- •Раздел IV написан совместно а.П. Садохиным и в.Д. Попковым. Общая редакция учебного пособия осуществлена а.И Садохиным.
- •Раздел I
- •Глава 1 что такое культура?
- •1Л. От обыденного понимания культуры к научному
- •Глава 1. Что такое культура? 27
- •Глава 1. Что такое культура? 29
- •Глава 1. Что такое культура? 31
- •1.3.1. Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации
- •Глава 1. Что такое культура? 37
- •Глава 1. Что такое культура? __ 39
- •Глава 1. Что такое культура? 45
- •Глава 2
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 47
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 4q
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 55
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 57
- •Глава 3
- •3.1. Сущность функционализма, его
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 61
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 63
- •3.2. Культурный релятивизм
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 65
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 69
- •Глава 4 Освоение культуры
- •4.1 Л. Понятия «инкультурация» и «социализация»
- •4.1.2. Цели инкультурации и социализации
- •4.1.3. Первичная и вторичная стадии инкультурации
- •4.2Л, Влияние окружающей среды на инкультурацию
- •1.2.2. Некоторые психологические механизмы инкультурации
- •Глава 5 Динамика культуры
- •Раздел II
- •Глава 1
- •1.1. Определение коммуникации, общения. Соотношение этих понятий
- •Глава 2
- •2.1.1. Процесс кодирования — декодирования информации
- •2.1.2. Символический характер коммуникации
- •2.1.3. Симметричность, одновременность и непрерывность коммуникации
- •2*1.4. Неосознанный характер процесса коммуникации
- •2.1.5. Каналы коммуникации
- •2.1.6. Основные аспекты и цели коммуникации
- •2.2.1. Информационная функция
- •2.2.2. Социальная функция
- •2.2.3. Экспрессивная функция
- •2.2.4. Прагматическая функция
- •2.2.5. Интерпретативная функция
- •2.3.2. Аффективно-оценочная коммуникация
- •2.4.2. Личностные факторы коммуникации
- •2.4.3. Ситуационные факторы коммуникации
- •Глава 2. Межличностная коммуникация 135
- •Глава 3 шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшиш
- •3.3. Стресс и неуверенность, обусловленные мкк. Теория редукции неуверенности
- •3.3.1. Неопределенность ситуации мкк
- •3.3.3. Стратегия редукции (сокращения) неуверенности
- •Глава 4
- •4 Ь Вербальная коммуникация
- •4.1.2. Контекстуальность коммуникации
- •4.2.1. Специфика невербальной коммуникации
- •4.2.2. Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации
- •Раздел III
- •Глава 1
- •Коммуникации
- •1.1. Основные принципы процесса восприятия
- •1.1.1. Сущность и детерминирующие факторы восприятия
- •1.1.2. Влияние культуры на восприятие
- •1.2.2. Ошибки атрибуции и их влияние
- •Глава 2
- •2.1.3. Функции стереотипов
- •2.2. Значение стереотипов для мкк
- •2.3. Что такое предрассудки? 2.3.1. Понятие и сущность предрассудка
- •2.3.2. Механизм формирования предрассудков
- •Раздел IV
- •Глава 1
- •1.1. Время
- •1.1.2. Монохронные и полихронные культуры
- •1.3. Пространство
- •Глава 2
- •Раздел V
- •Глава 1
- •1.2. Основные формы (стратегии) аккультурации
- •Глава 2 I
- •Чужой культуры
- •2.1. Понятие культурного шока р,
- •Глава 3
- •Модель Беннета
- •3.1. Этноцентристские этапы
- •3.1.1. Отрицание
- •3.2.1. Признание
- •3.2.3. Интеграция
- •Раздел VI
- •Глава 1
- •1.1. Факторы формирования русской
- •Глава 2
- •2.2. Роль этностереотипов в изучении национального характера
- •2.3. Тема русского характера в русской общественной мысли
- •2.4. Авто- и гетеростереотипы русских
- •Глава 2- Самосознание русской культуры 303
- •Глава 3
- •Глава 3. Ценности русской культуры 309
- •Глава 3. Ценности русской культуры 311
- •Трансформации
- •4.1. Русские ценности и российский тип хозяйства
- •Глава 4. Русский национальный характер 319
- •Глава 5
- •5.2.1. Общаемся ли мы с иностранцами точно так же, как и с представителями своей национальности?
