- •Часть первая
- •Глава I
- •1. Обозначение даты и места выдачи документа
- •2. Аннотация содержания, или "анализ" акта
- •3. Легенда
- •Глава II передача текста актов
- •1. Типы изданий
- •2. Расположение текста, выделение абзацев, нумерация строк
- •3. Указание повреждений текста и лакун
- •4. Шрифты
- •5. О передаче "изобразительных элементов" акта
- •6. Транскрипция. Орфография и пунктуация. Заглавные и строчные буквы
- •7. Проблема выбора основного текста
- •8. Об отражении в публикации "чистых мест" текста, повторов, интерполяций
- •1. Расположение примечаний и вариантов, системы отсылок
- •3. Оформление вариантов в российских изданиях
- •4. Какие копии могут быть опущены при подведении вариантов?
- •Глава IV комментарии
- •1. Исторический комментарий
- •2. Источниковедческий комментарий
- •Глава V
- •Глава VI оформление сборника актов в целом
- •1. Общие принципы издания. Сборники в собственном смысле слова и картулярии
- •2. Расположение актов по хронологии в сборниках в собственном смысле слова
- •3. Порядок помещения в сборнике подложных актов и упоминаний об утраченных актах
- •4. Издание видимусов и включенных актов. Указание датированных копий
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •Часть вторая
- •Глава I
- •1. Из истории правил издания русских актов
- •2. Расположение актов в сборнике. Некоторые вопросы передачи текста
- •3. Определение разновидностей и структура заголовков актов
- •5. Легенда
- •6. Описание печатей и водяных знаков бумаги
- •7. Палеографические примечания
- •8. Разночтения
- •9. Комментарии
- •Глава II
- •1. Именной указатель (указатель имен)
- •2. Географический указатель (указатель географических названий)
- •3. Предметно-терминологический указатель.
- •И печатных изданий
- •Глава III
- •Часть третья
- •I. Общие сведения.
- •II. Предисловие.
- •§ 1. Порядок расположения текстов в томе.
- •§ 2. Место включенных актов.
- •§ 3. Место утраченных актов.
- •§ 4. Место подложных актов.
- •§ 1. Дата.
- •§ 2. Указание места выдачи документа.
- •§ 3. Определение разновидностей, подразновидностей
- •6) Указные грамоты.
- •В) Послушные грамоты.
- •И) Купчие.
- •О) Записи.
- •§ 6. Обозначение в заголовках географических объектов и учреждений.
- •§ 7. Обозначение числительных в заголовках.
- •§ 8. Употребление кавычек в заголовках.
- •§ 9. Употребление скобок в заголовках.
- •§ 10. Сокращения, принятые в заголовках.
- •В. Выбор текста.
- •Г. Расположение текста.
- •Д. Передача текста.
- •§ 1. Общие принципы транскрипции и представления текста.
- •§ 2. Раскрытие аббревиатур и внесение в строку выносных букв.
- •§ 3. Употребление прописных и строчных букв.
- •§ 4. Разделение текста на слова, предложения и абзацы.
- •§ 5. Знаки препинания.
- •§ 6. Указание повреждений текста и способы реконструкции утраченных мест.
- •§ 7. Учет и указание исправлений, имеющихся в тексте.
- •§ 8. Указание помарок, имеющихся в тексте.
- •§ 9. Указание особенностей расположения текста в рукописи.
- •§ 10. Принцип "уважения текста" и вопрос о возможности исправления ошибок писца.
- •§ 11. Расстановка номеров примечаний и вариантов.
- •§ 12, Полиграфическое оформление текста документа.
- •IV. Легенда.
- •§ 1. Местонахождение и шифр документа.
- •§ 2. Определение степени аутентичности публикуемого текста.
- •§ 3. Упоминание о материале для письма.
- •§ 4. Указание размеров рукописи.
- •§ 5. Указание типа письма.
- •§ 6. Литерное обозначение подлинника или списка.
- •§ 1. Описание печатей.
- •§ 2. Характеристика степени сохранности рукописи.
- •§ 3. Описание и идентификация водяных знаков.
- •§ 4. Передача архивных пометок и позднейших надписей.
- •§ 1. Списки.
- •§ 2. Описные книги и перечни.
- •§1. Публикации.
- •§ 2. Упоминания (печатные).
- •V. Примечания и варианты.
- •§ 1. Примечания.
- •§ 2. Варианты.
- •VI. Дополнения.
- •VII. Иллюстрации.
- •VIII. Комментарии.
- •IX. Хронологическая справка.
