- •А.Д. Артемова, н.Н. Красовская
- •Часть I
- •О пользовании словарем
- •О необходимости определения части речи незнакомого слова
- •Основные формально-строевые признаки частей речи Имя существительное
- •Наречие
- •Прилагательные
- •Конверсия
- •Оборот there is / are
- •Неопределенные местоимения some, any, no и их производные
- •Производные от some, any, no, every.
- •Неопределенные местоимения many, much, little, a little, few, a few
- •Повторительный курс для самостоятельной работы студентов
- •Английский алфавит
- •Чтение гласных букв в ударных слогах пяти типов
- •Правило чтения гласных букв под ударением
- •VII. Чтение букв и буквосочетаний
- •VIII. Test yourself. Проверьте себя.
- •IX. Обратите внимание, что следующие буквосочетания ch, ck, ng, sh, ph, th, wh, kn, wr читаются как один звук:
- •X. Слова, в которых буквы не читаются
- •XII. Потренируйтесь в чтении следующих слов и предложений:
- •Множественное число существительных
- •Неопределенный артикль
- •Определенный артикль
- •Отсутствие артикля
- •Притяжательный падеж существительных
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Спряжение глагола to be
- •Спряжение глагола to have иметь
- •Основные формы глаголов
- •Видо-временные формы английского глагола в действительном залоге
- •Неопределенные (простые) времена (Indefinite (Simple)Tenses)
- •Употребление времен группы Indefinite
- •Чтение окончания – (e)s в 3-м лице единственного числа
- •Обратите внимание на орфографию:
- •Различные функции окончания –s (es)
- •Продолженные времена (Continuous Tenses)
- •Perfect Tenses (Совершенные времена)
- •Употребление The Present Perfect Tense
- •Прошедшее совершенное время
- •Будущее совершенное время
- •Левое определение, выраженное существительным
- •Задание на II семестр
- •Вопросыдля самоконтроля:
- •Контрольная работа № 1
- •Вариант № 2
- •Вариант № 3
- •Тексты для студентов, обучающихся по специальностям «Социальная работа» и «Социальная педагогика. Практическая психология».
- •Тексты для студентов, обучающихся по специальности «Олигофренопедагогика. Социальная педагогика»
- •Часть II
- •Степени сравнения прилагательных и наречий Степени сравнения прилагательных
- •Для выражения сравнения существует также ряд конструкций
- •Сравните:
- •Способы перевода предложений со сказуемым в пассивном залоге
- •Особые случаи употребления пассивного залога
- •Составные глаголы в пассивной форме
- •Английские переходные глаголы, соответствующие русским глаголам с предложным косвенным дополнением
- •Длительные и перфектные времена глаголов
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Задание на III семестр:
- •Тексты для студентов, обучающихся по специальностям «Социальная работа» и «Социальная педагогика. Практическая психология»
- •Тексты для студентов, обучающихся по специальностям «Олигофренопедагогика. Социальная педагогика»
- •Контрольная работа № 2
- •Часть III
- •Общая характеристика модальных глаголов:
- •Отрицательная форма
- •Функции глаголов to be и to have (обобщение)
- •The Infinitive Инфинитив
- •Свойства инфинитива
- •Употребление и способы перевода инфинитива
- •Gerund Герундий
- •Глагольные свойства герундия Формыгерундия
- •Свойства существительного, присущие герундию
- •Cложные герундиальные обороты
- •Сравните:
- •The Participles Причастия
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Задание на IV семестр
- •Контрольная работа № 3
- •Тексты для самостоятельного чтения
Особые случаи употребления пассивного залога
В английском языке ряд глаголов: to ask, to give, to invite, to offer, to order, to pay, to promise, to show, to tell, to teach и некоторые другие могут принимать два дополнения: прямое (кого? что?) и косвенное (кому?):
They showed the children (кому?) his photograph (что?).
В пассивном залоге с этими глаголами возможны две конструкции:
1) His photograph was shown to the children. – Его фотография была показана детям (Совпадает по форме с пассивным залогом в русском).
