- •Занятие № 1
- •Занятие № 2
- •Предоставить – представить
- •VI. Проверьте свое знание иноязычных слов по приведенному ниже краткому словарю.
- •Словарь делового человека
- •Занятие № 3 Имя существительное
- •Имя прилагательное
- •Имя числительное
- •Местоимение
- •Занятие № 4
- •IV. Предлоги согласно, благодаря, вопреки употребляются с дательным падежом имени: согласно решению, благодаря помощи, вопреки желанию.
- •Предложное сочетание вместо беспредложной конструкции. Например: «разъяснение о смысле указа», а необходимо: разъяснение смысла указа.
- •Преимущество перед чем (кем)-либо
- •Занятие № 5
- •Занятие № 6
- •Занятие № 7
- •Перечень возможных реквизитов документов
- •Доверенность
- •30 Августа 1978 г.
- •Занятие № 8
- •Образцы клишированных аннотаций
- •Примеры библиографического описания для списка и ссылок.
- •1. Многотомные издания.
- •2. Однотомные издания.
- •Библиографическая ссылка
- •Занятие № 9 Орфография
- •I. Правописание безударных гласных в корне слова
- •1. Безударные гласные, проверяемые ударением:
- •2. Безударные гласные, не проверяемые ударением:
- •3. Безударные чередующиеся гласные:
- •II. Правописание согласных в корне
- •3. Непроизносимые проверяемые и непроверяемые согласные в корне слова:
- •III. Употребление ъ и ь
- •IV. Правописание приставок
- •V. Написание и и ы после приставок
- •VI. Гласные в окончаниях и суффиксах после шипящих и ц
- •1. В окончаниях существительных и прилагательных пишется:
- •2. В суффиксах существительных, прилагательных, наречий пишется:
- •VII. Правописание имён существительных
- •2. В суффиксах существительных:
- •VIII. Правописание прилагательных
- •2. Суффиксы прилагательных:
- •IX. Правописание сложных прилагательных
- •X. Правописание имен числительных (количественные, порядковые, дробные)
- •6. Числительное пол- (половина) пишется:
- •XI. Правописание местоимений
- •2. Не и ни пишутся слитно, если нет предлога:
- •XII. Правописание глаголов
- •II спряжения
- •I спряжения
- •3. Следует различать близкие по звучанию написания окончаний глаголов в изъявительном и повелительном наклонениях:
- •XIII. Правописание причастий
- •Отглагольных прилагательных
- •XIV. Правописание наречий
- •4. Слитно пишутся наречия, если:
- •XV. Правописание предлогов
- •XVI. Правописание союзов
- •XVII. Правописание частиц
- •Частица не
- •Частица ни
- •Пунктуация
- •I. Тире между членами предложения
- •II. Знаки препинания при однородных членах предложения
- •III. Знаки препинания при обособленных членах предложения1
- •IV. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- •Междометие
- •V. Сложносочиненное предложение
- •VI. Сложноподчиненное предложение
- •VII. Бессоюзное предложение
- •VIII. Прямая речь
- •Ключ к заданию № 6
Занятие № 7
I. Язык деловых бумаг должен соответствовать традициям официально-делового стиля литературного языка. Основными особенностями официально-делового стиля являются: во-первых, точность, исключающая всякую двусмысленность и неясность; во-вторых, языковая стандартность, т.е. стремление к выражению мысли единообразным способом, использование для этого готовых языковых формул.
В языке деловых бумаг и документов широко используются:
1. Термины и профессионализмы в соответствии с тематикой и содержанием служебных документов, например: контракт, договор, неустойка, спрос, предложение и др.
2. Нетерминологические слова, употребляющиеся преимущественно в административно-канцелярской речи, например: вышеуказанный, нижеподписавшиеся, настоящий (документ), надлежащий и др.
3. Имена существительные — названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, например: квартиросъемщик, свидетель, наниматель, истец, ответчик и др.
Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в деловой речи только в форме мужского рода, например: истец Петрова, свидетель Жукова и др.
4. Существительные, образованные от глаголов, например: исполнение (от исполнить), предъявление (от предъявить), невыполнение, непризнание, отгрузка и др.
5. Сложные предлоги и предложные сочетания, например: в течение, в продолжение, вследствие, в целях, в связи с, в силу, в отношении, по линии и др.
Предлог по с предложным падежом для обозначения временных отрезков, например: по истечении срока, по окончании следствия, по достижении совершеннолетия, по прибытии груза и др.
6. Устойчивые словосочетания прилагательное + существительное, например: единовременное пособие, вышестоящая инстанция, предварительное слушание и др.
