- •Lektion 1
- •Atomenergie
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Vergleichen sie :
- •Lernen Sie auswendig folgende Begriffe:
- •Lernen Sie auswendig folgende chemische Elemente:
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •4. Übersetzen Sie folgende Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •5.Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •Ergänzen Sie die Lückensätze. (Passivformen in der entsprechender Zeit).Übersetzen Sie die Sätze.
- •4. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der Sätze mit Präpositionen „von” und „durch”.
- •5.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der deutschen Passivformen in die Muttersprache.
- •7.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung des Passivs und Zustandspassivs.
- •8. Übersetzen Sie folgende Sätze.
- •1. Formen Sie folgende Wörter nach dem Muster um:
- •Übersetzen Sie folgende Wörter:
- •Lektion 2
- •Automatisierung
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze und beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •3. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Zeitform des Modalverbs.
- •Ergänzen Sie die Sätze. Benutzen Sie folgende Verben:
- •7. Stellen Sie die Fragen nach dem folgenden Muster:
- •Lektion 3
- •Wasserkraftressourcen
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •3.Übersetzen Sie Attributsätze.
- •4. Übersetzen Sie Finalsätze.
- •5. Übersetzen Sie Kausalsätze.
- •6.Übersetzen Sie Lokal – und Konsekutivsätze.
- •7.Übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 4
- •Wissenschaftliche voraussicht der zukunft
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze.
- •Übersetzen Sie die Sätze und beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •5. Übersertzen Sie folgende Wortverbindungen:
- •6. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1-2).
- •7. Stellen Sie 5 Fragen zum Text (Absätze 3-4)
- •Übersetzen Sie Objektsätze.
- •Übersetzen Sie Temporalsätze.
- •Übersetzen Sie Konzessivsätze.
- •4. Übersetzen Sie Komparativsätze.
- •5. Übersetzen Sie Konditionalsätze.
- •6. Übersetzen Sie Konditionalsätze ohne “wenn”.
- •Übersetzen Sie Modalsätze.
- •Bilden Sie Satzgefüge.
- •Übersetzen Sie Adjektive mit Halbsuffixen-voll, -reich und –los
- •Lektion 5
- •Frederic joliot- curie
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze und bestimmen Sie Typ des Satzgefüges.
- •3. Bilden Sie Konditionalsätze mit „wenn“. Üben Sie mit den Beispielen der Übung 2.
- •4. Übersetzen Sie Attributsätze.
- •5.Schreiben Sie die Sätze in allen Zeitformen des Passivs.
- •6.Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Funktionen des Verbs „werden“.
- •Lektion 6
- •Entwicklung des flugwesens
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •Vergleichen sie:
- •1.Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •2. Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivgruppen.
- •3.Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ um ... Zu“.
- •4. Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ statt... Zu.“
- •5.Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktion “ohne ... Zu.“
- •8. Übersetzen Sie die Sätze.
- •1. Bilden Sie 3 Grundformen der Verben und übersetzen Sie sie. Erklären Sie die Bedeutung der Präfixen.
- •2.Übersetzen Sie die Verben.
- •3. Übersetzen Sie die Wortgruppen.
- •Verschiedene Funktionen „ haben” und „ sein”.
- •1. Übersetzen Sie Wortverbindungen und Sätze.
- •3. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Funktionen der Verben „haben“und „sein“.
- •2. Finden Sie im Text substantivierte Adjektive und übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 8
- •Albert einstein
- •1. Übersetzen Sie Wortverbindungen und Sätze.
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit der Wörter.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •4. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen:
- •5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—4).
- •6. Stellen Sie 5 Fragen zum Text (Absätze 5—7).
- •1. Bilden Sie Partizip I nach dem Muster:
- •2.Bilden Sie Partizip II nach dem Muster:
- •3.Übersetzen Sie die Wortverbindungen.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze.
- •Lektion 9
- •Beschleunigungsanlagen
- •Texterläuterungen
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •2. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Vieldeutigkeit des Worts „rund“.
- •3. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •5. Beantworten Sie die Fragen zum Text (Absätze 1—3).
- •2. Übersetzen Sie die Sätze.
- •5. Übersetzen Sie den Text mit dem erweiterten Attribut. Geiger - Zähler
- •Lektion 10
- •Carl gaUß
- •Texterläuterungen
- •Rektion
- •Vieldeutigkeit
- •Synonyme
- •Gegenteile
- •1. Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
- •Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie verschiedene Bedeutungen der Wörter „während“ und „da“.
- •3.Übersetzen Sie folgende Wortgruppen:
- •Übersetzen Sie die Sätze mit Infinitivkonstruktionen.
- •Übersetzen Sie die Fragen mit Pronominaladverbien.
