава. Копию грамоты из собрания семьи Исихара из района Кусагю: города Канума, а также текст двух других приводит Оосима Татэхико [Оосима, 2008, с. 155–156]. Оосима предположил, что эти грамоты были частью культа Тамэтомо и были созданы святилищем Тамэто- мо-дзиндзя на острове Хатидзё:дзима (юг архипелага Идзу).

Культ Минамото-но Тамэтомо был широко распространен в эпоху Эдо, в том числе благодаря популярности «Диковинных рассказов о молодом месяце» («Тинсэцу юмихаридзуки», 1807–1811) — творения писателя Кёкутэй (Такидзава) Бакин (1767–1848) и художника Кацусика Хокусай (1760–1849). Минамо- то-ноТамэтомо(1139–1170) былсыномМинамото-ноТамэёсиикуртизанкииз квартала Эгути в Осака. За буйный нрав он был сослан отцом на остров Кюсю, где получил прозвище Тиндзэй-хатиро:. После участия в «смуте годов Хо:гэн» (1156 г.) на стороне отрекшегося государя Сутоку (1119–1164, прав. 1123–1141) Тамэтомо был сослан на остров Оосима архипелага Идзу. Предание рассказывает, что во время ссылки на Идзу, он покорил Они-га сима — остров на которомжилибольшиемужчины, потомкидемонов. Внародныхлегендах, которые легли в основу «Диковинных рассказов», Тамэтомо изображается героем и великолепным стрелком из лука.

Тамэтомо, изгоняющий демонов, часто изображался на гравюрах, которые служили оберегами от оспы, так называемые «оспенные картинки», хо:со:-э13. На гравюре Цукиока Ёситоси (1839–1892) у ног Тамэтомо, от которого удирают

13 Подробный анализ хо:со:э и ака-э с примерами см.: [Ротермунд, 1995, с. 109–127].

Персонификация болезни: письменные клятвы божеств эпидемий

217

 

 

Илл. 5. Цукиока Ёситоси. Тамэтомо изгоняетдемонических божеств оспы. URL: https://commons.wikimedia.org/ wiki/File:Yoshitoshi_Driving_away_the_ Demons.jpg

Илл. 6. Утагава Кунимаро. Тамэтомо. URL: https://collections.mfa.org/ objects/461843/the-story-of-the- great-god-tametomo-governor-of- hachijojima

божества демонической природы (вероятно, унося на спине больного ребенка — олицетворение самой болезни), мы видим письменную клятву с отпечатком двух ладоней, гохэй14 красного цвета и соломенный поднос (сандавара), на котором обычно «провожали» божеств эпидемий, спуская их вниз по реке

(илл. 5).

Другая цветная гравюра, из собрания Бостонского музея, созданная в годы Ко:ка (1844–1848) художником Утагава Кунимаро (годы жизни неизвестны), изображает Тамэтомо в образе актера театра Кабуки. Воин разворачивает свиток с письменной клятвой и отпечатком руки божества оспы (илл. 6). Сопровождающий текст, озаглавленный «Предание о Великом пресветлом божестве Тамэтомо первого старшего ранга, защитнике острова Хатидзё:дзима», сообщает, что однажды на остров приплыл старичок, объявил себя божеством-за- щитником от оспы и потребовал подношения в виде священного сакэ и «красного риса» (сэкихан, рисовая каша с красными бобами адзуки). Прознавший об этом Тамэтомо разоблачил старца, который оказался «дурным божеством»,

14 Украшенный двумя бумажными (обычно белого цвета) лентами деревянный жезл, используется в синтоистских ритуалах для очищения места, изгнания порчи и демонических существ.

218

А.М. Дулина

 

 

дзясин, насылающим оспу. Старичок взмолился о пощаде и обещал больше никогда не возвращаться на этот остров и не входить в дома, на двери которых написано имя Тамэтомо. С тех пор люди на острове не болеют оспой.

Здесь примечательно упоминание двух ипостасей бога оспы— защитника от болезни, как в случае с культом магодзякуси, и «дурной» или демонической сущности, насылающей болезни. Богу-защитнику от оспы совершали подношения, проводили ритуальные встречи и проводы. А «дурное» божество отгоняли от дома заклинаниями, приклеенными на дверь: «Здесь обитает Тамэтомо» или «Детей здесь нет» (кодомо фудзай).