7. Глагольно-именные сказуемые, например: отдать приказ (ср.: приказать), провести расследование (ср.: расследовать), оказать помощь (ср.: помочь), отдать распоряжение (ср.: распорядиться) и др.
8. «Нанизывание» родительного падежа в цепочке имен существительных, например: в целях получения (Р.п.) большей прибыли (Р.п.) предприятия (Р.п.) …, для использования (Р.п.) кредита (Р.п.) частного банка (Р.п.) … и др.
9. Утверждение, положительный ответ через отрицание, например: администрация не возражает …, министерство не отклоняет … и др.
10. Глаголы и причастия страдательного залога, например: оплата гарантируется, решение одобрено, предложение поддержано, погашение предусмотрено и др.
При письменном или устном составлении официально-деловых текстов следует соблюдать функционально-стилевую норму, не используя не присущих деловому стилю языковых средств. Следите за чистотой стиля!
Необходимо различать лексику с окраской официально-делового стиля и канцеляризмы. Все зависит от уместности употребления. Например: «поставить вопрос о нарушениях … на собрании» — вполне уместно звучит в деловой речи, но «поставить вопрос о нарушениях соседского кота перед его хозяевами» — звучит нелепо, т.к. неоправданно употреблено в разговорной речи.
II. Документ — это деловая бумага, оформленная с учетом соответствующих норм и правил, служащая доказательством чего-либо, подтверждающая право на что-либо и имеющая юридическую силу.
Для документации характерна унификация и стандартизация.
Унификация — привидение чего-либо к единой системе, форме, т.е. единообразию. Суть унификации служебных документов сводится к сокращению видов документов, приведению к единообразию их форм, структуры, языковых конструкций и операций по обработке, учету и хранению.
Стандартизация заключается в установлении в государственном масштабе оптимальных правил и требований по разработке и оформлению документов.
Особенность унификации языка служебных документов состоит в формировании системы стандартных языковых моделей, отражающих типовые ситуации делового общения.
Предлагаем внимательно ознакомиться со следующими языковыми моделями и языковыми формулами.
Цель |
Тип документа |
Языковые модели |
Информирование |
служебная записка сопроводительное письмо письмо-сообщение и т.д. |
довожу до Вашего сведения …; высылаем запрошенные Вами …; извещаем Вас о том, что …; информируем Вас о том, что …; сообщаем, что …; уведомляем, что … |
Побуждение |
приказ распоряжение указание и т.д. |
назначить расследование по факту …; ввести в эксплуатацию; изыскать дополнительные возможности для …; обязываю всех начальников отделов предприятия … |
Придание юридического статуса чему-либо |
договор |
(наименования сторон) заключили настоящий договор о нижеследующем; настоящий договор составлен в том, что …; организация в лице администрации обязуется … |
доверенность |
я, нижеподписавшийся, … доверяю…; … настоящей доверенностью уполномочиваю … |
|
справка |
дана … в том, что … действительно работает … |
|
Инициирование, поддержание отношений |
гарантийное письмо |
гарантируем, что …; фирма … гарантирует … |
письмо-просьба |
просим Вас …; убедительно прошу Вас решить вопрос …; нам хотелось бы привлечь Вас …; сообщите нам, пожалуйста … |
|
Выражение предупреждения, требования, отказа |
письмо-приглашение и т.д. |
примите наше приглашение …; позвольте пригласить Вас …; мы будем весьма признательны за участие в … |
письмо-напоминание |
напоминаем, что …; вторично ставим Вас в известность … |
|
письмо-требование (рекламация) |
мы предъявляем претензию к (качеству товара); мы официально заявляем Вам рекламацию на … |
|
письмо-ответ (отказ от предложения) и т.д. |
Ваше предложение отклонено по следующим причинам …; к сожалению, мы не можем положительно откликнуться на Ваше предложение о … |
Приведение языковых и текстовых средств служебных документов к единому образцу, т.е. стандартизация и унификация деловой письменной речи, оправдано соображениями удобства, экономией времени при составлении текстов деловых писем, их обработке.
Особенность языка и стиля официальных бумаг — использование устойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых оборотов, позволяющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющиеся ситуации делового общения.
Итак, требования к языку и стилю документов:
однозначность используемых слов и терминов;
нейтральный тон изложения;
соблюдение лексических, грамматических, стилистических норм, обеспечивающих точность и лаконичность текста.
Невыполнение этих требований, с одной стороны, затрудняет работу с документами, а с другой — лишает или снижает их юридическую и практическую значимость.
Юридическая сила документа обеспечивается комплексом реквизитов — обязательных элементов оформления документов.