- •Оглавление
- •Глава 1 введение 9
- •Глава 6 типология синтаксических систем 161
- •Глава 7 типология лексических систем 219
- •Глава 1 введение 13
- •Глава 6 типология синтаксических систем 165
- •Глава 7 типология лексических систем 223
- •Предисловие
- •Глава 1 введение Типология языков как особый раздел языкознания
- •Разделы типологии языков
- •Историческая типология как одно из обоснований периодизации истории языка
- •Содержание термина «типология языков»
- •Понятие о языковом типе и о типе языка
- •Уровни типологического исследования
- •Понятие изоморфизма и алломорфизма
- •Понятие об универсалиях и о значении типологии для их определения
- •Понятие о языке-эталоне
- •Связь типологии с другими лингвистическими дисциплинами
- •Глава 2 краткий обзор истории типологических исследований
- •Глава 3 методы типологического анализа
- •Сопоставление как основной метод типологических исследований
- •Метод типологических индексов
- •Глава 4 типология фонологических систем английского и русского языков Понятие фонологического уровня языка
- •Отбор показателей для установления типологии фонологических систем двух языков
- •Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
- •Типологические показатели подсистемы согласных фонем в двух языках
- •Типологические характеристики суперсегментных средств
- •I. Тип синтагм, с понижающейся шкалой
- •Типология слоговых структур
- •Основные типы слоговых структур в английском и русском языках
- •Глава 5 типология морфологических систем английского и русского языков Понятие морфологического уровня языка
- •Основные типологические различия морфологической системы двух языков
- •Типология частей речи
- •Различный подход к определению понятия «часть речи»
- •Типологические критерии, существенные для сопоставления частей речи
- •Глава 1 введение 13
- •Глава 6 типология синтаксических систем 169
- •Глава 7 типология лексических систем 227
- •Типология грамматических категорий в двух языках
- •Глава 6 типология синтаксических систем Понятие синтаксического уровня
- •Типология словосочетаний
- •Критерии выделения типов словосочетаний
- •I Дп 'ргер‘
- •Типология членов предложения
- •I. Тип однокомпонентного подлежащего
- •Типология предложения
- •Глава 7 типология лексических систем
- •Типология слова. Морфологическая структура слова
- •Типология словообразовательных систем
- •Типология средств словопроизводства
- •Словосложение и типы сложных слов
- •Типы сложных слов в обоих языках
- •Глава 8 сравнительная типология и методика преподавания английского языка
- •Тема 2. Универсалии, их определение и значение для типологии языков.
Основные типы слоговых структур в английском и русском языках
Слоги по составу входящих в них фонем могут иметь различную структуру. Однако, как бы разнообразен ни был состав их фонем, они образуют в обоих языках ограниченное число типов, которые носят название типов слоговых структур. Число этих типов в русском языке не превышает 20 2, в английском оно равно 233.
Для определения типа слоговой структуры можно использовать следующие критерии: 1) образование вершины слога гласным звуком или неслоговым согласным;2) число согласных в препозиции к вершине слога; 3) число согласных в постпозиции к вершине слога.
На основании применения первого критерия мы можем установить два типа языков: 1)языки,в которых вершина слога образуется только с помощью гласного.К числу таких языков относятся русский, польский, украинский и ряд других языков;2)языки,в которых вершина слога образуется не только с помощью гласного, но и с помощью слогового согласного. К числу этих языков относится сербский, чешский, английский; ср.: серб, трг — торг, ери — серб; чеш. vlk — волк, prst — палец.
В английском языке, в отличие от русского, существуют типы слоговых структур, состоящие только из одних согласных. Слоги этой структуры встречаются только в конце слов, что отличает английский язык от сербского и чешского языков. В этих типах слогов слогообразующей фонемой служит один из сонантов [1] и [п], реже [т]. Рассмотрим эти типы слоговых структур отдельно.
Тип СС. Слоговая структура этого типа состоит из двух согласных. Вершиной слога служат слоговые [1], [п] и очень редко [т]. Согласный, находящийся в препозиции к вершине слога, образованной согласными [1] и [п], может быть любым шумным; ср.:pencil [(реп)-sl] —карандаш,table [(tei)-bl] —стол,taken [(tei)-kn] —взятый,widen [(wai)-dn] — расширять, surgeon [ S9:d5n] — хирург.
Тип CCC. В этом типе слоговой структуры вершина слога — слоговой сонант, обычно [п] — находится между двумя согласными; ср.:de-cent [(di:)-snt] —приличный;ser-vant [(S9:)-vnt] —слугаи т.д.
Тип СССС. В этом типе слоговой структуры вершина слога образуется слоговыми [1] и [п]. Она может быть как после первой согласной (ср.: agents [(ei)-d3nts] —агенты,students [(stju:)-dnts] —студенты), так и после второй согласной, как, например, в словахpistols [(pi)-stlz] —пистолеты,functional [(fAr))-kfnl] —функциональныйи т. д.
Наличие перечисленных выше типов слоговых структур, не имеющих соответствий в типологии слоговых структур русского языка, служит постоянным источником многочисленных устойчивых произносительных ошибок студентов и учащихся средней школы, обычно подменяющих слоговой согласный [п] звукосочетанием [эп], слоговой согласный [1] звукосочетанием[ul] или[il], [э1]; ср.: вместоtable [tei- bl] произносят [tei-bul], вместоpupil [pju:-pl] произносят[ pju:-pil]; вместоlisten [lisn] произносят[ lisan].
