Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Основы языкознания

..pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
12.11.2023
Размер:
2.02 Mб
Скачать

117.Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. – М.:

Флинта, 2004. – 296 с.

118.Общая психолингвистика: хрестоматия / сост. К.Ф. Се-

дов. – М.: Лабиринт, 2004. – 320 с.

119.Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логи- ко-философский анализ языка. – М.: Мысль, 1983. – 286 с.

120.Пименова М.С. Концептосфера внутреннего мира человека // Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. –

Кемерово: Графика, 2004. – С. 128–176.

121.Пищальникова В.А., Сонин А.Г. Общее языкознание. –

М.: Р. Валент, 2017. – 480 с.

122.ПроппВ.Я. Морфологиясказки. – М.: Наука, 1969. – 168 с.

123.Попова З.Д. Полевая модель концепта // Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. – Кемерово: Графика, 2004. – С. 12–43.

124.Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ Восток-Запад, 2007. – 315 с.

125.Потебня А.А. Мысль и язык. – Киев: СИНТО, 1993. –

192 с.

126.Реферовская Е.А. Философия лингвистики Гюстава Гийома: курс лекций по языкознанию. – М.: ЛКИ, 2007. – 128 с.

127.Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.

128.Реформатский А.А. О сопоставительном методе // Общее языкознание: хрестоматия / сост. С.В. Шустова. – Пермь:

Изд-во ПГУ, 2006. – С. 20–31.

129.Рождественский Ю.В., Блинов А.В. Введение в языкознание. – М.: Академия, 2005. – 336 с.

130.Русский язык. Введение в науку о языке: учебник / Л.Г. Барлас [и др.]. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 256 с.

131.Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект. – М.: Academia, 2005. – 640 с.

132.Сахарный Л.В. Что такое лингвистика. – Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1987. – 90 с.

271

133.Сахарный Л.В. Психолингвистические основы теории словообразования. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. – 97 с.

134.Семиотика и общая семантика: хрестоматия. – М.:

РУДН, 2009. – 281 с.

135.Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Введение в языковедение: хрестоматия. – М.: Аспект Пресс, 2001. –

С. 308–330.

136.Серль Дж. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1986. – Вып. 16. – С.151–169.

137.Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1985. –

Вып. 16. – С. 171–195.

138.Силантьева М.С. О типах языковых личностей в отношении к элитарной речевой культуре // Сибирский педагогиче-

ский журнал. – 2009. – №13. – С. 156–160.

139.Сиротинина О.Б. Типы речевых культур в профессиональной деятельности человека // Чтобы Вас понимали: культура русской речи и речевая культура человека. – М.: Либроком, 2009. – С. 120–128.

140.Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. – М. Про-

гресс, 1977. – 695 с.

141.Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Академический проект, 2001. – 990 с.

142.Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. – Кемерово: Графика, 2004. – С. 44–51.

143.Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 696 с.

144.Сусов Н.П. Введение в языкознание. – М.: АСТ Вос-

ток-Запад, 2007. – 379 с.

145.Табанакова В.Д. Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2013. – 208 с.

272

146.Табанакова В.Д. Логическое и образное в термине // Вестник Тюменского университета. Серия: Филология. – 2011. –

С. 76–81.

147.Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. –

М.: Наука, 1988. – С. 173–203.

148.Трубецкой Н.С. Основы фонологии. – М.: Изд-во иностр. лит., 1960. – 372 с.

149.Уорф. Б.Л. Лингвистика и логика // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогрес, 1960. – Вып. 1. – С. 183–198.

150.Уфимцева Н.В. Этнописхолингвистика как раздел теории речевой деятельности // (Нео)психолингвистика и (психо)лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем / И.А. Бубнова [и др.]. – М.: Гнозис, 2017. – 392 с.

151.Ушакова А.О. Текстовая категория техничности и ее функционирование в оригинале и переводе: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ижевск, 2017. – 23 с.

152.Филиппов К.А. Лингвистика текста. – СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2003. – 336 с.

153.Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое

взарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1968. – Вып. 22. –

С. 52–92.

154.Федюченко Л.Г. Когнитивное моделирование учебного и научного текста. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2012. – 159 с.

155.Хвесько Т.В. Лингвистические аспекты славянских и германских ономастиконов. – Тюмень, ООО «Печатник», 2008. – 212 с.

156.Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. – 129 с.

157.Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в зару-

бежной

лингвистике.

– М.: Прогресс, 1965. – Вып. 2. –

С. 139–166.

 

158.

Хомский Н.