- •I 5.2.2. Вербальная коммуникация
- •5.2.3. Невербальная коммуникация
- •Содержание
- •Культурные нормы и культурные ценности23,24 34
- •Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации23,24 34
- •Глава 3. Межкультурная коммуникация 140
- •3.4. Теории межкультурной коммуникации9 150
- •Глава 4. Элементы коммуникации в контексте
- •Специфика невербальной коммуникации ч 172
- •Физиологические и культурно-специфические
- •Раздел III. Социально-психологические
- •Глава 1. Психологические основы межкультурной коммуникации 196
- •Глава 2. Процесс социальной категоризации и стереотипизаиии 217
3.2.3. Интеграция
Она является крайним случаем полного приспособления к чужой культуре, которая начинает ощущаться как своя. На этой стадии уже можно говорить о формировании мультикультурной личности, чья идентичность включает другие жизненные принципы, помимо ее собственных. Такой человек психологически и социально готов и способен понять множество реальностей. Иногда используют термины «межкультурная», «интернациональная», «универсальная» личность. Такая личность способна к обдуманному выбору поступков в специфической ситуации, а не просто действует в соответствии с нормами своей культуры.
Первая фаза интеграции — контекстуальная оценка — описывает механизм, который позволяет человеку анализировать и оценивать ситуацию наличия нескольких вариантов культурного по-I ведения. Ведь на уровне адаптации возможна такая ситуация, ког-I да человеку все альтернативные модели поведения кажутся одинаково хорошими. Контекстуальная оценка позволяет человеку выбрать наилучшую модель поведения в конкретной ситуации: где-то поступить по-американски, где-то — по-японски и т'д.
Эта форма интеграции является последней стадией развития межкультурной чуткости для большинства людей. Дальнейшее развитие межкультурной чувствительности для непрофессионалов просто не нужно. Тем не менее, некоторые люди идут дальше и овла-I Девают конструктивной маргинальностью. На этом уровне появля-I ется межкультурная (мультикультурная, маргинальная) личность. Она находится вне культурных рамок в силу возможности подняться на метауровень анализа ситуации. Для такого человека нет I естественной культурной идентичности, как и нет абсолютно пра-I ^ильного поведения.
При этом человек как бы освобождается от оков культуры и открывает для себя, что есть много способов быть хорошим, чест-
276 Раздел V Практика МКК и освоения чужой культуп
ным и красивым. Это похоже на подъем в гору. Когда мы достиг ем вершины горы, то видим, что все тропинки внизу, в конечном счете, ведут к одной вершине и что каждая тропинка представляет собой уникальный пейзаж.
После этого можно посмотреть на культуры как объективно так и субъективно, использовать ту или другую культуру без явно-' го конфликта, включать по желанию разные лингвистические и культурные кодовые системы. На этой ступени не важно, представителем какой культуры и какого народа тебя считают другие Полная свобода ощущается как в когнитивной, так и в эмоциональной и поведенческой сферах.
Конечно, мультикультурный человек — это идеал, к которому нужно стремиться. Процесс психического роста от монокультур, ного к мультикультурному человеку - это процесс изменения, в котором новые элементы жизни постоянно объединяются с полным пониманием того, что такое культура. Этот процесс связан с большим стрессом и напряжением из-за необходимости приспособления к давлению окружающей среды. Не все люди способны к этому. Более того, поскольку результатом этого процесса может стать психическое заболевание человека (расщепление сознания), ставится вопрос о возможности и необходимости мультикультура-лизма. Тем не менее, современные исследователи соглашаются с тем, что мультикультурность должна стать важной человеческой и социальной ценностью, тем идеалом, к достижению которого следует стремиться.
Литература
B ennet J. Transition shock: Putting culture shock in perspective// Jain С (Ed.). International and Intercultural Communication Annual. 1977.
Bennet J. Modes of Cross-Cultural Training: Conceptualizing Cross- Cultural Training as Education//lnternational Journal of Intercultural Relations. 1986, № 10.
