Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы по методике.docx
Скачиваний:
40
Добавлен:
11.09.2019
Размер:
320.05 Кб
Скачать

10. Методические принципы

К методологическим принципам, характеризующим современное обучение ИЯ и действующим независимо от изучаемого языка, относятся прежде всего принцип коммуникативной направленности обучения. Его содержательная сущность может быть сведено к следующему: обучение иностранным языкам должно быть ориентированно на формирование у обучающегося черт биполикультрной языковой личности, делающих его способным равноправно и автономно участвовать в межкультурном общении. Основной смысл принципа коммуникативной направленности заключается в понимании того, что главным объектом обучения является речевая деятельность на изучаемом языке, или общение на этом языке в различных видах речевой деятельности, хотя и в ограниченных пределах.

Второй методологический принцип: усвоение учащимися изучаемого языка как средства межкультурного общения возможно лишь в условиях общения, приближающегося по своим основным характеристикам к реальному общению. Данный принцип имеет много общего с принципом взаимосвязанного обучения устной речи, чтению и письму. Основной смысл рассматриваемого принципа заключается в следующем. Поскольку стратегической целью обучения ИЯ является развитие у учащихся способности к межкультурному общению, само общение выступает в качестве средства достижения этой цели и средства обучения языку и культуре его носителей. Во-первых, любое общение начинается с мотива и цели, т.е. с того, ради чего что-то говорится, воспринимается на слух, читается, пишется и с какой целью. Во-вторых, общение отличает не простой обмен информацией, направленный на достижение определенной цели, а активное взаимодействие участников этого процесса, цель которого чаще всего носит «неязыковой» характер.

И наконец, рассмотрим методический принцип - обучение иностранным языкам в контексте межкультурной парадигмы будет успешным при условии его (обучения) ориентации на родную лингвокультуру учащихся. Данный принцип имеет много общего с принципом ориентации на родной язык обучающегося, содержание которого сводится к тому, что «владение родным языком учащегося следует использовать при обучении ИЯ, поставив это владение на службу овладения народным языком. Принцип ориентации на исходную лингвокультуру учащегося предполагает, что изучение иностранного языка изначально должно не только сопровождаться изучением соответствующей культуры. Важно, чтобы чужая культура была включена в реальный жизненный процесс учащихся в развитии расширения границ его индивидуального опыта.

11.Принцип наглядности в обучении иностранным языкам. Виды наглядности в действующих умк.

Принцип наглядности. Его положение в ряду общедидактических принципов.

Принцип наглядности - один из ведущих в обучении.

Впервые в педагогике теоретическое обоснование принципа наглядности обучения дал Я. А. Коменский в XVII в. Великий чешский педагог, используя достижения народной педагогики, нашел средство, облегчающее изучение книжного материала. «Мир чувственно-воспринимаемых вещей в картинках»—само название одной из его учебных книг показывает путь, которым должно идти познание ученика.

В соответствии с этим принципом обучение строится на конкретных образах, непосредственно воспринимаемых обучающимся. Трактовка принципа восходит к «золотому правилу» Я.А. Коменского («...все, что только можно представлять для восприятия чувствами»), идеям и взглядам И.Г. Песталоцци, К.Д. Ушинского.

В процессе познания окружающей действительности (то же и в процессе учения) участвуют все органы чувств человека. Поэтому принцип наглядности выражает необходимость формирования у учащихся представлений и понятий на основе всех чувственных восприятий предметов и явлений. Однако пропускная способность у органов чувств или «каналов связи» человека с окружающим миром различна. По мнению некоторых специалистов, если, например, орган слуха пропускает 1000 условных единиц информации за единицу времени, то орган осязания за ту же единицу времени пропускает 10 000 условных единиц информации, а орган зрения — 100 000, т.е. около 80% сведений об окружающем мире человек получает с помощью зрения.

Таким образом, отмечая наибольшую пропускную способность информации у органов зрения, мы ставим принцип наглядности на первое место. Однако он предусматривает не только опору на зрение, но и на все другие органы чувств. На это положение обращал внимание и великий русский педагог К.Д. Ушинский. Он отмечал, что чем большее количество органов чувств принимает участие в восприятии какого-нибудь впечатления, тем прочнее оно закрепляется в нашей памяти. Физиологи и психологи объясняют это положение тем, что все органы чувств человека взаимосвязаны. Экспериментально доказано, что если человек получает информацию одновременно с помощью зрения и слуха, то она воспринимается более обостренно по сравнению с той информацией, которая поступает только через посредство зрения, или только через посредство слуха.

В современных условиях, когда основной целью обучения иностранным языкам в общеобразовательных учреждениях является развитие личности обучаемого, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом иностранном языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности, наглядность выступает в качестве основы, на которой строится речь, определяет её содержание и условия протекания. Наглядность служит исходным моментом, источником и основой приобретения знаний, она является средством обучения, обеспечивающим оптимальное усвоение учебного материала и его закрепление в памяти, образует фундамент развития творческого воображения и мышления, является критерием достоверности приобретаемых знаний, содержит подсказки для раскрытия законов языка при его чувственно-наглядном восприятии.

