- •Раздел IV написан совместно а.П. Садохиным и в.Д. Попковым. Общая редакция учебного пособия осуществлена а.И Садохиным.
- •Раздел I
- •Глава 1 что такое культура?
- •1Л. От обыденного понимания культуры к научному
- •Глава 1. Что такое культура? 27
- •Глава 1. Что такое культура? 29
- •Глава 1. Что такое культура? 31
- •1.3.1. Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации
- •Глава 1. Что такое культура? 37
- •Глава 1. Что такое культура? __ 39
- •Глава 1. Что такое культура? 45
- •Глава 2
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 47
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 4q
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 55
- •Глава 2. Проблема «чужеродности» культуры и этноцентризм 57
- •Глава 3
- •3.1. Сущность функционализма, его
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 61
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 63
- •3.2. Культурный релятивизм
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 65
- •Глава 3. Теоретические и методологические основы мкк 69
- •Глава 4 Освоение культуры
- •4.1 Л. Понятия «инкультурация» и «социализация»
- •4.1.2. Цели инкультурации и социализации
- •4.1.3. Первичная и вторичная стадии инкультурации
- •4.2Л, Влияние окружающей среды на инкультурацию
- •1.2.2. Некоторые психологические механизмы инкультурации
- •Глава 5 Динамика культуры
- •Раздел II
- •Глава 1
- •1.1. Определение коммуникации, общения. Соотношение этих понятий
- •Глава 2
- •2.1.1. Процесс кодирования — декодирования информации
- •2.1.2. Символический характер коммуникации
- •2.1.3. Симметричность, одновременность и непрерывность коммуникации
- •2*1.4. Неосознанный характер процесса коммуникации
- •2.1.5. Каналы коммуникации
- •2.1.6. Основные аспекты и цели коммуникации
- •2.2.1. Информационная функция
- •2.2.2. Социальная функция
- •2.2.3. Экспрессивная функция
- •2.2.4. Прагматическая функция
- •2.2.5. Интерпретативная функция
- •2.3.2. Аффективно-оценочная коммуникация
- •2.4.2. Личностные факторы коммуникации
- •2.4.3. Ситуационные факторы коммуникации
- •Глава 2. Межличностная коммуникация 135
- •Глава 3 шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшиш
- •3.3. Стресс и неуверенность, обусловленные мкк. Теория редукции неуверенности
- •3.3.1. Неопределенность ситуации мкк
- •3.3.3. Стратегия редукции (сокращения) неуверенности
- •Глава 4
- •4 Ь Вербальная коммуникация
- •4.1.2. Контекстуальность коммуникации
- •4.2.1. Специфика невербальной коммуникации
- •4.2.2. Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации
- •Раздел III
- •Глава 1
- •Коммуникации
- •1.1. Основные принципы процесса восприятия
- •1.1.1. Сущность и детерминирующие факторы восприятия
- •1.1.2. Влияние культуры на восприятие
- •1.2.2. Ошибки атрибуции и их влияние
- •Глава 2
- •2.1.3. Функции стереотипов
- •2.2. Значение стереотипов для мкк
- •2.3. Что такое предрассудки? 2.3.1. Понятие и сущность предрассудка
- •2.3.2. Механизм формирования предрассудков
- •Раздел IV
- •Глава 1
- •1.1. Время
- •1.1.2. Монохронные и полихронные культуры
- •1.3. Пространство
- •Глава 2
- •Раздел V
- •Глава 1
- •1.2. Основные формы (стратегии) аккультурации
- •Глава 2 I
- •Чужой культуры
- •2.1. Понятие культурного шока р,
- •Глава 3
- •Модель Беннета
- •3.1. Этноцентристские этапы
- •3.1.1. Отрицание
- •3.2.1. Признание
- •3.2.3. Интеграция
- •Раздел VI
- •Глава 1
- •1.1. Факторы формирования русской
- •Глава 2
- •2.2. Роль этностереотипов в изучении национального характера
- •2.3. Тема русского характера в русской общественной мысли
- •2.4. Авто- и гетеростереотипы русских
- •Глава 2- Самосознание русской культуры 303
- •Глава 3
- •Глава 3. Ценности русской культуры 309
- •Глава 3. Ценности русской культуры 311
- •Трансформации
- •4.1. Русские ценности и российский тип хозяйства
- •Глава 4. Русский национальный характер 319
- •Глава 5
- •5.2.1. Общаемся ли мы с иностранцами точно так же, как и с представителями своей национальности?