- •6.Übersetzen Sie die Sätze mit Pronominaladverbien.
- •Maßeinheiten
- •Mathematische Symbole
- •Verkürzungen
- •Wortschatz Lektion 1
- •Lektion 2
- •Lektion 3
- •Lektion 4
- •Lektion 5
- •Lektion 6
- •Lektion 7
- •Lektion 8
- •Lektion 9
- •Lektion 10
- •Методичні вказівки
- •Складач
- •Ольга Леонідівна Косован
Texterläuterungen
1.in Erfüllung ging (hier): - исполнилась / здійснилася
2 km/h - Kilometer in der Stunde
3. dem Kolbenmotor sind ... konstruktive Grenzen gesetzt-поршневой мотор имеет конструктивные границы / поршневий мотор має конструктивні межі
4. Düsen- und Raketenantriebe, Düsen- und Raketentriebwerke- реактивные и ракетные двигатели / реактивні та ракетні двигуни
5.die Entfernung zurücklegen-покрывать расстояние / покривати відстань
Rektion
sich beschäftigen (mit + Dаt.) . Der Gelehrte beschäftigte sich lange Jahre mit dem Aufbau des Atoms.
brauchen
1. brauchen (Aкк.):Ich brauche (er braucht, wir brauchen) die Zeitschrift Nr. 1.
2.brauchen + zu + Infinitiv. Er braucht den Abschluß der Arbeit nicht abzuwarten. Er braucht nur den Versuch zu wiederholen.
Vieldeutigkeit
entwickeln
1.Das Land entwickelt ihre Industrie im schnellen Tempo.
2.Unsere Belegschaft hat eine neue leistungsfähige Maschine entwikkelt.
die Entwicklung
1.Die Entdeckung der Radioaktivität hatte eine außerordentlich große Bedeutung für die Entwicklung der Wissenschaft.
2.In der Ausstellung haben wir die neusten Entwicklungen der ausländischen optischen Firmen gesehen.
kennenlernen (lernte kennen, kennengelernt) (h) (Akk)
1.Ich habe ihn in der Bibliothek unseres Instituts kennengelernt.
2. Ich habe ihn von einer anderen Seite kennengelernt.
selbst
1.Diesen Versuch mußt du selbst durchführen.
2.Selbst der Gelehrte konnte das nicht erklären.
Synonyme
sich beschäftigen`= sich befassen vor sich gehen = erfolgen
der Entwurf = das Projekt verwenden = anwenden
in der Lage sein = können wesentlich = bedeutend
sich erheben = sich erhöhen = steigen
Gegenteile
vergrößern verkleinern zunehmen abnehmen
Vergleichen sie:
Intransitive Verben (vi) Transitive Verben (vt)
fahren (fuhr, gefahren) führen (führte, geführt)
liegen (lag, gelegen) legen (legte, gelegt)
sitzen (saß, gesessen) setzen (setzte, gesetzt)
(sich setzen )
stehen (stand, gestanden) stellen (stellte, gestellt)
L E X I K A L I S C H E Ü B U N G E N
1.Übersetzen Sie folgende Wortverbindungen und Sätze:
a) moderne Mittel verwenden; sichere Mittel verwenden; mit modernsten Geräten ausrüsten; die Funkverbindung gewährleisten; den Frieden gewährleisten; der gemeinsame Entwurf ; die Entwicklung des Flugwesens; die Entwicklung der neuen Flugzeuge; einen Helden kennenlernen; einen neuen Entwurf kennenlernen; das Flugwesen entwickeln; ein Modell entwickeln; wesentlich zunehmen; wesentlich vergrößern; die Geschwindigkeit vergrößern; die gleiche Entfernung; die Entfernung zwischen 2 Städten; sich von der Erde erheben; das Gewicht erhöhen; sich mit Ultraschall beschäftigen; sich mit einem schwierigen Problem beschäftigen;
schnell vor sich gehen; sehr langsam vor sich gehen; eine Maschine in Bewegung setzen; einen Kolbenmotor in Bewegung setzen; in der Lage sein; er selbst; selbst er.
b) 1. Die Sputniks sind mit modernsten Geräten ausgerüstet, darunter auch mit Sonnenbatterien. 2. Die Entfernung zwischen beiden Städten beträgt 400 km. 3. Die Entwicklung des Motorenbaues ging in der letzten Zeit in besonders schnellem Tempo vor sich. 4. Die Wissenschaft verfugt zur Zeit über sichere Mittel zur Messung hoher Temperaturen. 5. Der Entwurf ist kühn, entspricht allen Forderungen der modernen Technik und wird wesentlich zur Verbesserung der Funkverbindung beitragen.