- •1. Приемы речи, основанные на тавтологии
- •2. Приемы речи, основанные на перечислении
- •3. Приемы речи, основанные на контрасте
- •4. Приемы речи, основанные на ссылке, цитировании
- •5. Приемы речи, основанные на игре слов
- •6. Приемы речи, основанные на употреблении слов в переносном значении
- •7. Приемы речи, строящиеся на намеке, недоговоренности, подтексте
- •8. Приемы речи, основанные на возбуждении образного представления, на стимулировании воображения
- •9. Приемы речи, основанные на иронии, насмешке
- •10. Приемы речи, основанные на повышенной эмфазе, эмоциональности
- •11. Приемы речи, основанные на установлении оратором контакта с аудиторией
- •12. Приемы речи, основанные на лексических отклонениях
- •13. Приемы речи, основанные на замене нейтрального выражения стилистически маркированным
- •14. Приемы речи, основанные на распространении высказывания для усиления или уточнения смысла
- •15. Приемы речи, основанные на сравнении
- •16. Приемы речи, основанные на синтаксических особенностях высказывания
- •17. Приемы речи, основанные на необычности смысла высказывания или его части
- •18. Приемы речи, основанные на преувеличении или преуменьшении
17. Приемы речи, основанные на необычности смысла высказывания или его части
1. ОКСЮМОРОН (греч. "мудро-глупое") - соединение двух антонимических понятий, двух слов, объединенный смысл которых противоречив (обычно прилагательного с существительным). Вид парадокса: У истинного таланта - каждое лицо - тип, и каждый тип, для читателя, есть знакомый незнакомец (Белинский); Вот почему ваш сахар, ваши конфеты были для меня кайенским перцем, а не конфетами (Достоевский); Богатый нищий жрет мороженое (Л.Мартынов); Но я безрадостно с друзьями радость пел (Баратынский); Можно ничего не говорить, но красноречиво молчать. Вариант: оксюморон.
18. Приемы речи, основанные на преувеличении или преуменьшении
1. ГИПЕРБОЛА (греч. "бросание сверху") - нарочитое преувеличение в характеристике чего-либо, кого-либо: Максим Телятников, сапожник, что шилом кольнет, то и сапоги (Гоголь); Мужичина до того изловчился, что стал даже в пригоршне суп варить (Щедрин); Как верить человеку, который меняет свои убеждения как рубашки, как носки?; Сокращение штатов для нас сейчас было бы более чем некстати; Ваша сестра - сама скромность, но зато ее подруга - сама наглость, само чванство. 2. ЛИТОТА (греч. "простота, скромность") - нарочитое преуменьшение, а также эвфемистическая сдержанная характеристика, с нарочитым преуменьшением качества, значимости чего-либо: Ну, а наши питерские (женщины), знаешь, чай, сам, сколько у них стыда-то, а правил и еще того больше: у стриженой девки на голове волос больше, чем у них правил (Лесков); Ваш друг, конечно, не академик; Поехать во Францию я, конечно, не откажусь (то есть "поеду с удовольствием"); Я работаю с наркоманами уже пятнадцать лет и кое-что понимаю в этих вопросах; Да, эта женщина недурна.