- •Передмова
- •Цикл і. Модальні дієслова етап і Поняття про модальність та модальні дієслова
- •Етап іі Вираження вміння, здібності, здатності виконувати (виконати) дію
- •Етап ііі Вираження дозволу, запитання дозволу, прохання
- •Етап IV Вираження пропозиції виконати дію, пропонування допомоги
- •Етап V Вираження обов'язку, необхідності, поради або рекомендації, запитання про доцільність дії чи стану, невдоволення або обурення з приводу необхідності виконувати дію
- •Етап VI Вираження відсутності необхідності, заборони виконувати дію
- •Чи існує розподіл обов’язків між чоловіками та жінками у вашій сім’ї? етап vіі Вираження припущення, недовіри відносно дії чи стану
- •Етап vііі Вираження подиву або сумніву відносно певної дії чи стану
- •Етап іх Вираження докору або жалю відносно минулої дії
- •Етап х Формування навичок читання
- •Цикл іі. Пасивний стан етап і Формування поняття про пасивний стан
- •Контрольні запитання:
- •Етап іі Система часових форм дієслова у пасивному стані
- •Система часових форм дієслова у пасивному стані
- •Етап ііі Заперечна форма пасивних речень
- •Етап IV Питальна форма пасивних речень
- •Етап V Формування навичок читання
- •Етап ііі
- •Вправа 8 (c.23)
- •Вправа 9 (c.23)
- •Етап IV Вправа 3 (c.23)
- •Етап V
- •Вправа 7 (c.34)
- •Етап VI
- •Етап VII
- •Етап vііі
- •Етап іх
- •Етап х
- •Цикл іі. Пасивний стан етап і
- •Етап іі
- •Етап ііі
- •Етап IV
- •Етап V
- •Додаток Цикл і. Модальні дієслова Етап IV
- •Етап VI
- •Етап viі Вправа 18 (c.54)
- •Вправа 19 (c.55)
- •Цикл іі. Пасивний стан Етап IV
- •Використана література
Етап vііі Вираження подиву або сумніву відносно певної дії чи стану
Вправа 1. Проаналізуйте подані нижче пари речень і випишіть англійські засоби вираження подиву або сумніву відносно певної дії чи стану в залежності від часу:
А) теперішнього та майбутнього;
Б) минулого.
Зверніть увагу на форму смислового дієслова.
А:
-
Невже це твоя сестра? - Can this be your sister? Or: Could this be your sister?
-
Невже ти вивчаєш японську мову? - Can you be learning Japanese? Or: Could you be learning Japanese?
-
Невже вони приїдуть у неділю? - Can they be arriving on Sunday? Or: Could they be arriving on Sunday?
Б:
-
Невже він спізнився на літак? - Can he have missed the plane? Or: Could he have missed the plane?
Інструкція 1
Інфінітив смислового дієслова у цьому випадку може мати форму Simple або Continuous.
Інфінітив смислового дієслова у цьому випадку має форму Perfect (have + Past Participle). |
*Вправа 2. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 1, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Невже він знає про це? (he; know)
-
Невже вони купили цей автомобіль? (they; buy)
-
Невже вони будуть подорожувати літаком? (they; travel by plane)
-
Невже літак вже приземлився? (the plane; land)
-
Невже ти працюєш у цій компанії? (you; work)
-
Невже ви бували в Австралії? (you; be)
Етап іх Вираження докору або жалю відносно минулої дії
Вправа 1. Проаналізуйте подані нижче пари речень і випишіть англійські засоби вираження докору або жалю відносно:
A) невиконання дії у минулому;
Б) небажаного виконання дії у минулому.
Зверніть увагу на форму смислового дієслова.
A:
-
Вам слід було послати його до лікаря. - You should have sent him to the doctor. Or: You ought to have sent him to the doctor.
-
Йому слід було замовити квиток заздалегідь. - He should have booked a ticket beforehand. Or: He ought to have booked a ticket beforehand.
-
Вона могла сказати нам все це раніше! - She might have told us all this before!
Б:
-
Тобі не слід було купувати цю машину. - You shouldn’t have bought this car. Or: You oughtn't to have bought this car.
-
Йому не слід було давати їй гроші. - He shouldn’t have given her money. Or: He oughtn't to have given her money.
Інструкція 1
Інфінітив смислового дієслова в усіх цих випадках має форму Perfect (have + Past Participle). |
*Вправа 2. (Робота у невеликих групах). Користуючись інструкцією 1, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
-
Тобі слід було вивчити цей матеріал. (you; learn)
-
Їй слід було сказати нам про це. (she; tell)
-
Ти могла написати мені! (you; write)
-
Ви могли відвідати його ще минулого тижня. (you; visit)
-
Вам не слід було давати йому гроші. (you; give)
-
Їй не слід було посилати дітей до школи. (she; send)
-
Мені слід було купити цю сукню. (I; buy)
-
Їм не слід було купувати цей будинок. (they; buy)
-
Вона могла б надіслати нам телеграму раніше. (she; send)
-
Вони могли повідомити мене про це ще вчора. (they; inform)
*Вправа 3. (Робота в парах). Не звертаючись за допомогою до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення. Дайте, де це можливо, кілька варіантів.
-
Їй слід було подзвонити йому ще вранці. (she; call)
-
Нам слід було подивитися цей фільм. (we; see)
-
Мені не слід було запрошувати їх. (I; invite)
-
Їй не слід було дозволяти дітям виходити на вулицю. (she; allow)
-
Вона могла б відвідати його вчора. (she; visit)
-
Ти міг би допомогти йому тоді. (you; help)
-
Ви могли б запросити їх ще минулого тижня. (you; invite)
-
Йому не слід було позичати їм гроші. (he; lend)
-
Мені слід було замовити квиток заздалегідь. (I; book a ticket)
-
Твій брат міг би купити цю книжку ще вчора. (your brother; buy)
-
Вам не слід було запрошувати їх. (you; invite)
-
Їм треба було заплатити йому своєчасно. (they; pay)
*Вправа 4. (Робота в парах). Прочитайте текст. Використовуючи подані нижче слова та словосполучення, напишіть речення про те, що слід або не слід було робити компанії Hoover для того, щоб не зазнати збитків внаслідок проведеної акції по просуванню товару.
Example: shouldn't / offer / valuable / air tickets
It shouldn't have offered such valuable air tickets.
In 1991, Hoover launched (to launch - розпочинати) a promotional campaign. It offered (to offer - пропонувати) customers two free air tickets to the United States (worth about £400) if they bought any Hoover appliance (прилад) worth (вартий) over £100. There were not enough special conditions, and the total number of tickets was not limited. The company did very little research and it relied (to rely - покладатися) on outdated (застарілий) figures that showed that very few people ever took up (to take up - приймати) 'special offers'. The campaign was a sensational success. Thousands of people took up the offer and paid £100 to get their free air tickets. The company sold enormous (величезний) numbers of appliances, but after paying for many thousands of air tickets, it ended up with a loss (збиток) of about £48 million.
-
ought to / be / more special conditions
-
total number / tickets / should / be limited
-
ought to / do / more research
-
should not / rely on / outdated figures