- •Lektion 1
- •Atomenergie
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Vergleichen sie :
- •Lernen Sie auswendig folgende Begriffe:
- •Lernen Sie auswendig folgende chemische Elemente:
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •4. Übersetzen Sie folgende Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •5.Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •Ergänzen Sie die Lückensätze. (Passivformen in der entsprechender Zeit).Übersetzen Sie die Sätze.
- •4. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der Sätze mit Präpositionen „von” und „durch”.
- •5.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der deutschen Passivformen in die Muttersprache.
- •7.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung des Passivs und Zustandspassivs.
- •8. Übersetzen Sie folgende Sätze.
- •1. Formen Sie folgende Wörter nach dem Muster um:
- •Übersetzen Sie folgende Wörter:
- •Lektion 2
- •Automatisierung
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze und beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •3. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Zeitform des Modalverbs.
- •Ergänzen Sie die Sätze. Benutzen Sie folgende Verben:
- •7. Stellen Sie die Fragen nach dem folgenden Muster:
- •Lektion 3
- •Wasserkraftressourcen
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •3.Übersetzen Sie Attributsätze.
- •4. Übersetzen Sie Finalsätze.
- •5. Übersetzen Sie Kausalsätze.
- •6.Übersetzen Sie Lokal – und Konsekutivsätze.
- •7.Übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 4
- •Wissenschaftliche voraussicht der zukunft
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze.
- •Übersetzen Sie die Sätze und beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •5. Übersertzen Sie folgende Wortverbindungen:
- •6. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1-2).
- •7. Stellen Sie 5 Fragen zum Text (Absätze 3-4)
- •Übersetzen Sie Objektsätze.
- •Übersetzen Sie Temporalsätze.
- •Übersetzen Sie Konzessivsätze.
- •4. Übersetzen Sie Komparativsätze.
- •5. Übersetzen Sie Konditionalsätze.
- •6. Übersetzen Sie Konditionalsätze ohne “wenn”.
- •Übersetzen Sie Modalsätze.
- •Bilden Sie Satzgefüge.
- •Übersetzen Sie Adjektive mit Halbsuffixen-voll, -reich und –los
- •Lektion 5
- •Frederic joliot- curie
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze und bestimmen Sie Typ des Satzgefüges.
- •3. Bilden Sie Konditionalsätze mit „wenn“. Üben Sie mit den Beispielen der Übung 2.
- •4. Übersetzen Sie Attributsätze.
- •5.Schreiben Sie die Sätze in allen Zeitformen des Passivs.
- •6.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Funktionen des Verbs „werden“.
- •Lektion 6
- •Entwicklung des flugwesens
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1.Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivgruppen.
- •3.Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ um ... Zu“.
- •4. Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ statt... Zu.“
- •5.Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ohne ... Zu.“
- •8. Übersetzen Sie die Sätze.
- •1. Bilden Sie 3 Grundformen der Verben und übersetzen Sie sie. Erklären Sie die Bedeutung der Präfixen.
- •2.Übersetzen Sie die Verben.
- •3. Übersetzen Sie die Wortgruppen.
- •Verschiedene Funktionen „ haben” und „ sein”.
- •1. Übersetzen Sie Wortverbindungen und Sätze.
- •3. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Funktionen der Verben „haben“und „sein“.
- •2. Finden Sie im Text substantivierte Adjektive und übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 8
- •Albert einstein
- •1. Übersetzen Sie Wortverbindungen und Sätze.
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •4. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen:
- •5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—4).
- •6. Stellen Sie 5 Fragen zum Text (Absätze 5—7).
- •1. Bilden Sie Partizip I nach dem Muster:
- •2.Bilden Sie Partizip II nach dem Muster:
- •3.Übersetzen Sie die Wortverbindungen.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 9
- •Beschleunigungsanlagen
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit des Worts „rund“.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—3).
- •2. Übersetzen Sie die Sätze.
- •5. Übersetzen Sie den Text mit dem erweiterten Attribut. Geiger - Zähler
- •Lektion 10
- •Carl gaUß
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Bedeutungen der Wörter „während“ und „da“.
- •3.Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktionen.
- •Übersetzen Sie die Fragen mit Pronominaladverbien.
- •6.Übersetzen Sie die Sätze mit Pronominaladverbien.
- •Maßeinheiten
- •Mathematische Symbole
- •Verkürzungen
- •Wortschatz Lektion 1
- •Lektion 2
- •Lektion 3
- •Lektion 4
- •Lektion 5
- •Lektion 6
- •Lektion 7
- •Lektion 8
- •Lektion 9
- •Lektion 10
- •Методичні вказівки
- •Складач
- •Ольга Леонідівна Косован
2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit des Worts „rund“.