- •I 5.2.2. Вербальная коммуникация
- •5.2.3. Невербальная коммуникация
- •Содержание
- •Культурные нормы и культурные ценности23,24 34
- •Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации23,24 34
- •Глава 3. Межкультурная коммуникация 140
- •3.4. Теории межкультурной коммуникации9 150
- •Глава 4. Элементы коммуникации в контексте
- •Специфика невербальной коммуникации ч 172
- •Физиологические и культурно-специфические
- •Раздел III. Социально-психологические
- •Глава 1. Психологические основы межкультурной коммуникации 196
- •Глава 2. Процесс социальной категоризации и стереотипизаиии 217
2.1.5. Каналы коммуникации
Исследования западными учеными различных видов коммуникации позволяют сделать вывод, что успех или неудача коммуникации зависит в том числе и от средств и способов передачи информации. В связи с этим важное значение для процесса коммуникации приобретает вопрос о каналах коммуникации. Канал — это средство, с помощью которого сообщение передается от источника к получателю. В теории коммуникации принято выделять в качестве каналов коммуникации средства массовой коммуникации (пресса, издательства, радиовещание, телевидение и т.д.) и межличностные каналы. При межличностной коммуникации это Делается с помощью вербальных, невербальных и паравербальных средств передачи информации.
Вербальные средства общения — это речь, язык, слово. В процессе реального общения люди используют для передачи сообще-ний чаще всего именно речь, язык. Язык как средство коммуникации является самым дифференцированным и самым продуктивным инструментом человеческого взаимопонимания. Это не пРосто средство выражения мыслей и чувств. В процессе овладения языком мы также овладеваем и культурой, которая в свою °Чередь обусловливает наше восприятие, мыслительный процесс й доведение. А поскольку культура может быть понята как коммуникация, язык является коммуникативным процессом в чистом Ви^е в каждом известном нам обществе.
В то же время язык не является единственным инструментом еловеческого общения. Если люди взаимодействуют иными, не-
116 Раздел II. Основные положения теории коммуникации, МКК
речевыми средствами, то для такого взаимодействия использую? термин «невербальная коммуникация». Она — важнейший регу. лятор контекста общения. Именно невербальный контекст состав* ляет фон для кодирования и декодирования вербальных сообще-. ний. Как считают специалисты, лишь 35% информации в процессе коммуникации передается с помощью языка, а 65% информации, переданной в ходе общения, мы получаем с помощью невербальных средств. Среди них выделяют собственно невербальные средства коммуникации — жесты, мимику, телодвижения, взгляды, дистанцию общения и использование пространства, манеру держать себя, одежду и запахи; и паравербальные средства — интонацию, тембр голоса, скорость речи, аргументацию.
В межличностной коммуникации невербальные средства зачастую дополняют языковые формы общения (например, мы говорим: «Привет!» и при этом улыбаемся). Невербальные знаки могут не соответствовать устному сообщению (например, мы говорим: «Рады вас видеть!», но при этом хмуримся и смотрим в сторону). Невербальное сообщение может также дополнять вербальное (сказать детям: «Тише!» и приложить указательный палец к губам). Невербальное поведение служит для регулирования общения. С помощью кивка головой, взгляда, жеста мы легко вступаем в беседу или прекращаем ее. В ряде случаев невербальные способы могут замещать вербальные (так, ребенок может не попросить подать ему игрушку, а просто указать на нее).
Кроме указанных средств к каналам коммуникации могут быть также отнесены публичные выступления, личные встречи, рекламные объявления и др.