Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
168.45 Кб
Скачать

Крысин л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - м.: Рус.Яз., 2002.

Медальон (льё) - а, м. [фр. Meˊdaillon].

1. Шейное ювелирное изделие в форме плоского овального или круглого футляра, в который вставляется какое-н. изображение или вкладывается что-н. II Ср. кулон2.

2. Овальная или круглая оправа или рамка для какого-н. изображения, украшения, а также рисунок, рельефный орнамент, заключенный в такую рамку. 3 воен. Специальная капсула1 с вложенными в неё данными о личности военнослужащего. Медальонный - относящийся к медальону, медальонам.

Большой словарь иностранных слов/сост. А.Ю. Москвин. – м.: зао Изд-во Центрполиграф: ооо «Полюс», 2001. – 816 с.

Медальон

(нем. Medaillon< фр. me´daillon< medaglia «медаль») – 1. Изобразительная или орнаментальная рельефная композиция в круглой или овальной рамке. 2. Ювелирное украшение в виде плоской округлой коробочки на цепочке, в которой хранится какая-л. реликвия.

В словаре иностранных слов нам дано два толкования.

В словарной статье прослеживается этимологическая цепочка от «medaglia» до «medaillon».

Русский ассоциативный словарь. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Книга 2. – м.: «иря ран», 1994. – 358 с.

Медальон – деревянный, носить, район 1, 3+3.

Русский ассоциативный словарь. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Книга 4. – м.: «иря ран», 1996. – 324 с.

Медальон – золотой.

19. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений

Медальо´н – [льё], -а, м.

1. Носимый на шее на цепочке маленький, обычно овальный, футлярчик с каким – н. изображением, с чем-н. положенным внутрь на память. Серебряный, золотой м. М. с акварельным портретом. М. с монограммой. Локон волос в медальоне. М. в виде сердечка. Часики-м. //уменьш. Медальончик, - а, м.// прил. медальо´нный, -ая, -ое.

Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений/под общей ред. Н.Ю. Шведовой. – м.: Азбуковник, 1998.

Медальо´н – [льё], -а, м

  1. Украшающее фасад здания, стены, мебель рельефное, живописное или другое художественное изображение в овальной или круглой раме. Лепной, резной, живописный м. мозаиковые медальоны. Колонны с медальонами. Медальоны в простенках.//прил. медальонный. – ая, -ое.

Словарь синонимов русского языка

(http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-35760.htm)

Медальонфутлярчик

Синоним к слову медальон найти удалось только в интернет - источнике.

Вывод

Многие слова в русском языке (и не только) имеют не только прямые значения, которые нам известны. Заглядывая в самые различные словари (не только толковые или энциклопедические, но и орфографические, этимологические, исторические и другие), мы узнаем дополнительно необходимо важную для своего лексического и интеллектуального запаса информацию.

Так я решила рассмотреть слово медальон. Первоначально казалось, что оно схоже с понятием медаль. В определенном значении, косвенно, так и есть: слова родственны (об этом будет написано чуть позже). Однако наблюдаются определенные расхождении в дефинициях и различных аспектах слова.

Итак, обратимся первоначально к энциклопедическим словарям. В моем лексикографическом портрете это Большой энциклопедический словарь и Большая советская энциклопедия. Первично, при анализе двух статей, мы видим, что они почти идентичны. Однако позже замечаем, что в БСЭ информация более обширна, пусть и совсем ненамного.

Прежде всего, мы видим наличие акцентологического параметра в обеих статьях; грамматический - отсутствует. Примечательны этимологические параметры, однако в Большой советской энциклопедии происхождение слова представлено более развернуто: указано не только последний источник заимствования (от франц., как в БЭС), но и более ранние этимологические цепочки от итальянского medaglione, увеличительное от medaglia — медаль», БСЭ).

Теперь перейдем к самому толкованию понятия.

Примечательно отсутствие помет. Нам представлены два значения: 1. изобразительная или орнаментальная композиция; 2. Ювелирное украшение.

В Большой советской энциклопедии мы видим некоторые дополнения ( в остальном же текст почти идентичен). Во-первых, раскрывается понятие композиции – «лепной или резной рельеф, роспись, мозаика». Во-вторых, указывается назначение объекта – «применяется для декорирования зданий, мебели и др.».

Во втором толковании понятия в БСЭ также указывается применение медали – «М. носят на шее».

Таким образом, делая небольшой сравнительный анализ двух энциклопедических словарей, я могу сделать определенный вывод: информация в них дана не сильно обширно, хотя мы увидели два значения; отсутствует иллюстративный материал (нет примеров), а также пометы; однако присутствует этимологический параметр.

