Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Індивідуалізація навчання ІМ.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
126.98 Кб
Скачать

Реалізація формуючої індивідуалізації навчання монологічного мовлення учнів старших класів

Даний вид індивідуалізації пов’язаний з формуванням у старшокласників індивідуального стилю (ІС) оволодіння іншомовною мовленнєвою діяльністю з урахуванням індивідуальних особливостей нервової системи (комунікативний/некомунікативний тип) та стиля діяльності який уже склався протягом навчання в середніх класах загальноосвітньої школи.

В вітчизняній і зарубіжній літературі дане питання вивчається протягом багатьох років (С.Ю.Ніколаєва, Н.Ф.Бориско, Н. Д.Соловйова, I.O. Malley, A.U. Chamot, R.L. Oxford, E.Rod, P.Skehan, I.Tudor та ін.). Ми визначаємо ІС оволодіння іншомовною мовленнєвою діяльністю як повна модель поведінки, яка включає психологічні, когнитивні та сенсорні індивідуальні особливості, які визначають прийоми та способи, яким учень надає перевагу по вивченні іноземної мови. Одним із завдань вчителя є надання допомоги учню у формуванні ІС.

В методичній літературі існує два підходи до формування ІС. Один з яких базується на організації таких видів діяльності учнів на уроці і вдома, які співпадають з спонтанно обраними учнями способами і прийомами, яким вони надають перевагу в досягненні успіху в навчанні (Willing 1987; 1988). І другий підхід включає додаткові способи і прийоми, які відрізняються від тих яким учні спонтанно надають перевагу, або до яких звикли (O’Malley, Chamot 1990).

На наш погляд прийнятним є другий підхід, тобто ознайомлення з різними стилями навчання з подальшою організацією навчальної діяльності таким чином, щоб учні могли вдосконалювати прийоми і способи такого стилю навчальної діяльності, який відповідає їх індивідуальним особливостям, тобто формувати ІС навчальної діяльності.

Для практичної реалізації навчання ІС необхідно визначити його компонентний склад. В методичній літературі дане питання розглядається в дослідженнях стратегій і стилів навчання. При цьому розрізняють тактику, яка полегшує використання мови (Production strategies i Communication strategies) і яка полегшує вивчення іноземної мови (Learning strategies). В сучасній методиці зустрічається велика кількість класифікацій стилів і стратегій навчання. Назвем деякі з них, прийнятні для ознайомлення з ними ліцеїстів: конкретний, аналітичний, комунікативний, авторитарно-орієнтований (Willing 1987); візуальний, аудитивний, діяльнісний (Reid 1987); послідовний, невпорядкований стилі (Lowes, Target 1998); когнитивні, соціально-ефективні, метокогнітивні стратегії (O’Malley, Chamot 1990), прямі (когнитивні, мнемотехнічні, компенсаторні) і непрямі (метакогнитивні, афективні, соціальні) стратегії (Oxford 1990) та ін. спираючись нароботи вище згаданих авторів, ми виділяємо такі компоненти ІС для навчання ліцеїстів старшокласників:

Індивідуальний стиль навчання

Стратегії вживання іноземної мови

Стратегії вивчення іноземної мови

Стратегії продуціювання

Правильне і ефективне вживання лінгвістичної системи мови

  • Планування

  • Компенсаторні стратегії, спрощення

  • Пред’явлення і самоконтроль

Стратегії комунікації

Вирішення проблем комунікацій, які виникають в процесі взаємодії спілкуючихся

  • Підтримання мовлення

  • Уточнення

  • Показання розуміння мовлення

Стратегії вивчення мовного матеріалу

Стратегії мовленнєвих умінь

Навчальні уміння

  • Аудіювання

  • Говоріння

  • Читання

  • Письма

Прямі стратегії

  • Когнітивні

  • Мнемотехніки

  • Компенсаторні

Непрямі стратегії

  • Метакогнитивні

  • Афективні

  • Соціальні

В рамках формуючої індивідуалізації навчання іноземних мов вирішується питання ознайомлення учнів з можливими стилями і стратегіями навчання, визначення власного стилю, практичне випробування нових стратегій і формування навчальних умінь технологічного мовлення

Для практичного рішення проблеми ознайомлення учнів з різними стилями навчання: визначення власного стилю пропонуються такі завдання.

Завдання 1. Read the saying and say what you think about it. Learning how to learn is the element that is always of value now and in future.

Завдання 2. Language learning is no different from any other kind of learning. There are four stages in this process.

The learning cycle

Stage 1

Having an experience

Stage 4 Stage 2

Planning and trying again Looking at the experience

Stage 3

Drawing conclusions from the experience

Try to find out how you like to learn English. Fill the chart and be ready to report on you favourite and unfavouriteactivities in English.

How do you feel about these activities? Tick  column 1, 2 or 3.

I like this activity

1 very much

2 OK

3 not at all

listening to cassettes

making lists of vocabulary

playing games

asking questions

doing exercises

learning a dialogue

listening to songs

making posters

singing songs

doing a project

speaking in pairs

talking about pictures

reading texts in the coursebook

doing pronunciation exercises

working alone

doing a quiz

writing sentences

watching videos

working in big group

doing role plays

Is there anything else that you like to do?

Для досягнення учнями результатів в вивченні іноземної мови необхідно врахоаувати їх відношення до даного виду діяльності, стереотипи навчання, які вже склалися (Ellis 1994: 484). Вчитель може і повинен розвивати позитивне ставлення до вивчення іноземної мови.

Завдання 3. You know, there no right or wrong ways of learning – only the one that works for you perfectly. Try different way of learning and choose the most suitable ones for you.

And now work with yoru deskmate and try to find out what kind of learner you are. These question will help you.

  1. Do you think you are good at learning languages?

Why or why not?

  1. What do you think is the best way to learn a new language? Why?

  2. What kind of activities do you think should be included in your course? Why?

There is a recording of foreign students answering the same questions. Listen to the interview and say if you feel the same way as any of the recorded learners and why.

Для слабих учнів доцільно роздати картки з майже цілим текстом відповідей іноземних студентів на запитання а) і b).

Для середніх учнів – картки з опорними словами та виразами.