2) The children were shown his photograph. – Детям (кому?) показали его фотографию (Пассивный залог невозможен в русском языке).
Во второй конструкции подлежащим стало косвенное дополнение. При переводе его следует поставить в дательный падеж, а остальную часть предложения переводим неопределенно-личным оборотом, если не указан деятель (by + существительное или местоимение в объектном падеже (см. пример выше). При наличии дополнения с предлогом by оно становится подлежащим русского предложения: The children were shown his photograph by the policeman. – Полицейский показал его фотографию детям.
Упр. 1. Постройте как можно больше предложений и переведите их, обращая внимание на особенности употребления пассивного залога:
Pete and Mike The children He The pupils They We |
was shown were given were promised was offered will be shown have been promised shall be allowed |
his photograph. tickets for the concert. new toys. the post of a headmaster. the new games. a large sum of money. a short trip. |
Составные глаголы в пассивной форме
Многие глаголы получают свое смысловое значение только в сочетании с предлогом, частицей или существительным.
Запомните:
а) Глаголы с предлогами:
to look at – смотреть на, to look after – присматривать за, to look for – искать кого-либо, что-либо, to arrive at/in – достигать чего-либо, принимать (решение), to deal with – иметь дело с кем-либо, рассматривать, излагать, to insist on – настаивать на чем-либо, to laugh at – смеяться над, to rely on (upon) – полагаться на кого-либо, to speak about – говорить о чем-либо, to send for – посылать за кем-либо, to refer to – ссылаться на что-либо, to depend on – зависеть от чего-либо, to listen to – слушать кого-либо, to comment upon – толковать, объяснять.
б) Фразеологические сочетания:
to do away with – избавиться от чего-либо, to lose sight of – потерять из виду, to make use of - использовать, to take care of – заботиться о, to make a fool of – делать дурака из кого-либо, to pay attention to – обращать внимание на кого-либо, что-либо.
В тех случаях, когда в качестве подлежащего пассивной конструкции употребляется предложное дополнение, предлог сохраняет свое место после глагола и стоит под ударением:
Everyone listened to him with great attention. – He was `listened `to with `great `attention. The headmaster sent for the boy’s parents. – The `boy’s `parents were `sent `for. За родителями мальчика послали.
При переводе предлог ставится впереди английского подлежащего, превращая его в предложное дополнение. Некоторые английские глаголы с предлогами переводятся на русский язык глаголами, требующими прямого дополнения:
to listen to smb – слушать кого-либо, to look for smb – искать кого-либо и др.
Упр. 2. Переведите шутку, обращая внимание на предлоги:
He was talked about.
He was sent for.
He was waited for.
He was looked at.
He was listened to.
He was laughed at.
Упр. 3. а) Определите сказуемое; б) переведите смысловой глагол с предлогом; в) определите время сказуемого; г) переведите предложение:
1. After a long and heated discussion the compromise was arrived at. 2. These terms will be insisted upon. 3. This problem will be dealt with in a number of articles. 4. Her strange behaviour was commented upon. 5. Geometry is much written about. 6. Children are looked after by their parents. 7. This problem was not spoken about. 8. The doctor was sent for. 9. The film “Titanic” was much spoken about. 10. They will be waited for. 11. His article is referred to in all recent publications.
Упр. 4. Письменно постройте как можно больше предложений. Переведите их на русский язык:
He His new article The student teachers The papers His advice She The freshmen |
is always listened to was sent for were laughed at are looked for was referred to is listened to will be spoken to |
everywhere. with great attention. by many scientists. everywhere. by many students. carefully. seriously. |
Упр. 5. Скажите то же самое, поставив сказуемое в страдательный залог:
Образец: They sent for him – He was sent for.
1. They speak much about B. Akunin’s new book. 2. Everybody often laughs loudly at his jokes. 3. Readers often ask for this book. 4. We looked for the prefect in the hostel. 5. They listened to the chief with great attention. 6. We often look after the children. 7. Parents take great care of children. 8. The administration will pay for their work.