Далее перейдем к этимологии. Происхождение слова – важнейшая составляющая лексикографического портрета. Слово медальон в историко-этимологическом словаре современного русского языка П.Я. Черных  отсутствует, поэтому я обратилась к этимологическим словарям:

  1. Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка

  2. М. Фасмер Этимологический словарь русского языка

Рассмотрим статью из школьного словаря. Нам показаны временные рамки заимствования слова (XVIII век), а также с помощью какой морфемы состоялось словообразование (суффикс). Далее дается буквальный перевод слова медальон – «большая медаль».

Перейдем к статье из словаря Фасмера, где мы видим расхождения с информацией из вышеописанной статьи: Фасмер делает предположение, что слово пришло или через немецкий язык (Medaillon), и нам дается ссылка на источник – «см. Шульц – Баслер 2, 94» или через французский из итальянского (франц. Medaillon из ит. Medaglione), на что так же дает ссылку – «см. Клюге – Гётце 383».

Далее, для более подробной информации, смотрим на родственное слово – медаль.

В данной статье мы видим, во-первых, историческую справку – «впервые меда´лия, у Петра I», после чего отсылка идет к немецкому языку – «Последнее - через нем. Мedaille», о чем свидетельствует тот же источник, который указывал Фасмер в вышеописанной статье: «Шульц – Баслер 2, 94».

Здесь же он указывает противоположную точку зрения: происхождение слова из французского, где так же указывает источник информации- «Источником этих слов является лат. metallum, ср.-лат. metallia "металлическая монета"; см. Клюге-Гётце 383; Гамильшег, ЕW 602.».

Таким образом, древнейшим источником родственного к медальону слова медаль является средневековый латинский, что в переводе обозначает «металлическая монета».

Сравнивая этимологическую информацию из словарей Шанского и Фасмера, могу сказать, что во втором случае она более обширная, полная, а также содержит небольшую историческую справку; однако данная статья даёт нам право усомниться в прямом происхождении слова. Можно сказать, Фасмер в своем словаре предоставляет нам право придерживаться определенной точки зрения, давая нам также ссылки на использованные им источники.

Однако я склонна больше придерживаться той точки зрения, в которой слово происходит из французского языка, так как в энциклопедических словарях этимологический параметр указывает на заимствования из данного языка.

Тем не менее, этимологической и энциклопедической информации совсем не достаточно, чтобы сформировать научное представление об определенном слове. Поэтому следующим этапом для моей работы будет обращение к толковым словарям.

Первоначально заглянем в словарную статью Словаря академии Российской (Словарь церковнославянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской академии наук). Следует акцентировать внимание на времени издания (18 век), в следствии чего слова включают в себя следующие буквенные знаки: i, ъ, ѣ.

Первое, что мы видим в словаре к слову медальон – грамматический параметр – мужской род, а также окончание существительного в родительном падеже – медальона.

В данной статье способом толкования является определение через указание более широкого класса и отличительных признаков ( в первом значении более широким классом является медаль, а во втором – изображение).

В первом случае поясняющее слово указывает на близкий по объему класс предметов, в который входит медальон. Во втором же – нам даны отличительные признаки: «въ кругѣ сдѣланное на подобiе медали».

Информация представлена сжато, отсутствует иллюстративный материал. В отличие от энциклопедических словарей, в данной статье нет этимологического параметра.

Следуя хронологическим рамкам, далее мы обратимся к Толковому словарю живого великорусского языка В.И. Даля.

В данной статье, в отличие от предыдущей, нам дана информация о происхождении слова ([фрн. medaillon]), что еще раз увеличивает вероятность, что слово происходит именно из французского языка.

Так же дан грамматический параметр – род существительного (мужской), однако, не представлено окончание в родительном падеже. Отсутствуют пометы, но в конце статьи мы видим формообразующую часть (суффикс –н- и окончание –ый для создания прилагательного медальонный: ный, къ медальону относящiiся. Таким образом, Даль представляет деривационное пополнение (словообразование медальон - медальонный), но стоит заметить, что деривационный ряд довольно мал. Другие слова, входящие в статью алфавитно-гнездового принципа, относятся уже к медали:

МЕДАЛЬ ж. франц. звонкая, но не ходячая монета, выбитая в память чего-либо: победы, мира, воцаренья, коронованья и пр. | Подобный знак с ушком или проймой, носимый на груди или на шее и жалуемый участникам в память войны и других событий, или в награду за что, как знак отличия. Медальный, к медали относящийся. Медальщик, медальер м. резчик медалей, толстых выпуклых художественых работ вообще. Медальерное искусство составляет часть лепного и ваяния. Медальон м. большая медаль или стенное украшенье в роде ее; украшенная резьбою или живописью оправа, вделанная в стену, в мебель, или носимая на шее, в виде ладанки, -ный, к медальону относящийся. (примечание[1])

Как и в словаре Академии Российской, в словаре Даля нам представлены два значения слова медальон. Несмотря на то, что работа Владимира Ивановича создавалась в 19 веке, в рассматриваемой нами статье так же, как и в вышеописанной статьей, присутствуют ъ, ѣ, i.

