Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИМПЛИКАТУРЫ.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
46.25 Кб
Скачать

Употребление импликатур как ассерции.

— Вы выглядите прекрасно. — Я хотела бы сказать вам то же самое. (к/ф «Ведьмы»).

Пресс-секретарь Ельцина Сергей Ястржембский по поводу просьбы прокомментировать высказывания генерала Льва Рохлина: Здесь нужно обращаться не к пресс-секретарю, а совсем к другим специалистам. - ‘к психиатрам’ - ‘Рохлин ненормальный’ - эксплуатируется недостаточная информативность + такт, этикет, возможность юридических преследований.

Нет, не хочу винить в несыгранном ни моих товарищей по профессии, ни режиссеров (Нонна Мордюкова) - именно обвинение. Принцип Лейбница: если С хочет и может Р, то оно происходит. Раз она говорит, что не делает, потому что не хочет, следовательно, может, имеет основания.

Аналогично: Я ни в коей мере не хочу бросать тень на благородных мучеников - Перовскую, Желябова, Кибальчича и других (Борис Васильев. Люби Россию в непогоду) - аналогично, ‘могу’, следовательно, есть основания. Шекспир: Я не хочу хвалить любовь мою: я никому ее не продаю. - ‘могу’.

ТВ: Как вы относитесь к деятельности Бориса Федорова? — Боос, рук. налоговой службы: Не хочу говорить плохо о своем предшественнике.

Заседание правительства, вопрос об авиакомпании, которая из-за долгов не может купить бензин, множество людей в разных концах страны сидят в аэропортах сутками, не могут вылететь. Сергей Иванов, вице-премьер начинает докладывать Путину, что меры принимаются: Создан штаб… Путин: Штаб — это хорошо. Но людям помочь надо. Интонация контраста, из чего следует, что от штаба никакой помощи нету.

Демагогическое употребление импликатур.

Реальное рекламное объявление, Все ставшие акционерами фонда до 20 февраля (1994 г.), получат дивиденды за 1993 г. имплицирует, что ставшие акционерами после 20 февраля этих дивидендов не получат; однако, когда эта импликатура сыграла свою роль, уже после 20 февраля появилось новое аналогичное объявление: ...до 1 марта; затем ... до 1 апреля; и т.д. И ведь не придерешься! Они сказали, что те..., кто ..., получат, и они действительно получат. Они же не говорили, что другие, те, кто после, не получат! (хотя имплицировали это!). Они же не говорили, что только те, которые до..., получат дивиденды! Когда говорится только, то то, что было импликатурой, становится частью значения высказывания, хотя и имплицитной. Только до конца июля вы можете приобрести мобильный телефон за 99 долларов! Затем: Только до конца августа вы можете приобрести мобильный телефон за 75 долларов! (реклама).

Чай «Принцесса Нури». Гостям подают лучшее.

Киркоров будет жить (заголовок, для привлечения внимания) — предполагает, что его жизни что-то угрожало.

Масло «Идеал» на этикетке: «Без холестерина». Реклама на ТВ: «А масло «Злато» не содержит холестерина!» (как противопоставленное фактически сливочному маслу).

Натуральные антиоксиданты содержатся во фруктах и овощах, и, что интересно, в кофе «Нескафе-Голд» (ТВ3) — по типу масло «Идеал», без холестерина — антиоксиданты содержатся в любом кофе.

Будущее Росии за умными и честными людьми. Голосуйте за партию Шахрая! - эксплуатируются постулаты релевантности и связности. Впрочем, почему это обязательно импликатура? Для кого-то это, может быть, фоновое знание, которое образует имплицитное связующее звено. В принципе, это именно первичное употребление, вывод этого звена - вторичный, “инвертированный” ход.

"Я рекомендую Blend-a-med" с его фтористой системой fluoristat, а лучшей защиты от кариеса не существует. Blend-a-med. Стоматологи свидетельствуют: лучшей защиты о кариеса не существует". Последнее суждение часто ошибочно воспринимается как "Blend-a-med- это лучшая защита от кариеса". На самом деле в тексте умело переплетаются утверждения о системе fluoristat и о пасте Blend-a-med. По-видимому, рекламное утверждение содержит в себе более слабое утверждение: "Не существует на свете более надежной защиты от кариеса, чем система fluoristat (при этом не утверждается, что ей нет равных).

CNN: For journalists the truth is the most valuable commodity. In 2008 our search of truth took us from Wall Street to Afghanistan… etc., etc. (пресуппозиция?)

Реклама: Препарат для лечения алкоголизма. Апробация препарата превзошла все ожидания! Недостаточность информации. А какие? Расчет на импликацию: ... самые лучшие. Препарат можно применять без ведома больного. Результат неизменен! - неинформативно как таковое и нерелевантно. Важно сначала узнать, каков результат, может, плохой результат неизменен.

Реклама: Детский панадол не содержит ни сахара, ни алкоголя, ни ацетилсалициловой кислоты - ‘другие препараты содержат’.

Выдается диплом установленного образца. Кем установленного? Недост. информативность, расчет на восстановление: государственными органами. Студент имеет возможность побывать за границей / пройти за время обучения стажировку за границей. Возможность все имеют, неинформативно, расчет - что выведут: учебное заведение обеспечивает эту возможность.

Сейчас учреждены различные премии, типа премии Букера, присуждение которых сопровождается шумными презентациями. Но они, эти книги, не становятся общенародным достоянием, какими становились “Живи и помни” Валентина Распутина или “Царь-рыба” Виктора Астафьева, а остаются ... для домашнего чтения узко элитарного круга. Иван Евсеенко премии Букера не получал (Иван Карпов. Радио “Содружество”, 27 апр.1994 г.) - ‘станет событием, общенародным достоянием’. Как можно демагогически преподнести тот факт, что человек не получил премии!

Как добиться такого результата? Диетологи рассказывают. (КП. Ру) — рядом с фото красивой стройной полуобнаженной женской фигуры. Но нигде не написано, что эта фигура стала таковой после того, как была толстой и применяла диету! (Вербальные и невербальные средства вместе.)

Демагогическая интерпретация высказываний как содержащих импликатуру: Н.Сванидзе, “Зеркало”: Секретарь ЦК КПРФ Кравец обратился в суд с требованием объявить, что обвинения в его адрес в крупной коррупции не соответствуют действительности. Сванидзе зачитал это и добавил: Кравец протестует только против крупной коррупции. Это значит, что малую коррупцию он признает. Кроме того, что считать малым. Наверное, то, что я посчитал за крупную, для него малая.

Принципы вежливости, скромности, и т.д. (Грайс, Джеффри Лич). Говорить приятное собеседнику, белая (социальная) ложь. Японцы, как дипломаты, не говорят «нет». Падучева промолчала о дяде Рубене.

Виктора Гюго спросили: Кто первый поэт Франции? - Второй - Альфред де Мюссе.(Кнут Гамсун).

Нерелевантный, не связный, + принцип скромности привлекается для интерпретации. ‘Первый - я, но я не хочу об этом говорить, поскольку я скромный’.

В «Краткой грамматике английского языка» утверждается, что might может выражать долженствование: You might at least say ‘good by’ when you leave. То же самое по-русски: Ты мог бы быть и повежливее! Он мог бы и позвонить! (Булгаков). Но это импликатура: мог, следовательно, должен был, следовало. Из ‘может’ следует ‘должен’, поскольку это предписывается правилами этики, но это импликатура.