Bennet J. Cultural Marginality. Identity Issues in Intercultural Training// Paige M. (Ed.). Education for the Intercultural Experience Yarmouth, 1993.
Bennet M. (Ed.) Basic Concepts of Intercultural Communication. Selected Readings. Yarmouth, 1998.
1
I Глава 4
Формирование межкультурной компетентности
Понятие межкулътурной компетентности. Межкультурный тренинг как способ обучения межкультурной компетентности
I 4.1. Понятие межкультурной компетентности
Если необходимость и возможность формирования мультикуль-I турной личности вызывает сомнения и споры среди ученых, то I воспитание межкультурной компетентности, бесспорно, должно I стать одной из целей современного образования. Именно система I образования должна взять на себя нелегкую задачу избавления I людей от устаревших этноцентристских взглядов и замены их на I новые, этнорелятивистские, более соответствующие реалиям того I единого мира, в котором мы живем. На это же должна быть наце-I лена политика современных государств, которые все больше ста-I новятся полиэтническими, а значит, проблемы аккультурации, I формирование межкультурной компетентности выходят в их жиз-I ни на первый план.
Мировой опыт показывает, что наиболее успешной стратегией I аккультурации является интеграция, сохранение собственной куль-I турной идентичности наряду с овладением культурой титульного I этноса. В этом случае единственной разумной идеологией и поли-I тикой общества становится мультикультурализм и межкультурная I компетентность, то есть позитивное отношение к наличию в об-I Ществе различных этнокультурных групп и добровольная адапта-I Пия социальных и политических институтов общества к потреб-I Костям разных культурных групп.
Это обстоятельство предусматривает проведение национальной I Политики, не требующей культурных потерь от интегрирующейся I Фуппы, не допускающей ее ассимиляции (то есть потери собствен-I **ой культурной идентичности) или сепарации. В школьном обра-I 3°вании и социальном законодательстве должны подчеркиваться I вЬ1годы мультикультурализма. Также должно быть сформировано
278 Раздел V Практика МКК и освоения чужой культу* 1
er*?? —-i£bi I
понятие о тех последствиях, к которым могут привести этнически ' предубеждения и дискриминация. Для учета интересов интегр^руе ] ющейся группы должны быть соответствующим образом измене^ социальные институты — в политике, здравоохранении, в сфер. I образования. Необходимо также, чтобы в работе этих учреждений принимали участие представители этнокультурных меньшинств.
Обязательно нужно делать акцент на том, что аккультурацИя означает взаимное приспособление, интеграцию представителей разных групп в рамках одного общества. Для этого все группы населения должны идти на определенные уступки: доминирую. щие группы — на изменение школьного образования и государ. ственных и социальных служб; недоминирующие группы -- На отказ от некоторых элементов собственной культуры, не адаптивных в новых условиях.
Члены полиэтнических обществ должны понимать и знать плюсы мультикулыурализма, разнообразия культур. Среди них-повышенная способность общества к адаптации; наличие здоровой конкуренции, необходимой для динамично развивающегося общества; широкие возможности для выбора разнообразных пу- | тей в жизни. Все эти качества могут оказаться очень полезными при резком изменении условий, среды обитания общества, кото- ! рые могут произойти в результате экологической катастрофы или политического катаклизма. Чем больше разнообразие культур в таком обществе, тем больше вероятность, что хотя бы один вариант окажется оптимальным в изменившихся условиях.
Поэтому чрезвычайно актуально и важно, чтобы люди сегодня понимали необходимость как сохранения этнической и культурной идентичности, без которой невозможно нормальное психологическое самочувствие человека, так и развития мультикультурализма. Обе эти тенденции должны разумно и гармонично сочетаться друг с другом. Ведь только обладающий позитивной этнокультурной идентичностью человек способен к этнической толерантности, к | жизни в современном, все более глобализованном мире.