По второму критерию — числу согласных в препозиции к вершине слога — оба языка значительно расходятся между собой. Так, для русского языка возможны типы слоговых структур, в которых в препозиции может находиться от одного до четырех согласных, то есть слоги могут иметь такую структуру: CV, CCV, CCCV, CCCCV.
Для английского же языка возможны лишь типы слоговых структур не более чем с тремя согласными в препозиции. Особенностью этих слоговых структур является их ограниченность в фонемном отношении в английском языке и почти полная свобода сочетаний фонем в русском языке. Так, в типе слоговой структуры CCV в английском языке первым согласным может быть любой согласный, кроме[rj], [б], №Ь[tf] и[з]* Вторым согласным может быть один из сонорных [1], [г], [п] или [т] или же один из согласных[w], [v], [f], [р], [к],[t]; ср.:glow —блеск,grow —расти,dwell —жить,quarter —четверть,sky —небо
И Т.д.
В русском языке этот тип слоговой структуры практически ограничений в фонемном составе не имеет; ср.:два,три,стоять,тку,жре-бий,што-пать.
Состав согласных в слоговой структуре CCCV английского языка еще более ограничен. Здесь в качестве первого согласного может быть использована только фонема[s], в качестве второго согласного — только глухие взрывные [р],[t], [к] и в качестве третьего согласного — только сонанты [г] и [1]; ср.:screw [skru:] —винт,spray [sprei] —струя воды,straw [stro:] —солома,splay [splei] — амбразураи т.д.
Русскому типу слоговой структуры CCCV эти ограничения несвойственны; здесь, помимо состава фонем, указанных для английского языка, возможны еще многие другие сочетания согласных фонем. Так, наряду со слогами с составом фонем скр + V, напримерскрошить),стр + V, напримерстро-(ить),и спр + V, напримерспрашивать), что мы находим в английских слогах, мы имеем слоги с таким составом фонем: взд + V, напримервзды-(хать),взб + V, например,взби-(раться), всп + V, напримервспо-(минать), мгл + V, напримермгла.
Тип слоговых структур с четырьмя согласными в препозиции свойственен только русскому языку и отсутствует в английском. В качестве первой согласной употребляется фонема [в] или ее глухой вариант [ф]; вторая согласная — фрикативная звонкая или глухая [з] или [с]. В качестве третьей согласной используется взрывная звонкая [д], [б], [г] или глухая [т], [и], [к]. Наконец, в качестве четвертой согласной используют один из сонантов [л] или [р]; ср.: встр + V, например встре-ча, вскр + V, напримервскри-чать, вскл + V, напримервскло- ко-чить, вспл. + V, напримервсплеск, взгл + V, напримервзглянуть, и т.д. Следует, однако, отметить, что число слогов этого типа ограничено.
По третьему критерию — числу согласных в постпозиции к вершине слога — оба языка также значительно отличаются друг от друга. Если максимальный состав согласных в этой позиции в русском языке практически не превышает четырех, то есть VC, VCC, VCCC иVC- ССС, то английский язык в той же позиции допускает до пяти и даже до шести согласных. Это объясняется тем, что, как показало изучение конечных слогов, дополнительный согласный, обычно[s] или[z], представляет собой морфологический показатель множественного числа, то есть несет грамматическую функцию; ср.:minstrels [mmstrlz].
Наибольшее распространение в обоих языках имеют типы слоговых структур CVC, то есть полностью закрытый слог, иCV, то есть прикрытый слог. Однако и в их типологической оценке наблюдается существенная разница. Так, по данным А. Шаменовой1, слова с полностью закрытым слогом, то есть со структуройCVC, в английском языке составляют около 80% всех слов, встретившихся в исследованном ею текстовом материале. Слова же с открытым слогом составили около66% того же числа слов. Это свидетельствует о явном преобладании в английском языке слогов полностью закрытого типа по сравнению с другими типами слогов.
В русском языке наиболее распространены слоги типа CCVC, как, например, в словахстол,грузи т.д., составляющие около 31,8% всех встретившихся словоформ, слоги типаCVC, например в словахдом,сади т.д., составляющие 30,5%, и слоги типаCVCC, например в словахмост,серпи т. д.2
Как в русском, так и в английском языке существуют слоги со структурой V, то есть слоги, в состав которых входит лишь один гласный; ср.: рус. у(предлог),и(союз),о-(зеро), у-(тюг)и т.д.; англ.island [ai-(bnd)] —остров,or [э:] —или,apron [ei-(prn)] —фартук и т. д. Число слогов этой структуры в обоих языках довольно ограничено. Различие между языками заключается в том, что в русском языке в состав такого слога могут входить только монофтонги, кроме [ы], в то время как в английском этот слог могут составлять как монофтонги, так и дифтонги.
В результате рассмотрения и сопоставления типологических характеристик слоговых структур в обоих языках мы можем прийти к следующим выводам:
Наличие в английском языке слоговых структур со слогообразующим сонантом; отсутствие таких типов слоговых структур в русском языке.
Большее скопление согласных в препозиции к вершине слога и их разнообразие в русском языке; ограниченный характер согласных в препозиции и по числу и по составу в английском языке.
Большее скопление согласных в постпозиции к вершине слога в английском языке при количественном ограничении согласных в этой позиции в русском языке.
Преобладание слогов со структурой CCVC, CVC, CVCC в русском языке и слогов со структуройCVC, CV в английском языке.