- •Содержание:
- •Введение
- •Give the Russian equivalents to the following international words and word-combinations:
- •Memorize the meaning of the following words and word-combinations from the preface:
- •Read the preface and find out the following:
- •Preface
- •Answer the questions of Ex. 3.
- •Translate the preface using a dictionary. Text 1. Control systems
- •Memorize the meaning of the following words and word-combinations from Text 1:
- •Look through Text 1 to find out the following:
- •Control systems
- •Text 2. Open–loop control systems
- •Translate Text 2 orally.
- •Text 3. Closed–loop control systems
- •Read and translate Text 3:
- •Text 4. Analog and digital control systems
- •Analyze the grammatical structure of the following sentences and translate them:
- •Look through Text 5 to find out the following:
- •III. Look through Text 6 to find out the following:
- •IV. Answer the questions of Ex. III.
- •V. Read text 6 attentively. Translate it orally. Sequentially Controlled Systems
- •Read and give a short summary of Text 7.
- •Answer the questions of Ex. III.
- •Look through the text once again to sum it up (orally or in writing).
- •Read and give a short summary of Text 9.
- •II. Make a list of terms from Text 9 and memorize them.
- •III. Translate Text 9 in writing.
- •Glossary
КАЛУЖСКИЙ ФИЛИАЛ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Н.Э. БАУМАНА»
(КФ МГТУ им. Н.Э. Баумана)
КАФЕДРА СЭ5-КФ «ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»
И.В.Журавлева
Учебно-методическая разработка
для совершенствования навыков чтения
англоязычных текстов по специальности САУ
Applications of Control Systems
(7-й семестр)
Под редакцией Бойко В.В.
Калуга, 2008
УДК 42:621.0
ББК 74.261.7 англ.
Ж 91
Данная учебно-методическая разработка издается в соответствии с методическим планом работы секции английского языка кафедры иностранных языков КФ МГТУ им. Баумана.
Методическая разработка рассмотрена и одобрена
кафедрой "Иностранные языки" (СЭ5-КФ)
" ____ " _________ 2008 г.
Протокол № ___
Зав. кафедрой СЭ-5 КФ ___________________ Н.К. Власко
Методической комиссией факультета СЭК
" ____ " _________ 2008 г.
Протокол № ___
Председатель методической комиссии ____________________ Т.В. Семенидо
Методической комиссией Калужского филиала
" ____ " _________ 2008 г.
Протокол № ___
Председатель методической комиссии ____________________ А.В.Максимов
Рецензенты: К.ф.н., доцент Калужского филиала
Российской правовой академии
Соваков Б.Н.
К.ф.н., доцент СЭ5- КФ
кафедры иностранных языков СЭ5-КФ
Власко Н.К
Автор: Старший преподаватель
кафедры иностранных языков СЭ5-КФ
Журавлева И.В.
Настоящая учебно-методическая разработка предназначена для студентов 7-семестра специальности САУ. Ее цель - совершенствование навыков чтения литературы по специальности. Задания данной учебно-методической разработки предполагают аудиторную работу студентов под контролем и при участии преподавателя. возможна также самостоятельная внеаудиторная работа студентов.
Калужский филиал МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2008 г.
Журавлева И.В., 2008 г.
Содержание:
Ведение стр. 4
Preface стр.5-6
Text 1 стр.6-9
Text 2 стр.9-11
Text 3 стр.11-12
Text 4 стр.12-13
Text 5 стр.14-19
Text 6 стр.19-20
Text 7 стр.21
Text 8 стр.21-23
Text 9 стр.24
Список использованной литературы стр.25
Glossary стр.26-27
Введение
Целью данной учебно-методической разработки является совершенствование умений и навыков ознакомительного и изучающего чтения англоязычных текстов по специальности САУ. Данная разработка предназначена для аудиторной работы студентов 7-го семестра.
При составлении данной методической разработки были использованы оригинальные тексты из оригинальных источников (см. список литературы).
Задания данного пособия предусматривают:
тренировку в совершенствовании фонетических навыков студентов (упражнения в чтении вслух);
закрепление типичных для английского языка техники грамматических структур;
формирование и закрепление терминологического словаря по специальности студента;
ознакомление студентов со специфическим (терминологическим) использованием общеязыковых лексических единиц;
тренировку в письменном переводе с английского языка на русский как один из видов контроля понимания прочитанного материала;
тренировку в говорении на языковом материале прочитанных текстов;
обучение студентов работе со словарями по специальности;
формирование умений и навыков реферирования и аннотирования текстов по специальности.
Работа студентов с данной учебно-методической разработкой предполагает работу студентов под контролем и при участии преподавателя, что дает возможность немедленного подкрепления и/или коррекции результатов выполнения заданий-инструкций. Режим работы с каждым заданием определяется преподавателем, который также может рекомендовать студентам выполнение того или иного задания в аудитории или дома.
Give the Russian equivalents to the following international words and word-combinations:
Control systems, collection of components, machine intelligence, sensor, motor, interface, transmission, relay, microprocessor controller.
Memorize the meaning of the following words and word-combinations from the preface:
on-board computer – встроенный компьютер
to adjust the ignition timing – регулировать время зажигания
soft-drink machine – автомат по продаже безалкогольных напитков
industrial process controller – устройство управления производственным процессом
processing power – производительность системы
advent of microprocessor – появление микропроцессора
self-adjusting fuel – саморегулирующаяся подача топлива
Read the preface and find out the following:
What do electronic circuits provide?
How were automatic machines controlled in days past?
How are modern devices and systems controlled?
Give some examples.