Интересные данные об опыте воспитания межкультурной компетентности в немецкой системе образования приводит немецкий культуролог Г. Ауэрнхаймер. Он пишет, что межкультурное обучение должно начинаться с направленного самоисследования и критической саморефлексии еще с дошкольного периода. В детском саДУ должна быть воспитана готовность признавать отличия между люДЬ' ми, которая позже должна развиться в способность к межкультурно'
г*апА_4- Формирование межкультурной компетентности 279
[У пониманию и диалогу. Для этого дети должны уметь воспринимать мультикулыурную совместную жизнь как само собой разумею-$мося. В этом процессе оказывается очень важен опыт многоязы-ф1 (овладеть языками тех детей, которые воспитываются в одной группе). Желательно для этого привлекать родителей детей-мигран-^ Также важно внимательно относиться к праздникам, религиозным предписаниям, табу и различным обычаям, связанным с едой, решающей в детском саду является позиция воспитателя, который должен контролировать поведение детей, быть образцом непредвзятости, терпимости и способности разрешить конфликт.
В школе ведущая роль в воспитании межкультурности принадлежит учителю, который должен дать модель уважения самоопределения других. Он должен избегать стереотипных национальных описаний, так же как уравниловки и ожидания ассимиляции. На занятиях по разным предметам важно использовать возникающие возможности для разговора о других культурах. Важно наличие в школьной библиотеке книг авторов — представителей других культур, учет национальных и религиозных праздников. В случае каких-либо конфликтов или дискриминации учеников позиция школы должны быть этнически и культурно непредвзятой. Иными словами, должна быть целая «школьная философия», — программа, которая четко зафиксирует необходимость межкультурного обучения и покажет его пути.
4.2. Межкультурный тренинг как способ
обучения межкультурной компетентности
В последнее время все большее число исследователей рассматривают перемещение в другую культуру как ситуацию, в которой прежние навыки социального взаимодействия человека оказываются бесполезными и он нуждается в овладении подобными навыками новой культуры. Наиболее эффективным методом здесь оказываются специально организованные тренинги. Они необходимы как для мигрантов, переселяющихся в другую страну на постоянное место жительства, так и для визитеров, выезжающих туда на длительный срок. Их назначение заключается в том, чтобы снять прежде всего психологические трудности приспособления к иной культуре.
В основе апробированных методик лежат наблюдения, сделан-übie многими исследователями. Так, существует связь между на-
280 Разде,\ V. Практика МКК и освоения чужой культу^
учением культуре и личностным ростом. Поэтому предполагает ся, что люди, ощущающие себя комфортно более чем в оцщ культуре, интеллектуально и эмоционально более удовлетворен I жизнью, чем монокультурные личности.
Известно также, что дети, растущие в насыщенной, сложной ц ! изменчивой среде, лучше выполняют целый ряд интеллектуалу ных и когнитивных задач, чем дети, выросшие в однообразной ! среде. Исследования показали, что дети-билингвы лучше, чем моноязычные дети, выполняют различные когнитивные тесты Поэтому одним из способов воспитания межкультурной компе* ' тенции становится обязательное изучение иностранных языков. 1
Исходя из этого делается вывод, что возможны практические меры для снижения этноцентризма и подготовки человека к межкультурным контактам.
Существует несколько способов подготовить индивида к межкультурному взаимодействию, чтобы облегчить последствия культурного шока. Их можно разделить на три группы:
по методу обучения — дидактические или эмпирические;
по содержанию обучения — общекультурные или культур но-специфические;
по сфере, в которой стремятся достичь основных результа тов, — когнитивной, эмоциональной, поведенческой.
Методы обучения индивида могут быть дидактические — просвещение, ориентирование и инструктаж, и эмпирические -1 тренинг.
Просвещение представляет собой процесс приобретения знаний о культуре, к контакту с которой человек целенаправленно готовится. Перед поездкой необходимо получить хотя бы минимум знаний по истории, географии, узнать об обычаях и традициях жителей этой страны. Так, в США долгое время подготовка людей, выезжающих на длительное время за границу, строилась на модели, которую называли «классная комната». Им давали достаточно обширные знания о стране пребывания, правда, они носили в основном абстрактный характер.
Но довольно скоро обнаружилось, что подобные знания не слишком помогали в реальной жизни, а реакции местных жителей на действия и поведение американцев нередко сильно отли-1 чались от ожидаемых. Поэтому сегодня «классные комнаты» все чаще дают не конкретные знания о какой-либо стране, а учат переселенцев и визитеров «обучаться» правильному поведению.