Виды наглядности

Коменский различал наглядность предметную и образную. Первая — результат восприятия непосредственно предъявляемого объекта, вторая — воспроизводимые образы когда-то созерцавшихся объектов. Назовем первую наглядность перцептивной, а вторую — мнемической. Но Коменский справедливо полагал, что предмет может созерцаться и в его изображении, а образы фантазии (памяти) могут быть нарисованы. Следовательно, имеется уже четыре вида наглядности: 1) непосредственно-перцептивная (показ преподавателем положения губ при произнесении какой-либо губной фонемы), 2) изображенно-перцептивная (предъявление изображенных губ (фото), 3) непосредственно-мнемическая (образ памяти, как этот звук произносил какой-то иностранец), 4) изображенно-мнемическая (рисунок по памяти лица этого иностранца). С этим первым основанием для классификации видов наглядности тесно связано второе — степень натуральности или схематичности: 1) фото, 2) рисунок, 3) схема; 1) звучащий звук, 2) синтетический звук, 3) его спектрограмма (или сагитальный разрез органов артикуляции при произнесении данной фонемы). Третье основание — участие органов ощущений: наглядность зрительная, слуховая, мышечно-двигательная и т. д., а также смешанная. Например, при программированном научении речевой интонации учащийся: 1) слышит речь в магнитофонной записи, 2) видит на табло схематическое изображение интонации в совокупности ее составляющих и 3) испытывает рукой силу произношения, в частности место ударения и членение фразы на силовые куски. Четвертое основание — чистая наглядность и наглядность, сопровождаемая аналитическим объяснением. Например, в аудиовизуальном методе Губерина в первые недели занятий используется чистая наглядность, когда учащиеся только слышат речь на иностранном языке. Пятое основание для классификации видов наглядности при обучении иностранным языкам — предметная (со всеми ее разновидностями) или же языковая наглядность. Дело в том, что при обучении иностранному языку предмет обучения становится также и средством обучения, в том числе и средством наглядного обучения. Преподаватель, обучая учащихся звуковому составу иностранного языка, все время произносит изучаемый материал сам или же воспроизводит его в магнитофонной записи. Поэтому речь преподавателя должна быть достаточно громкой и выразительной, а его дикция отчетливой и ясной. Магнитофонная запись должна быть высоко совершенной без каких-либо акустических помех. При обучении синтаксису особенно важна логическая, эмоциональная и волевая выразительность речи преподавателя, чтобы средствами интонации доносился до учащихся именно данный вид или подвид интонации и синтаксической структуры предложения. Иногда даже члены предложения конкретизируются только интонационно. Таким образом, устная речь на изучаемом языке становится наглядным средством усвоения его правил, понимания его звуковой, лексической, синтаксической и интонационной системы. Языковая наглядность может быть и изобразительной, начиная от. фото лица говорящего человека и кончая схемой времен глагола изучаемого языка. Приехав из страны изучаемого языка, учащийся некоторое время пользуется мнемической языковой наглядностью, вызывая у себя яркие образы устной речи на изучаемом языке, как он ее слышал в произношении того или иного конкретного человека. Как уже было сказано выше, имеются все основания к тому, чтобы указать и психологически охарактеризовать новый вид наглядности при обучении иностранным языкам, который возник за последние годы и пока применяется стихийно без осознания его специфической природы. Мы имеем в виду ситуативную, поступочную наглядность, которая так нужна при обучении коммуникативным образцам и моделям языка. А это сейчас так широко практикуется в связи с задачей обучать устной речи на изучаемом языке. Видимо, здесь возможны два пути: 1) использование элементов театрализации и 2) создание специальных звуковых кинофильмов. Не следует забывать, что театр творчески воссоздает жизнь в таком виде, что чувственно-наглядные впечатления от актеров становятся художественными образами, т. е. носителями каких-то моральных, эстетических, научных, политических и других идей. Иначе говоря, театр позволяет раскрывать законы жизни через художественные образы. Так почему же нельзя раскрывать законы языка, общения посредством языка, создавая типические ситуации (образцы и модели) этого общения? А это означает, что через театрализованную наглядность вполне возможно изучать язык как средство общения, а речь как процесс общения и вне страны изучаемого языка. Только для этой цели должен быть создан институт иностранных языков нового типа, в котором аудитории были бы модельными репрезентантами вербального общения на изучаемом языке. Другой путь — создание специальных звуковых кинофильмов, чем так усиленно и успешно занимается межвузовский методический кабинет I МГПИИЯ под руководством И. Ю. Шехтера. Эти кинофильмы строятся по особой методической программе. Их задача — наглядно иллюстрировать языковые правила, показывать, как они реализуются в жизненных вербальных ситуациях, а также приучать учащихся к общению на изучаемом языке в свойственной стране изучаемого языка обстановке. Таким образом, для классификации существующих и вновь возникающих видов наглядности при обучении иностранным языкам существенны следующие различающие их признаки: 1) объектная — образная; 2) предметная — изобразительная; 3) перцептивная — мнемическая; 4) реальная — схематическая; 5) однорецепторная — многорецепторная; 6) чистая (интетическая) - опосредствованная (аналитическая); 7) комплексно-языковая — аспектно-языковая; 8) театрализованно-поступочная — кино-поступочная. Например, диафильмы содержат наглядность: объектную, изобразительную, перцептивную, реальную (схематическую), однорецепторную (зрительную), синтетическую (аналитическую) и аспектную — и вовсе не содержат наглядности поступочной.