Язык и мышление. – М.: Изд-во МГУ,

1972. – 121 с.

 

273

159.Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. –

СПб.: Наука, 2004. – 127 с.

160.Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. – М.: Ленанд, 2014. – 200 с.

161.Чернявская В.Е. Научный дискурс. Выдвижение результата как коммуникативная и языковая проблема. – М.: Ле-

нанд, 2017. – 144 с.

162.Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флин-

та, 2006. – 256 с.

163.Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивные исследования политической метафоры. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ин-та, 2001. – 238 с.

164.Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. – М.: Акаде-

мия, 2005. – 400 с.

165.Шапочкин Д.В. Политический дискурс: когнитивные аспекты. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2012. – 260 с.

166.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.:

Гнозис, 2004. – 326 с.

167.Шелов С.Д. О вариативности и синонимии в терминологии // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 2014. – Т. 7,

5. – С. 3–17.

168.Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лек-

сики. – М.: ЛКИ, 2008. – 278 с.

169.Шор Р.О., Чемоданов Н.С. Введение в языковедение. –

М.: Либроком, 2010. – 288 с.

170.Штайн К.Э., Петренко Д.И. А.И. Солженицын о прошлом, настоящем и будущем русского языка // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. – Пермь: Изд-во ПГНИУ, 2014. – Вып. 18. – С. 14–31.

171.Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. –

Л.: Наука, 1974. – 427 с.

172.Щерба Л.В. О понятии смешения языков // Общее языкознание: хрестоматия / сост. С.В. Шустова. – Пермь: Изд-во ПГУ, 2006. – С. 5–17.

274

173.Щерба Л.В. Избранные работы по языковедению и фонетике. – Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1958. – Т. 1. – 180 с.

174.Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. – М.: Наука, 1974. – 253 с.

175.Языковая личность переводчика: моногр. / под ред. Л.А. Нефедовой, М.В. Загидуллиной. – Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2011. – 420 с.

176.Языковая личность. Моделирование, типология, портретирование. Сибирская лингвоперсонология / под ред. Н.Д. Го-

лева. – М.: Ленанд, 2014. – Ч.1. – 640 с.

177.Якобсон Р.О. Избранные работы. – М.: Прогресс, 1985. – 460 с.

275

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Как писать курсовую работу по языкознанию

Первая курсовая работа – это сложная, разносторонняя деятельность студента, обучающегося по специальности «Перевод и переводоведение».

Побеседуем о том, как лучше подготовиться к ее написанию, на чем необходимо сосредоточиться самостоятельно, какие вопросы необходимо задать своему научному руководителю, как осуществлять с ним постоянное взаимодействие.

1. Выбор направления исследования, формулировка темы курсовой работы

Ваша работа начинается с размышлений о том, что вам интересно изучать в языке (в его структуре, уровнях, компонентах, единицах и их изменениях в синтагматическом, семантическом, прагматическом измерениях), в речевой коммуникации (моноязычной, двуязычной, полиязычной), в культуре (национальнокультурные особенности речевой деятельности, разнообразие языковых картин мира), в речи (тексты, дискурсы, порождение речи, понимание речи, речемыслительная деятельность), в процессе познания мира человеком – языковой личностью (языковые контакты, языковое сознание, психика и мозг человека).

Изучив различные направления, вы должны сформулировать тему исследования. В формулировке темы вам непременно поможет научный руководитель. В связи с тем, что программа подготовки бакалавра предполагает выполнение двух курсовых работ и завершается написанием и защитой выпускной квалификационной работы (ВКР), желательно, чтобы темы курсовых работ были близки и обе курсовые стали частью будущей ВКР. Рекомендуется спрогнозировать тему ВКР в самом начале работы, и каждая курсовая будет этапом, ступенькой на пути ее создания.

276

2. Составление примерного плана работы (оглавления)

План вашей курсовой работы вы должны согласовать и выработать совместно с вашим научным руководителем. Обычно оглавление имеет следующую структуру: введение, две главы (теоретическая и эмпирическая), выводы по главам, заключение, библиография (не менее 20–25 наименований), приложение.

Очень важно тщательно работать над оглавлением. Это алгоритм вашей работы. Оно должно быть логично выстроено, каждый последующий пункт должен проистекать из предыдущего, оно выстраивается таким образом, что вы постепенно продвигаетесь к решению сформулированной вами в теме исследовательской задачи.

Примерные заголовки первой главы:

Теоретические позиции исследования… Теоретические предпосылки исследования… Теоретико-методологические основания исследования… Теоретические основы изучения...