^ {4Яа4. Формирование межкультурной компетентности 281
Ориентирование также представляет собой обучающую програм-У цель которой — быстро познакомить человека с основными ормами, ценностями и правилами поведения в чужой культуре, ддя этого используют пособия, которые иронично называют культурными поваренными книгами. В них обычно даются рецепты поведения в наиболее часто встречающихся ситуациях.
Примерно ту же цель имеет и инструктаж, знакомящий человека с проблемами, могущими возникнуть в той или иной стране.
Эмпирическое обучение взаимодействию с представителями других культур дает тренинг, который ставит перед собой две основные задачи. Во-первых, через проигрывание ситуаций, протекающих по-разному в разных культурах, познакомить обучаемых с межкультурными различиями; во-вторых, познакомив обучаемых с самыми характерными особенностями чужой культуры, подготовить перенос полученных знаний на другие ситуации. В последнее время именно тренинги становятся основным способом подготовки человека к межкультурному взаимодействию.
Основой подготовки обычно является общекультурный тренинг, или тренинг самосознания, в результате которого человек должен осознать себя представителем конкретной культуры, вывести на уровень сознания нормы, ценности и правила поведения в своей культуре.
После этого становится возможным показать и проанализировать различия между разными культурами, а затем — выработать умение замечать эти различия и пользоваться ими для эффективного межкультурного взаимодействия. Для этого тренер предлагает участникам рассмотреть различные конфликтные ситуации, которые решаются с позиций разных культур и фиксируют внимание на стереотипах и нормах родной культуры.
Культурно-специфичные тренинги готовят человека к взаимодействию в рамках конкретной культуры. Они могут быть: щ-ш когнитивными, дающими информацию о другой культуре;
поведенческими, обучающими практическим навыкам, не обходимы для жизни в чужой культуре;
атрибутивными, объясняющими социальное поведение с точ ки зрения другой культуры.
Среди названных видов тренингов самым важным является атрибутивный, так как большая часть проблем в общении с представителями других культур возникает из-за непонимания причин введения друг друга. Люди в определенной ситуации ждут конк-Ретного поведения, а не дождавшись его, делают ложные выводы
282 Раздел V Практика МКК и освоения чужой культур, I
о человеке, с которым они общаются. В ходе атрибутивного треч нинга человек знакомится с атрибуциями, характерными для щч тересующей его культуры.
В процессе подготовки человека к межкультурному взаимоде^ ствию нужно стремиться использовать разные методы подготовки ц разные типы тренингов. Итогом процесса обучения должно стать ов* | ладение так называемым платиновым правилом, сформулированньщ I по аналогии с золотым правилом нравственности: делай так, как дела. I ют другие. Иными словами, попав в чужую культуру, нужно поступать I в соответствии с нормами, обычаями и традициями этой культуры, а I не навязывать местным жителям своих норм и ценностей.
Литература
Л ебедева Н. Введение в этническую и кросс-культурную психоло-1 гию. - М., 1999.
Auernheimer G. Einfühung in die Interkulturelle Erziehung. Darmstadt, 1990.
Auernheimer G. Interkulturelle Erziehung im Schulalltag. Fallstudien zum Umgang von Schulen mit der multikulturellen Situation. Münster, 1996.
Auernheimer G. Interkulturelle Bildung im Gesellschaftlichen Wider spruch// Das Argument, 1998, № 12.
Контрольные вопросы
Ч то такое аккультурация? Приведите примеры подобных процессов, I происходящих в мире.
Какая стратегия аккультурации, по вашему мнению, оптимальна?
Почему аккультурация происходит посредством коммуникации? На-1 кая форма общения при этом является решающей?
Обязателен ли для человека культурный шок? Назовите его положи тельные и отрицательные последствия.
Зачем человеку осознавать культурные различия? Какую роль это играет в освоении чужой культуры?
Как связаны между собой мультикультурализм и межкультурная ком петентность?
Чем отличаются друг от друга золотое и платиновое правила морали.
Практические задания
Е сли у вас есть друг или знакомый — представитель другой нацио* найьности, расспросите его о том, как шла его адаптация к русской культуре.
Попытайтесь объективно оценить, на какой ступени модели Беннетз вы находитесь? Аргументируйте свою позицию.