1. In der Mitte der Halle steht eine runde Anlage. 2. Die Bahn einer Rakete ist nicht rund, sondern elliptisch. 3. Unser Werk wird in der Zukunft stündlich rund 500 000 Kubikmeter der Erdgase verbrennen.
3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
1. der Grund, die Grundlage, gründen, die Gründung, der Gründer, der Gründungstag; 2. beschleunigen, die Beschleunigung, der Beschleuniger, die Beschleunigungsanlage, beschleunigt; 3. fordern, erforderlich, die Forderung.
4. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen:
обслуживать установку; обслуживать одновременно; опасное излучение; сотрудники института, диаметр луны; соответствующий результат; необходимые меры; слушать по радио; новый радиопередатчик; содержание радиопередачи.
5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—3).
1. In welcher Stadt erfolgte ein wichtiges Ereignis? 2. Was wurde in dieser Stadt in Betrieb gesetzt ? 3. Was besitzt die funktionierende Einrichtung? 4. Woraus besteht der 2. Beschleuniger?
6.Stellen Sie 5 Fragen zum Text ( Absätze 4—5).
G R A M M A T I S C H E Ü B U N G E N
1. Übersetzen Sie die Sätze nach dem folgenden Muster:
1 3 2 1
Muster : Die (im Osten des Landes entstandene) Stadt ist ein großes Industriezentrum. (entstanden - Partizip II vom Verb entstehen)
1. Die im Osten unseres Landes entstandene Stadt ist zu einem großen Industriezentrum geworden.2. Über diese von der Jugend errichtete Stadt sind einige Bücher geschrieben. 3. In diesen Büchern wird vom Leben der diese Stadt bauenden Jugend erzählt. 4. Die für die Neubauten nötigen Werkstoffe sind schon hergestellt. 5. Die von Heinrich Hertz durchgeführten Versuche wurden von Alexander Popow weiter entwickelt. 6. Eine für die Technik sehr wichtige Größe ist die Masse.
2. Übersetzen Sie die Sätze.
а) 1. Das Experiment hat für viele an verschiedenen Problemen der Kernphysik arbeitende Gelehrten eine große Bedeutung. 2. In der letzten Zeit wurden fast von allen im Entwicklungsbüro arbeitenden Fachleuten Rationalisierungsvorschläge gemacht. 3. Dieses in unserem Werk eingeführte Verfahren hat die Arbeitsproduktivität wesentlich erhöht.
b) 4. Unser Labor verfügt zur Zeit über in Deutschland hergestellte Meßgeräte. 5. Dank in der letzten Zeit eingeführter Automatik haben unsere Arbeiter viel bessere Arbeitsbedingungen.
c) 6. In neuester Zeit findet die im Atom enthaltene gewaltige Energie praktische Anwendung für friedliche Zwecke. 7. Auf der vor kurzem in unserem Institut durchgeführten wissenschaftlichen Konferenz, wurde das Problem der Nutzung der Sonnenenergie besprochen. 8. Die beste bei diesem Versuch angewandte Prüfmethode ist von unserem Mitarbeiter geschaffen worden.
d) 9. Das in der Natur am häufigsten vorkommende Isotop von Beryllium besitzt fünf Neutronen. 10. Die in Rechenmaschinen verwendete Form der Information ist universell.
e) 11. Das erste in Rußland gebaute Atomkraftwerk in der Welt hatte eine Leistung von 5000 kW. 12. Die alljährlich aus verschiedenen Ländern ankommenden zahlreichen Teilnehmer der Leipziger Messe können hier die Erfolge der Industrie und Technik kennenlernen. 13. Die in unserem Forschungsinstitut entwickelten neuen Anlagen zur Regelung der Werkzeugmaschinen tragen wesentlich zur Steigerung der Arbeitsproduktivität bei.
3. Übersetzen Sie Wortverbindungen mit Partizip I + zu.
die zu lösende Aufgabe; die zu bearbeitenden Werkstücke; die herzustellenden Geräte; die zu ersetzenden Maschinenteile; die einzusparende Energie; der zu prüfende Stoff; der durchzuführende Versuch.
4. Übersetzen Sie Sätze mit Partizip I + zu.
1. Die beim Bau der Wohnhäuser anzuwendende neue Methode ist von den Ingenieuren ausgearbeitet. 2. Wir sind überzeugt, daß die Qualität der nach diesem Verfahren herzustellenden Erzeugnisse viel besser sein wird. 3. Wir haben den in unserem Laboratorium morgen durchzuführenden komplizierten Versuch schon allseitig besprochen. 4. Die von diesem Dreher zu bedienende Werkzeugmaschine ist sehr kompliziert. 5. Die anzuwendenden neuen Methoden der Herstellung der Plaste werden zur weiteren Entwicklung unserer chemischen Industrie beitragen.