- •X. Таблица использования архивных фондов и печатных изданий.
- •XI. Список сокращений.
- •XII. Указатели.
- •§ 1. Общие замечания.
- •§ 2. Принципы отсылок.
- •§ 3. Именной указатель (указатель имен).
- •§ 4. Географический указатель (указатель географических названий).
- •§ 5. Предметно-терминологический указатель.
- •§ 6. Полиграфическое оформление указателей.
- •XIII. Систематический перечень
- •XV. Содержание.
- •XVI. Список опечаток.
- •XVII. Некоторые технические вопросы.
- •1 Зачеркнуто: "№ 9. 33".
- •2 Зачеркнуто: "183"157.
- •Исторические, историко-географические, лингвистические, археографические и архивоведческие термины
- •Современные принципы издания латинских грамот и их соотношение с практикой российских актовых публикаций
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
4. Издание видимусов и включенных актов. Указание датированных копий
Перейдем теперь к проблеме видимусов. Под видимусом (vidimus -во Франции, inspeximus - в Англии) понимается документ, включающий в себя полную копию акта, подлинность которого удостоверяется. Видимус начинается с интитуляции государя, выдающего видимус. Затем следует текст видимируемого документа, после чего - конечный протокол самого видимуса и его удовлетворительная часть: подписи видимирующего государя и чинов его канцелярии, формула vidimus ("мы видели") или inspeximus ("мы смотрели"), печать. В видимусе описываются внешние признаки видимируемого документа, в особенности его печать и способы ее прикрепления. В так называемом "подтвердительном видимусе" (un vidimus confirmatif) власть не только удостоверяет подлинность предыдущего акта, но и заново издает его от своего имени в качестве действующего юридического документа. В период позднего средневековья появилось много вторичных видимусов (видимус видимуса) и последующих (третичных и т.д.) повторений и подтверждений видимуса из документа в документ171.
В Правилах справедливо подчеркивается, что видимус и видимируемыи акт (l'acte vidime), отраженный в его составе, представляют собой два различных документа. Дипломатист-археограф может либо рассматривать видимус как одну из копий видимируемого акта, либо считать его самостоятельным документом. В первом случае документ публикуется под датой видимируемого акта, а видимус как таковой фигурирует только в легенде наряду с другими копиями. Во втором случае, особенно когда издатель имеет дело с подтвердительным (а не просто удовлетворительным) видимусом или когда видимус воспроизводит несколько актов или добавляет к ним новые распоряжения, видимируемыи документ и видимус публикуются как отдельные документы, под разными номерами: сначала идет под своей датой видимируемыи акт и затем, под более поздней датой - видимус, причем от последнего делаются отсылки к первому для совпадающих частей.
В отношении видимусов Правила не все разъясняют до конца. Что касается первого случая, то неясно, как поступать, если документ дошел только в составе видимуса: публиковать ли видимус целиком или лишь текст видимируемого акта. Для второго случая не уточнено, повторяет ли издание видимуса весь текст видимируемого акта или при наличии соответствующих отсылок видимируемые акты вторично не воспроизводятся.
Русской дипломатике была чужда практика выдачи полных копий прежних грамот от лица нового государя, т.е. здесь не возникла традиция составления удостоверительных видимусов. К подтвердительным видимусам в какой-то мере близки подтвердительные жалованные грамоты, ссылающиеся на предшествующую жалованную грамоту, пере-
171 Folia Caesaraugustana, I. P. 121-122, art. 60-62; Vocabulaire 1994. P. 34-35, art. 67-69.
91
дающие или пересказывающие ее текст полностью или частично, а иногда упоминающие также о подписях и печатях на этой грамоте. Однако даже в тех случаях, когда текст предшествующего документа цитируется более или менее точно и полно, у нас нет уверенности, что это дипломатически аутентичная копия приводимого акта. На Руси не развился обычай представлять нового государя в качестве гаранта дипломатической аутентичности цитируемого в его грамоте текста предшествующей грамоты. Форма видимусов получила применение в канцеляриях Польши и Великого княжества Литовского172. Польская канцелярия испытала сильное влияние французского делопроизводства в XIV в. при Анжуйской династии173. Проблема издания видимусов имеет значение для археографов, готовящих к печати Литовскую метрику.