Исследование… с позиций… Теоретические основания исследования…

Современное состояние теории… с позиций… парадигмы Общетеоретические и концептуальные основы… Методологические основы изучения… … как основание изучения...

Основополагающие аспекты…

... в современной парадигме Теоретические аспекты описания…

... как объект лингвистического исследования

... классификации и особенности функционирования

Примерные заголовки второй главы:

Моделирование… Разработка модели… Сопоставительный анализ…

277

Эмпирическое исследование… Сопоставительное изучение… (на материале...) Выявление… Сравнительно-сопоставительное исследование…

Количественная и качественная интерпретация данных… Особенности текстовой (дискурсивной) реализации катего-

рии… Процедура… анализа…

Сопоставительное исследование… Организация и проведение экспериментального исследова-

ния

Количественный анализ и качественная интерпретация…

3. Работа над введением

Это самый важный этап в написании вашей курсовой работы. И самый сложный. На практике текст введения пишется несколько раз, так как в процессе работы у вас появляются новые материалы, данные, сведения, информация и др. Но это не означает, что введение можно писать по окончании работы. Необходимо осознавать, что, не имея четкого введения, вы не будете знать, к чему стремиться, что из прочитанной вами научной литературы нужно использовать, а что вам не подходит. Не имея хорошего начала работы, вы не увидите ясно ее завершение. Итак, вы пишете введение в начале работы, в процессе работы возможны некоторые изменения, а по окончании работы возможно написание другого текста введения, так как оно должно быть согласовано с заключением.

В связи с тем, что ВКР, к которой вы готовитесь в процессе написания курсовой работы, является квалификационной работой, именно введение содержит квалификационные аспекты, на которых строится все здание будущего научного текста.

Поясню, что в большинстве своем эти аспекты универсальны и для курсовой работы, и для дипломной работы, и для

278

диссертации. Поэтому мы будем рассматривать их особенности на примере диссертационных исследований, точнее, авторефератов кандидатских диссертаций (АКД) в сферах теории языка, а также сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания. Перечислим эти аспекты,

азатем разберем их подробнее:

актуальность исследования;

объект;

предмет;

цель;

задачи;

методы;

научная гипотеза (факультативно);

материал;

научная новизна (факультативно);

теоретическая значимость (факультативно);

практическая значимость;

теоретико-методологическая база;

апробация;

объем и структура работы.

Поясним, что единственный аспект, который имеется в АКД, но невходитвструктуруВКР, – этоположения, выносимыеназащиту.

Все остальные аспекты – едины. Из этого напрашивается вывод: для корректного написания введения вы можете изучать авторефераты кандидатских диссертаций.

Разберем подробнее некоторые аспекты написания текста введения, которые вызывают наибольшие трудности.

3.1. Формулирование актуальности исследования

Согласно современным рекомендациям оптимально сформулированная актуальность включает в себя пять аспектов:

1) важность объекта в современных условиях;

279

2)практические запросы к предмету;

3)теоретические предпосылки, проблемность работы;

4)констатация неизученного, нерешенного;

5)выявлениепротиворечияи формулировкапроблемы. Приведем некоторые примеры удачно сформулированной

актуальности:

актуальность исследования определяется отмечаемой многими исследователями настоятельной потребностью более глубокого изучения механизма постижения смысла иноязычного

иинокультурного текста при переводе (п. 1);

актуальность определяется важностью исследования А.Х. Востокова во взаимосвязи научной и поэтической сторон его деятельности (п. 1);

в настоящее время наблюдается недостаток сопоставительных исследований стратегий и тактик судебного дискурса на примере двух и более языков (п. 3);

несмотря на то, что ученые не раз обращались к рассмотрению данного речевого акта, многие вопросы остаются дискуссионными (п. 4);

актуальность данной работы определяется теоретическими и практическими задачами современной антропоцентрической лингвистики (п. 1);

проблемность работы определяется отсутствием как единого толкования понятий «пространство», «мир», «многомирие», так и общепринятых методик их анализа (п. 3);

актуальность исследования когнитивных процессов семантической деривации в субстандартной лексике отражена в трудах многих отечественных и зарубежных лингвистов (Кубрякова, 1973; Пономарева, 2007; Partridge, 1961) (п. 3). Тем не менее отсутствует универсальная точка зрения не только на природу субстандартной подсистемы, но и на основные механизмы семантической деривации. Нет и комплексного подхода к исследованию семантических сдвигов, характерныхдляданногопласталексики(п. 4);

280