Если сравнивать толкование в этих двух словарях, то мы заметим, что они схожи. Способом толкования в словаре живого великорусского языка также является определение через указание более широкого класса и отличительных признаков. Тем не менее, в этой статьей информация становится более подробной; то есть помимо необыкновенной величины медали в статье Даля мы выделяем информацию, что медальон – это также стенное украшение. Во втором значении информация тоже расширяется: помимо значения «изображение в оправе», мы вычленяем сведения, что она (оправа) может быть украшенная резьбою или живописью, вделанная в стену, в мебель или носимая на шее, в виде ладанки (в последних двух дефинициях дается практическое применение понятия).

Заметим, что также отсутствует иллюстративный материал.

Далее перейдем уже к более современному словарю – 30-е годы двадцатого века. Следует сразу заметить, что я обратилась к двум статьям Д.Н. Ушакова в следующих его трудах:

  1. Большой толковый словарь современного русского языка

  2. Толковый словарь русского языка

Итак, посмотрим на статью из первого словаря. В первую очередь заметим, что присутствует грамматический параметр – показано окончание существительного в родительном падеже, а также его род (мужской). Так же, как и в словаре Даля, есть наличие этимологического параметра.

Перейдем к толкованию. В первом значении способом является ( как и в двух вышеописанных статьях) определение через указание более широкого класса и отличительных признаков. В данном случае более отдаленным классом является ювелирное изделие, после чего следует объяснение – видовой отличительный признак предмета, то есть форма - овальной или круглой коробочки, дополнительные сведения – со вставленным в него изображением, носимое обыкновенно на шее.

Следует сделать акцент, что в этом же толковании присутствует иллюстративный материал – портрет в медальоне, который тут же поясняется: «Изображение или орнамент в круглой или овальной рамке (вид украшения, отделки)».

Теперь перейдем ко второму значению, где сразу же видна семантическая помета – перен.

Способ толкования аналогичен предыдущему, первому определению – через указание отдаленного класса и отличительных признаков. Определение уже является более узким и специализированным, так как представляет интерес для класса военнослужащих.

Сравнивая слово с дефинициями из предыдущих словарей, я могу сказать, что со временем оно расширяет свои смысловые границы, а также принимает форму современного русского языка.

Теперь обратимся ко второму определению толкового словаря русского языка Д.Н. Ушакова. Формулировка почти идентична первому значению в предыдущей статье. Но, как видим, определение намного уже, отсутствует второе значение (переносное); более того, нет иллюстративного материала.

Из этого я могу сделать вывод, что статья 1935-1940 годов мало отличалась по информативности от своих предшественников (словарей 18 – Академии Российской и 19 веков – В.И. Даля), за исключением написания определения уже современным русским языком, исключая ъ, ѣ, i. Но обращаясь к изданию 2007 года, именуемого большим толковым словарем современного русского языка, мы находим более полную, ёмкую информацию в дефинициях слова медальон.

Далее мы переходим к довольно объемной статье словаря современного русского литературного языка в семнадцати томах (БАС).

Как и в раннее описанных определениях, даны грамматические параметры – окончание в родительном падеже – а, и мужской род существительного медальон.

Рассмотрим первое значение. Способом толкования неизменно остается определение через указание более широкого класса и отличительных признаков предмета; вследствие чего описываются свойства данного ювелирного изделия.

Примечательным является развернутый иллюстративный материал. В нем нам приводится три примера из художественных произведений, где подробно показано подтверждение вышенаписанного определения.

Перейдем ко второму значению. В отличие от Большого толкового словаря современного русского языка Д.Н. Ушакова, в определении отсутствует помета перен.

Кстати, заметим, что пометы в столь объёмной и информативной статье абсолютно отсутствуют.

Во втором и третьем значениях также представлен подробный иллюстративный материал – по два примера на каждое определение.

Первоначально мы не видим в начале статьи ( как это было в предыдущих) этимологического параметра, но зато перед нами появляется мноозначность и развернутое толкование.