Далее в Правилах трактуется вопрос о присоединенных, или включенных, актах (actes annexes ou inseres). Под присоединенным понимается акт, либо переписанный вслед за основным, либо (как это имело место в свитках) пришитый к основному документу по его нижнему краю, либо, наконец, вложенный в ту же обложку, что и основной174. Присоединение одного акта к другому или включение одного акта в другой могло иметь целью удостоверить подлинность включенного акта (как в случае с видимусами) или, напротив, подкрепить, дополнить включающий акт, придать ему ббльшую юридическую силу. Документы, присоединявшиеся к актам в качестве оправдательных и подкрепляющих материалов, разнообразны: это и доверенности, и полномочия агентов публичной власти, и разрешения действовать с соизволения верховной власти, это также квитанции и удостоверения всякого рода. По мнению авторов Правил, нет смысла отделять подобные документы от основного акта и публиковать их под отдельными номерами, ибо как исторический источник они органически связаны с тем актом, к которому присоединены материально. Таким образом, включенные и присоединенные акты публикуются каждый на своем месте, в составе или после всего основного текста акта.
Рекомендация публиковать присоединенные акты вместе с основным не вызывает возражений, но думается, что заголовки таких документов было бы полезно давать отдельно, т.е. под отдельным номером и под имеющейся в каждом документе датой или под реконструируемой датой. От заголовка должна делаться отсылка к месту публикации
Ковальский П.П. Документальные коллекции Радзиминьского и Оссолиньского как источники по истории Волыни XV-XVIII вв. // Некоторые проблемы отечественной историографии и источниковедения: Сб. научных трудов. Днепропетровск. 1978. С. 32; Он же. Источники по истории Украины XVI-первой половины XVII в. в Литовской метрике и фондах приказов ЦГАДА: Учебное пособие. Днепропетровск, 1979. С. 14-15, 21; Он же. Источниковедение истории Украины XVI-первой половины XVII в. Днепропетровск, 1979. Ч. 4. С. 57.
См.: Каштанов СМ. Современные проблемы европейской дипломатики. С. 34-35.
Ср. Словарь по дипломатике, где речь идет о pieces annexees (Folia Caesaraugustana. I. P. 122, art. 63; Vocabulaire 1994. P. 35, art. 70).
самого текста. Этот метод Правила признают для утраченных актов, упоминаемых в подтвердительных панкартах, которые предоставлялись духовным учреждениям на их земли. При указании утраченных актов допускаются цитаты из панкарт, позволяющие точнее передавать содержание упоминаемых там актов.
Включенные акты в документах феодальной Руси представляют собой обычно тексты предшествующих актов на земли, являющиеся объектом спора, пожалования или сделки в новом акте. Включенные акты, сохранившиеся только в тексте нового документа, в АСЭИ публикуются дважды: 1) отдельно под своей датой и под особым номером, 2) в составе включающего акта. В отношении включенных актов следует, как нам кажется, придерживаться следующих правил. Когда документ, помещенный в томе, содержит включенные акты, относящиеся к периоду, более раннему, чем хронологические рамки тома, включенные акты публикуются один раз - только в составе включающего акта. Если эти включенные акты уже издавались ранее в виде отдельных документов, к первому слову каждого включенного акта дается знак примечания и в разделе примечаний указываются предшествующие публикации включенных актов. Если же включенные акты ранее отдельно не публиковались, для них составляются заголовки, которые выносятся в особое приложение к тому. В приложении заголовки располагаются в порядке хронологии всех подобного рода ранних включенных актов, встречающихся в составе документов тома. Вторичное издание их текста (т.е. издание еще и вне текста включающего документа) нецелесообразно. Достаточно, чтобы заголовок в приложении сопровождался ссылкой на номер документа, содержащего включенный акт.
Если включенный акт относится к хронологическим пределам тома и существует только в виде включенного, вторично публиковать его в том месте, которое принадлежит ему в соответствии с его датой, также нет смысла, но необходимо в этом месте под особым номером поместить полный заголовок включенного акта со ссылкой на номер документа, где он содержится. Если включенный акт, относящийся к хронологическим рамкам тома, находится в составе более позднего документа, не входящего в данный том, его надо опубликовать в томе как извлечение из позднейшего источника, не публикуя последний целиком.
При издании подлинного акта его аутентичные копии, как правило, в томе не публикуются, а лишь упоминаются в легенде. Однако датированная копия или серия копий могут иногда представить самостоятельный интерес (например, если их возникновение связано с какими-то важными политическими событиями или серьезными юридическими разногласиями). Указание такой копии или таких копий займет самостоятельное место в сборнике (очевидно, под датой копии и под особым номером?). Правила рекомендуют ссылаться при этом на номер, под которым в томе опубликован оригинал. Но издается ли сам текст копии?
92
93