В трех сохранившихся извинительных грамотах, адресованных Тамэтомо, «семья божеств оспы», изгнанная с острова Хатидзё:дзима, клянется не вызывать эпидемии, а тем, кто уже заболел, рекомендует приклеить эту грамоту в домеуизголовья. Наоднойизграмот, написаннойнакраснойбумаге, действительно сохранились следы клея [Токиэда, 2004, с. 143]. В грамотах, адресованных Кумия, о способе применения не сказано. Только в некоторых случаях есть надписьнаконверте— грамотуследуетзапечататьиприклеитьвдоме(навходе в дом — во время эпидемии, в комнате больного — во время болезни) [Там же, с. 151–152].

Дата — 8-й день 7-го года Кэйтё: (1607 г.) — проставлена только на одной грамоте: из собрания семьи Хисацу из квартала Симонамма города Канума префектуры Тотиги. Знаменательно, что именно в этот год была сделана бронзовая доска с изображением Тамэтомо в качестве подношения святилищу Тамэтомо-дзиндзя на острове Хатидзё:дзима. Когда в девятом месяце 1-го года Сё:току (1711 г.) заболел оспой наследник в семье сёгуна Токугава, этот портрет отвезли в Эдо для показа [Токиэда, 2004, с. 143]15. С тех пор церемония «открытия ковчега» (кайтё:) и демонстрации чудодейственного образа Тамэтомо Даймё:дзин повторялось каждый раз, когда вспыхивала эпидемия оспы в Эдо. Вместе с показом бронзового портрета распространяли отпечатанные с досокбумажныеамулетысизображениемТамэтомо. Возможно, тогдажеизвинительные грамоты показывали как дополнительное свидетельство чудодейственной силы бронзового образа или, как считает Токиэда Цуцуму, распространяли как оберег [Там же, с. 148–154].

На гравюре Утагава Куниёси (1797–1862), которая служила оберегом от оспы, изображены Тамэтомо (илл. 7а) и два божества оспы. Бог-старик протягивает извинительную грамоту, заверенную оттиском двух ладоней, а бог-ребенок в красной одежде лакомится сладостями из риса и красных бобов (ботамоти) (илл. 7б). В описании гравюры на сайте Токийской столичной библиотеки сообщается, что эта гравюра была выпущена по случаю публичного показа бронзового портрета Тамэтомо в пятом месяце 4-го года Каэй (1851 г.) в храме Экоин в районе Рё:коку в Эдо [Тамэтомо и два бога оспы, web].

15 Имеется в виду церемония «открытия створок [ковчега]», кайтё:, когда в определенные дни открывали дверцы сакрального «ковчега» (дзуси) и показывали верующим обычно скрытый от глаз почитаемый объект, например, буддийскую статую («тайный будда», хибуцу). В широком значении— публичный показ сокрытого объекта культа. «Открытие» проводилось в этом же храме (игайтё) или в другом месте (дэгайтё).

Персонификация болезни: письменные клятвы божеств эпидемий

219

 

 

Илл. 7а, б. Утагава Куниёси. Тамэтомо и божества оспы.

URL: https://www.univie.ac.at/rel_jap/an/Bild:Hosogami_tametomo_kuniyoshi.jpg

Таким образом, на примере феномена принесения извинений и письменных клятв богами моровых поветрий видны механизмы мифологизации эпидемий и персонификации болезней. Считалось, что повальные болезни приходили из-за моря под видом старца-странника. Таким божествам оказывали теплый прием, чтобы они ушли, не причинив вреда. Если божество болезни являлось в облике демонической сущности, его изгонял храбрый воин. Кроме того, существовали разные формы почитания божеств в зависимости от их облика, который менялся согласно симптомам болезни.

Литература

Документы семьи Кумия из архива города Обама. URL: https://www.library-ar- chives.pref.fukui.lg.jp/fukui/08/m-exhbt/20170713AM/20170713.html

Извинительная грамота пяти божеств оспы // Электронный архив библиоте-

ки университета Кюсю. URL: https://www.lib.kyushu-u.ac.jp/cgi-bin/icomb/thumview. cgi?lang=j&wayo=w&num=74&img=1#

Краткая истории о магодзякуси с перевала Юноо // Электронный архив библиотеки исследовательского центра Нитибункэн (Киото). URL: https://lapis.nichibun. ac.jp/sod/Detail?sid=6-1&eid=01