Однако дочитывая статью до конца, мы замечаем не только информацию о заимствовании слова (франц. Medaillon), но и отсылку к другим, более ранним трудам.

Таким образом, в примечании нам дана информация о том, как писалось и изменялось слово медальон с течением времени; то есть в 1793 годы по данным Словаря Академии Российской писалось медальён; оглядываясь на труд Даля ( причем в двух изданиях – разное написание), видим, что фиксировалось медалион и медальон. Думаю, что это даёт нам право утверждать, что благодаря второму изданию толкового словаря живого великорусского языка за словом медальон и закрепилось данное современное написание.

Следует сравнить данную статью со следующей – из словаря русского языка в четырех томах (МАС).

В рассматриваемом нами данном информативном отрывке приводится уже не три дефиниции, а две (отсутствует значение о выдаваемом военнослужащим патроне).

Однако в одном значении этой статьи, «Овал или круг, служащий рамкой для какого-л. изображения, украшения, а также рисунок, рельефный орнамент, заключенный в такую рамку», установлена помета иск., что даёт нам понять, что данное толкование относится к тематике искусства.

В конце статьи также мы видим этимологическую помету.

Особый интерес представляет нам статья словаря русского языка XVIII века.

Прежде чем нам даются толкования понятия, приводится следующая историческая информация: в каком году оно было заимствовано ( в 1755 по данным этого словаря); а также как видоизменялось с течением времени: так в 1741 – слово применяло форму медалион, в 1792 – медальион, в 1803 – медальйон.

Тут стоит их сравнить с исторической информацией из словаря современного русского литературного языка в семнадцати томах: Слов. Акад. 1793: медальён; Даль: медалион; Даль (2 изд.): медальон.

В отличие от БАС, в словаре русского языка XVIII века, нет источника исторической информации. Однако у меня не получится их далее сравнить, так как два лексикографических труда охватывают разные временные рамки, в словаре восемнадцатого века приводится более ранний период.

Немного парадоксально получается: на основе двух толковых словарей мы можем проследить небольшой исторический путь формоизменения моего исследуемого слова.

1741 – медалион (словарь русского языка XVIII века)

1792 – медальион (словарь русского языка XVIII века)

1793 – медальён (БАС)

1803 – медальйон (словарь русского языка XVIII века)

19 век – медалион, медальон (БАС)

Теперь вернемся к нашей статье. Помимо исторической информации в ней присутствует грамматический параметр ( окончание существительного в родительной падеже -а, а также род – мужской). Кроме этого, приводится этимологический параметр: Фр. médaillon. 

Далее перейдем к толкованию. Читая первое значение: «1. Большая медаль (2). ЛВ1 II 366, Ад. II 37. Медальионы ..били во всѣ времена .. в память какого - либо достопамятнаго произшествия. Ян. II 700», мы видим, что после объяснения даются источники информации - ЛВ1 II 366, Ад. II 37, Ян. II 700. Кстати, заметим, что написание слова в определении 1792 года употребления. Также в самом первом источнике присутствует сноска, которая отсылает нас к Словарю академии Российской – «Лекс. САР1 медальіˆон.»

Обращаемся ко второму толкованию, где также указаны зашифрованные источники: МЖ V 60; 362. В первом случае («На опахалах, в перстнях и на медальионах носили в Парижѣ портрет его») употребляют также форму 1792 года, а далее («Ему отдали медальйон с волосами Каллисты») – уже 1803.

Исходя из третьего значения, мы видим, что присутствует терминологическая помета – архит., что указывает на узкую специализацию слова.

Перейдем теперь к толковому словарю русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

Отличительной особенностью является то, что показывается вариативность льё/льо.

Также во втором значении присутствует терминологическая помета – спец. Для сравнения, в словаре русского языка XVIII века определение такого же смыслового значения даётся с пометой архит.

Также в словаре приводится грамматический параметр – форма образования прилагательного и его окончаний в среднем и женском роде. («медальонный, -ая, -ое»).

Завершает часть исследования слова медальон с помощью толковых словарей труд В.В. Лопатина - Толковый словарь современного русского языка.

Толкование дано очень лаконично, приведено только одно значение.

Теперь, когда мы закончили анализировать самый обширный раздел лексикографического портрета, перейдем к другим типам словарей.

В школьном словообразовательном словаре русского языка А.Н. Тихонова нам даны две формы слова: уменьшительно-ласкательная – медальон-чик, которое образовано с помощью суффикса –чик-, и прилагательное – медальон-н-ый, образованное с помощью суффикса –н-.

Далее перейдем к комплексному словарю русского языка Тихонова А.Н.

