- •Vocabulary list 3. The Judicial Systems of the usa and the uk. Legal Issues. 4
- •Unit 3 . Us ans uk judicial systems. Legal issues
- •Vocabulary list 3. The Judicial Systems of the usa and the uk. Legal Issues.
- •Lesson 6. Us legal system. Crime and criminals(1) Before you start
- •Reading for vocabulary 6. Us legal system
- •Exercises
- •1. Find equivalents of the following.
- •2. Give as many synonyms as you can.
- •3. Translate into English
- •4. Translate the underlined passage. Writing IV.
- •Types of crime Vocabulary (1) listening V.
- •2. Listen to the record and answer the question to these crime news reports.
- •Offences against law (1)
- •Crimes and Criminals (1)
- •Translate and learn vocabulary of the first column from.
- •Match definitions and the crimes. Mind the definitions are unjumbled in parts,
- •Write the name for the criminal who committed this crime and his actions.
- •3. Write what these criminals were suspected of doing/reported to do.
- •4. Which of these crimes can be regarded as felonies? Which of them are misdemeanors? Argue for your viewpoint.
- •5.Arrange these crimes into two groups: violent crimes, property crimes. Writing V.
- •Lesson 7. Uk legal system. Crime and criminals(2) Reading for vocabulary 7. Uk legal system
- •Exercises
- •1. Answer the following questions.
- •2. Match the names of the courts within uk Legal System with their jurisdictions.
- •3. Study the two schemes presenting uk Legal system. Compare a and b which of them promotes better understnding of the point. Why?a) uk Legal System
- •Types of crime Vocabulary (2) listening VI
- •1. Look at these summaries of the crime news and fill in the gaps.
- •2. Listen to the record and answer the question to these crime news reports.
- •Offences against law (2)
- •Crimes and criminals (2)
- •Translate and learn vocabulary of the first column.
- •Match definitions and the crimes. Mind the definitions are unjumbled in parts, not inthe whole list of words.
- •Write the name for the criminal who committed this crime and his actions.
- •3. Write what these criminals were suspected of doing/reported to do.
- •4. Group the crimes mentioned above. You can group together financial and white-collar crime. Writing VI
- •Text translation IV Законодательство сша об организованной преступности
- •Lesson 8 . Legal professions: us police(1). Reading for vocabulary 8. Us Police history
- •Exercises
- •1. Answer the following questions.
- •2. Say what these figures designate in the text.
- •3. Retell the text. Use the following words and expressions:
- •Police Vocabulary (1)
- •1. Study the first part of police vocabulary and translate the words and expressions into Russian.
- •2. Fill the gaps with the words from above.
- •3. Study these questions and statements. Entitle the columns.
- •Informing someone of laws and police procedures
- •Questions from law breakers or suspected criminals
- •Questions police may ask a suspected criminal
- •4. Make use of these sentences and compose and role-play an episode for a movie. Text translation V.
- •Полиция
- •Lesson 9. Legal professions: uk police(2). Reading for vocabulary 9.
- •Uk police history
- •Exercises
- •1. Answer the following questions.
- •4. Fill the gaps in these sentences with some word combinations from the table above:
- •5. Retell the text. Use the following words and expressions:
- •Police Vocabulary 2
- •1. Study the second part of police vocabulary and translate the words and expressions into Russian.
- •2. Fill the gaps with the words from above.
- •Text translation VI.
- •Британская полиция поймала "грабителей века"
- •Lesson 10 . Us and uk courtrooms Reading for vocabulary 10. Us courtroom
- •Exercises
- •1. Find equivalents of the following.
- •2. Study the meaning of the names for legal professions.
- •3. Now speak about the difference in the meaning and the responsibilities of:
- •Writining VII.
- •Listening VII. The Supreme Court of the usa
- •Court Vocabulary
- •1. Study Court Vocabulary and translate the words and expressions into Russian.
- •2. Fill the gaps with the words from above. Part 1
- •3. The Bar. Read the text and guess the words. The number of “- ” is the number of omitted letters.
- •Text translation VII.
- •В зале суда
- •Lesson 11. Punishment: prisons and prisoners
- •Uk punishment
- •Community Sentences
- •Exercises
- •1. Find the equivalents to the following
- •2. Fill the table with names of penitentiaries which deal with these young offenders.
- •3. Transalte theses sentences from Russian into English.
- •4. Translate from Russian into English Types of Punishment Vocabulary
- •1. Study Types of Punishment Vocabulary and translate the words and expressions into Russian.
- •2. Fill the gaps with the words from above.
- •Listening VIII. Death Sentences In u.S. At Their Lowest Level Since 1976
- •Text translation VIII.
- •Российские милиционеры в американской тюрьме
- •Text translation IX.
- •Смертная казнь: вернуть или отменить?
- •Homereading list 3
3. Write what these criminals were suspected of doing/reported to do.
4. Group the crimes mentioned above. You can group together financial and white-collar crime. Writing VI
Divide into three teams and write three CRIME NEWS items. Three items for each teams. Choose an “editorial board” which will have to select the best items for today’s issue.
Text translation IV Законодательство сша об организованной преступности
Как верно отмечается многими исследователями, организованная преступность – и не только в США, но и в целом в мире (в том числе и в особенности в России) – не просто одна из форм преступности, но такое явление, которое играет все более растущую разрушительную роль в экономической, политической, культурной и духовной жизни общества. В силу указанной особенности возникает настоятельная потребность адекватного противодействия этой угрозе со стороны государства.
По мнению специалистов, с той ситуацией, в которой сейчас находится Российская Федерация, Соединенные Штаты столкнулись в 60-е гг., когда резкий рост организованной преступности захлестнул страну.
Первоначально организованная преступность зародилась в США как локальное явление, связанное с особенностями политического процесса в больших городах. С 1920 г криминальные организации начали расти и видоизменяться для удовлетворения возникшего спроса на нелегальный алкоголь. Сухой закон “национализировал” организованную преступность; он подтолкнул небольшие поначалу этнические группировки к расширению и налаживанию контактов с себе подобными на всей территории Соединенных Штатов.
Организованная преступность в США долгое время ассоциировалась с определенными этническими группировками, в особенности итало-американскими. Концепция “иностранного преступного сговора” (“alien-conspiracy model”) рассматривает организованную преступность как тайное сообщество иностранных этнических групп, объединенных в единую общенациональную иерархическую структуру семей, в основе которой лежат секретность и преданность.
Структура и характер организованной преступности в США менялись постепенно, вслед за американским обществом, спрос на нелегальные товары и услуги в котором варьировался в зависимости от исторических реалий. Основу криминальной деятельности организованной преступности в США традиционно составляют игорный бизнес и торговля наркотиками, что, однако, не мешает лицам, вовлеченным в преступные организации, заниматься и другими видами нелегального бизнеса от вымогательства до захоронения токсических отходов. В настоящее время основными наиболее распространенными видами организованной преступной деятельности в США являются торговля наркотиками, организация проституции, нелегальная миграция, нелегальная торговля спиртными напитками и бензином, мошенничества с кредитными карточками, выдача кредитов под непомерные проценты, мошенничества в сфере страхования и предоставление “защиты”.
Предполагается, согласно некоторым экспертным оценкам, что в США более чем 50 тысяч человек являются членами организованных преступных групп, доход которых ежегодно составляет 150 миллиардов долларов. Впрочем, официальной статистики на этот счет в США до сих пор не ведется, что не может не вызвать известного удивления.
http://www.labex.ru/page/inzk_usa_uk_8.html