Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GE_Kitaysky_texty.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
196.1 Кб
Скачать

Текст 19

Ju xin hua she bei jing 4 yue 4 re dian guo jia zhu xi hu jun tao jin tian zhi dian na zha er ba ye fu, zhu he ta zai ce dang xuan ha sa ke si tan gong he guo zong tong.

Hu jun tao zai he dian zhong shuo, zong tong ge xia zhi zheng yi lai, gui guo she hui chi wen ding, jing ji kuai su fa zhan, ren min sheng huo bu duan gai shan, guo ji di wei xian zhu ti gao. Wo xiang xin, zai ni de ling dao xia, ha sa ke si tan ren min zai guo jia zhen xing he fa zhan de shi ye zhong yi ding neng gou qu de xin de geng da cheng jiu. Zhong ha ling guo shi hao lin ju, hao peng you, hao huo ban. Jian jiao 19 nian lai, liang guo guan xi shi zhong bao chi liang hao fa zhan shi tou. Shuang fang zhen zhi shang xiang hu zun zhong, gao du hu xin, jing ji shang hu li he zuo, gong tong fa zhan, ge ling yu jiao liu yu he zuo bu duan chang, zai duo bian shi wu zhong mi qie xie diao he pei he. Zhong fang zhen shi zhong ha liang guo ye ji cun zai de you hao guan xi, wo yuan yu ni gong tong nu li, ba zhong ha zhan lue huo ban guan xi tui shang gen gao shui ping, gen hao di zao fu liang guo he liang guo ren min.

По данным агентства Синхуа Пекин передает от 4 апреля: Глава государства Китая Ху Цзиньтао сегодня поздравил Н.А. Назарбаева с переизбранием Президентом Республики Казахстан.

Ху Цзиньтао в поздравительной телеграмме говорит: « Со временем прихода к власти высокоуважаемого президента Ваша страна сохраняет стабильность общества, ее экономика быстро развивается, жизнь народа непрерывно улучшается, международный статус явно повышается. Я верю, что под вашим руководством народ Казахстана и дела государства в своем развитии и процветании сможет достичь еще больших успехов. Китай и Казахстан являются хорошими соседями, друзьями и надежными партнерами. За 19 лет со времени установления дипломатических отношений, отношения между двумя государствами постоянно сохраняет благоприятную тенденцию развития. В политике стороны уважают друг друга, имеют высокое взаимное доверие, в экономике имеют взаимовыгодное сотрудничество и совместное развитие, сотрудничество и обмен во всех сферах непрерывно расширяется, в многостороннем сотрудничестве ведут тесную консультацию и сотрудничество. Китайская сторона ценит уже сложившиеся дружественные отношения между КНР и РК, я желаю вместе с вами, прилагая усилия, продвигать отношения стратегического партнерства РК и КНР на более высокий уровень, сделать еще более счастливыми народы обеих стран».

Текст 20

Zhōngguó fù wàizhǎng zhāngzhìjūn huìjiàn é wàizhǎng lāfū luō fu

2011 Nián 03 yuè 25 rì 06:34 Láiyuán:

Rénmín wǎng-guójì píndào shǒujī kàn xīnwén Rénmín wǎng mòsīkē 3 yuè 24 rì diàn (jìzhě zhāng guāngzhèng) wàijiāo bù fù bùzhǎng zhāngzhìjūn 24 rì zài mòsīkē tóng èluósī wàijiāo bùzhǎng lāfū luō fu jǔ háng huìjiàn. Shuāngfāng duì zhōng é zhànlüè xiézuò huǒbàn guānxì de fǎ zhǎn biǎoshì mǎnyì, yīzhì biǎoshì jiāng gòngtóng nǔlì, tuīdòng liǎng guó guānxì bùduàn qǔdé gèng dà fāzhǎn.

Guānyú lìbǐyǎ júshì, zhāngzhìjūn shuō, zhōngfāng duì lìbǐyǎ dāngqián júshì biǎoshì guānqiè, jiānjué zhǔzhāng quèbǎo lìbǐyǎ píngmín ānquán, fǎnduì lànyòng wǔlì, yǐmiǎn zàochéng gèng duō píngmín shāngwáng hé gèng dà de réndào zhǔyì zāinàn. Zhāngzhìjūn biǎoshì, yǒuguān guójiā yīng zūnxún “liánhéguó xiànzhāng” zōngzhǐ yǔ yuánzé jí xiāngguān guójìfǎ zhǔnzé, zūnzhòng lìbǐyǎ zhǔquán, dúlì, tǒngyī hè lǐngtǔ wánzhěng, tōngguò duìhuà jiějué lìbǐyǎ dāngqián wéijī. Zhōngfāng zhīchí yǒuguān fāngmiàn wèi huǎnjiě lìbǐyǎ júshì suǒzuò de nǔlì. Lāfū luō fu shuō, é fāng hūyù nàxiē zhèngzài zhíxíng ānlǐhuì 1973 hào juéyì de guójiā cǎiqǔ kèzhì, qí xíngdòng bù yìng chāochū ānlǐhuì juéyì fànwéi, yào quèbǎo lìbǐyǎ píngmín ānquán.

Zhāngzhìjūn fù bùzhǎng 24 rì zài mòsīkē cānjiāle zhōng é wàijiāo bù duìwài zhèngcè hé zǒngtǐ guójì xíngshì cuōshāng. Tā dàngtiān hái huìjiànle é guójiā dù mǎ guójì shìwù wěiyuánhuì zhǔxí kē sà qiè fu, shuāngfāng jiù fāzhǎn shuāngbiān guānxì yǐjí dāngqián guójì xíngshì jiāohuànle yìjiàn.

Замминистра иностранных дел Китая Чжан Чжицзюнь встретился с министром иностранных дел России Сергей Лавров

25 марта 2011 6:34 Источник: сеть народных

МОСКВА, 24 марта, заместитель министра иностранных Чжан Чжицзюнь на 24-м в Москве с министром иностранных дел России Сергей Лавров встретился. Стороны выразили удовлетворение развитием китайско-русских отношений партнерства и стратегического сотрудничества, договорились приложить совместные усилия по продвижению двусторонних связей для достижения более высокого уровня развития.

О ситуации в Ливии, Чжан сказал, что китайская сторона выразила озабоченность по поводу нынешней ситуации в Ливии, настаивая на том, чтобы обеспечить безопасность ливийского гражданского населения от неизбирательного применения силы для того, чтобы избежать жертв среди гражданского населения еще и еще более масштабную гуманитарную катастрофу. Чжан сказал, что соответствующие страны должны следовать целям Устава Организации Объединенных Наций и принципами и соответствующими нормами международного права, уважения суверенитета Ливии, независимости, единства и территориальной целостности, Ливии, нынешний кризис можно решить путем диалога. Китай поддерживает усилия заинтересованных сторон, чтобы облегчить ситуацию в Ливии. Лавров заявил, что Россия проявлять сдержанность обращение к тем, кто по осуществлению резолюции Совета Безопасности 1973 года, его действие не должно выходит за рамки резолюции Совета Безопасности, для того, чтобы ливийский гражданский безопасности.

Чжан Чжицзюнь, заместитель министра в Москву для участия во внешней политике 24-го китайско-МИД России консультаций и общей международной ситуации. В тот день он также встретился с Государственной Думы России по международным делам основные 席科萨切夫, обе стороны на развитие двусторонних отношений и текущей международной ситуации и обмен мнениями.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]