Нам представлен грамматический параметр, который включает в себя помимо рода существительного и его окончания в родительном падеже, также окончание в форме множественного числа именительного и родительного падежей.

В самом толковании мы видим только одно значение – как украшение; далее представлен довольно обширный иллюстративный материал, в котором показана синтагматика: Медальон (кого?) мамы.

Также показана вариативность глагольных форм - совершенный и несовершенный виды (открыть – открывать).

Таким образом, комплексный обзор с помощью данного источника мы получили. Отличительной особенностью является, конечно, информация об окончании множественного числа, а также синтагматические отношения и изменения вида глагола в иллюстративном материале.

В словаре – справочнике: лексические трудности русского языка мы не находим новой информации, касаемо исследуемого слова медальон.

Более подробно обратимся к Большому словарю иностранных слов.

В нём нам представлена этимологическая цепочка : нем. Medaillon< фр. me´daillon< medaglia «медаль». Значит, данный источник придерживается мнения, что слово медальон пришло в русский язык из немецкого. Таким образом, у нас появляется точка зрения, поддерживающая мнение М. Фасмера.

Что касается толкования, то нам представлено два значения без иллюстративного материала.

Теперь перейдем к другому аспекту исследования слова – с помощью ассоциативных и семантических словарей.

Об ассоциации с медальоном я нашла в русском ассоциативном слове – книга вторая и четвертая.

В четвертой книге дана очень краткая информация:

Медальон – золотой.

На основе вышенаписанного, я могу лишь сказать, что, возможно, ассоциация золотой, которая возникает при употреблении слова медальон, наиболее распространённая и часто возникающая.

Тем не менее, я не могу точно об этом утверждать, так как для такого вывода здесь не указаны ни общее количество опрошенных, ни количество различных реакций (а также отсутствуют количество отказов и количество единичных ассоциаций).

По этой причине я обращусь к книге второй, где представлена следующая словарная статья:

Медальон – деревянный, носить, район 1, 3+3.

Таким образом, я вижу, что общее количество опрошенных было три человека, количество разных реакций – также три.

То есть, помимо ассоциации золотой, возникает также ассоциация со словами деревянный, носить и район. Последняя ассоциация остаётся для меня загадкой, я не могу её как-либо прокомментировать, возможно, это связано с личным восприятием опрошенного.

Важнейшей частью слова является его семантика, поэтому далее рассматривать слово мы будем именно с семантической точки зрения.

Для этого обратимся к следующему источнику - Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений под общей редакцией Н.Ю. Шведовой.

В двух томах нам дается два разных значения слова.

В первом определении нам даётся уменьшительная форма существительного – медальончик, образованная с помощью суффикса –чик, к ней указаны окончание формы родительного падежа и род (мужской).

Также приведено прилагательное , образованное от существительного с помощью суффикса –н- медальонный, и окончания в женское и среднем родах.

Статья относится к разделу – «Драгоценные украшения, бижутерия, бусы»; где идет отсылка к схеме 62 и номеру 384.

В схеме мы видим главное звено – «Предметы, дополняющие одежду и сопутствующие ей. Украшения». От него идет связь к разделу «украшения», отсюда же «драгоценные украшения, бижутерия, бусы».

Теперь посмотрим на второе значение во втором томе – как «украшающее фасад здания, стены, мебель рельефное, живописное или другое художественное изображение в овальной или круглой раме» [Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений/под общей ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Азбуковник, 1998].

В этом случае статья уже относится к разделу «Элементы произведений, узоры, украшения», которые отсылают нас к схеме 45, номеру 385.

Центральным звеном является «изобразительное искусство: живопись, графика, скульптура, фотография, декоративно-прикладное искусство, дизайн, архитектура»; отсюда идет ответвление на три части, мы перейдем к следующему классу – «произведения изобразительного, декоративно-прикладного искусства». Раздел объединяет пять частей, обратимся к одному из них под названием «Общие обозначения», который в свою очередь делится на две части: «произведения, изображения» и «элементы произведений, узоры, украшения», что нас и интересует.

Таким образом, мы увидели, что два значения одного и того же множителя относятся к разным семантическим полям.

Итак, последней словарной статьей в моем лексикографическом портрете будет из словаря синонимов русского языка, где даётся лишь один синоним- футлярчик.

Таким образом, подводя общий вывод о составлении лексикографического портрета слова медальон, я могу сказать, что слово в толковании набирает максимально три значения, не во всех словарях присутствует иллюстративный материал. Остаётся открытым вопрос насчет этимологии слова; я склоняюсь к варианту происхождения от французского, однако некоторые источники представляют гипотезу о заимствовании из немецкого.